# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the libksysguard package. # # Alexander Potashev , 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Alexander Yavorsky # Мария Шикунова , 2021, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-18 15:36+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: ConfigAppearance.qml:72 #, kde-format msgid "Load Preset" msgstr "Загрузка профиля" #: ConfigAppearance.qml:99 #, kde-format msgid "Delete this preset" msgstr "Удалить этот профиль" #: ConfigAppearance.qml:125 #, kde-format msgid "Presets:" msgstr "Профили:" #: ConfigAppearance.qml:129 #, kde-format msgid "Load Preset..." msgstr "Загрузить профиль..." #: ConfigAppearance.qml:134 #, kde-format msgid "Get new presets..." msgstr "Получить новые профили..." #: ConfigAppearance.qml:146 #, kde-format msgid "Save Settings As Preset" msgstr "Сохранить параметры настройки как профиль" #: ConfigAppearance.qml:156 #, kde-format msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: ConfigAppearance.qml:162 #, kde-format msgid "Show Title" msgstr "Показать заголовок" #: ConfigAppearance.qml:167 #, kde-format msgid "Display Style:" msgstr "Способ отображения:" #: ConfigAppearance.qml:187 #, kde-format msgid "Get New Display Styles..." msgstr "Загрузить способы отображения..." #: ConfigAppearance.qml:197 #, kde-format msgid "Minimum Time Between Updates:" msgstr "Минимальное время между обновлениями:" #: ConfigAppearance.qml:206 #, kde-format msgid "No Limit" msgstr "Без ограничений" #. i18ndp doesn't handle floats :( #: ConfigAppearance.qml:210 #, kde-format msgid "1 second" msgstr "1 секунда" #: ConfigAppearance.qml:212 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 секунд" #: ConfigSensors.qml:131 #, kde-format msgid "Total Sensor" msgid_plural "Total Sensors" msgstr[0] "Общий датчик" msgstr[1] "Общие датчики" msgstr[2] "Общие датчики" msgstr[3] "Общий датчик" #: ConfigSensors.qml:150 #, kde-format msgid "Sensors" msgstr "Датчики" #: ConfigSensors.qml:176 #, kde-format msgid "Text-Only Sensors" msgstr "Текстовые датчики" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:35 #, kde-format msgctxt "@title:group General options" msgid "General:" msgstr "Общие:" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:37 #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:47 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:34 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show legend" msgstr "Показать легенду" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:41 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Stacked bars" msgstr "Линейчатая с накоплением" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:49 #, kde-format msgctxt "@label for radiobutton group, Orientation of bar chart" msgid "Bar orientation:" msgstr "Положение столбиков:" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:51 #, kde-format msgctxt "@option:radio Vertical option for the bar chart" msgid "Vertical" msgstr "По вертикали" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:56 #, kde-format msgctxt "@option:radio Horizontal option for the bar chart" msgid "Horizontal" msgstr "По горизонтали" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:67 #, kde-format msgctxt "@label Options about axis and label of bar chart" msgid "Axis:" msgstr "Ось:" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:69 #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:63 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show Y axis labels" msgstr "Показать метки на оси Y" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:74 #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:59 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show grid lines" msgstr "Показать сетку" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:78 #: facepackages/horizontalbars/contents/ui/Config.qml:29 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatic data range" msgstr "Автоматический диапазон значений" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:82 #: facepackages/horizontalbars/contents/ui/Config.qml:33 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:73 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox data range" msgid "From:" msgstr "От:" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:89 #: facepackages/horizontalbars/contents/ui/Config.qml:40 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:80 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox data range" msgid "To:" msgstr "До:" #: facepackages/colorgrid/contents/ui/Config.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use sensor color:" msgstr "Использовать цвет датчика:" #: facepackages/colorgrid/contents/ui/Config.qml:27 #: facepackages/facegrid/contents/ui/Config.qml:35 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of columns:" msgstr "Количество столбцов:" #: facepackages/colorgrid/contents/ui/Config.qml:34 #: facepackages/facegrid/contents/ui/Config.qml:42 #, kde-format msgctxt "@label automatic number of columns" msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: facepackages/facegrid/contents/ui/Config.qml:54 #, kde-format msgctxt "@label:listbox items are sensor face names" msgid "Display style:" msgstr "Способ отображения:" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:51 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Stacked charts" msgstr "Диаграмма с накоплением" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:55 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Smooth lines" msgstr "Сглаживание линий" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:67 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Opacity of area below line:" msgstr "Непрозрачность области под линией:" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:73 #, kde-format msgctxt "title:group" msgid "Data Ranges" msgstr "Диапазоны данных" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatic Y data range" msgstr "Автоматический диапазон значений оси Y" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:82 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "From (Y):" msgstr "От (Y):" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:89 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "To (Y):" msgstr "До (Y):" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:99 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Show last:" msgstr "Показать:" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:102 #, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix %1 is seconds of history" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "последние %1 секунду" msgstr[1] "последние %1 секунды" msgstr[2] "последние %1 секунд" msgstr[3] "последнюю %1 секунду" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:38 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Starting angle:" msgstr "Начальный угол:" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:43 #, kde-format msgctxt "@label angle degrees" msgid "%1°" msgstr "%1°" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:46 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:59 #, kde-format msgctxt "@item:intext angle degrees, used to read text from spinbox" msgid "°" msgstr "°" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:51 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Total pie angle:" msgstr "Общий угол сектора:" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:56 #, kde-format msgctxt "@label angle" msgid "%1°" msgstr "%1°" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:64 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Rounded lines" msgstr "Rounded lines" #: facepackages/textonly/contents/ui/Config.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Group sensors based on the value of the total sensors." msgstr "Группировать датчики на основании итоговых значений датчиков." #: import/Choices.qml:53 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Click to select a sensor…" msgstr "Щёлкните для выбора датчика…" #: import/Choices.qml:368 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Введите текст для поиска..." #: import/Choices.qml:381 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Back" msgstr "Назад" #: SensorFaceController.cpp:450 #, kde-format msgid "System Monitor Sensor" msgstr "Датчик системного монитора" #~ msgid "Fill Opacity:" #~ msgstr "Непрозрачность заливки:" #~ msgid "Amount of History to Keep:" #~ msgstr "Число сохраняемой истории:" #~ msgctxt "angle" #~ msgid "%1°" #~ msgstr "%1°" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Пользовательский интерфейс" #~ msgid "" #~ "The compact representation of the sensors plasmoid when collapsed, for " #~ "instance in a panel." #~ msgstr "" #~ "Компактное изображение датчиков виджета Plasma при сворачивании, " #~ "например, на панели." #~ msgid "The representation of the plasmoid when it's fully expanded." #~ msgstr "Отображение виджета Plasma в развёрнутом состоянии." #~ msgid "The optional configuration page for this face." #~ msgstr "Страница дополнительной настройки для этого оформления." #~ msgid "Configuration support" #~ msgstr "Поддержка конфигурации" #~ msgid "KConfigXT xml file for face-specific configuration options." #~ msgstr "" #~ "XML-файл KConfigXT для параметров конфигурации, зависящих от оформления." #~ msgid "" #~ "The configuration file that describes face properties and capabilities." #~ msgstr "" #~ "Файл конфигурации, описывающий свойства оформления и его возможности."