# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the libksysguard package. # Shinjo Park , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-14 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-16 00:05+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: SensorGroup.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Total load sensor of all cores" msgid "[Group] Total Usage" msgstr "[그룹] 총 사용량" #: SensorGroup.cpp:30 #, kde-format msgctxt "All cores user load sensors" msgid "[Group] User Usage" msgstr "[그룹] 사용자 사용량" #: SensorGroup.cpp:31 #, kde-format msgctxt "All cores user system sensors" msgid "[Group] System Usage" msgstr "[그룹] 시스템 사용량" #: SensorGroup.cpp:32 #, kde-format msgctxt "All cores wait load sensors" msgid "[Group] Wait Usage" msgstr "[그룹] 대기 사용량" #: SensorGroup.cpp:33 #, kde-format msgctxt "All cores clock frequency sensors" msgid "[Group] Clock Frequency" msgstr "[그룹] 클럭 주파수" #: SensorGroup.cpp:34 #, kde-format msgctxt "All cores temperature sensors" msgid "[Group] Temperature" msgstr "[그룹] 온도" #: SensorGroup.cpp:35 #, kde-format msgctxt "All cores names" msgid "[Group] Name" msgstr "[그룹] 이름" #: SensorGroup.cpp:37 #, kde-format msgid "[Group] Used" msgstr "[그룹] 사용됨" #: SensorGroup.cpp:38 #, kde-format msgid "[Group] Available" msgstr "[그룹] 사용 가능" #: SensorGroup.cpp:39 SensorGroup.cpp:59 #, kde-format msgid "[Group] Percentage Used" msgstr "[그룹] 사용량 백분율" #: SensorGroup.cpp:40 #, kde-format msgid "[Group] Total Size" msgstr "[그룹] 총 크기" #: SensorGroup.cpp:42 #, kde-format msgid "[Group] Network Name" msgstr "[그룹] 네트워크 이름" #: SensorGroup.cpp:43 #, kde-format msgid "[Group] IPv4 Address" msgstr "[그룹] IPv4 주소" #: SensorGroup.cpp:44 #, kde-format msgid "[Group] IPv6 Address" msgstr "[그룹] IPv6 주소" #: SensorGroup.cpp:45 #, kde-format msgid "[Group] Signal Strength" msgstr "[그룹] 신호 강도" #: SensorGroup.cpp:46 SensorGroup.cpp:47 #, kde-format msgid "[Group] Download Rate" msgstr "[그룹] 다운로드 속도" #: SensorGroup.cpp:48 #, kde-format msgid "[Group] Total Downloaded" msgstr "[그룹] 총 다운로드" #: SensorGroup.cpp:49 SensorGroup.cpp:50 #, kde-format msgid "[Group] Upload Rate" msgstr "[그룹] 업로드 속도" #: SensorGroup.cpp:51 #, kde-format msgid "[Group] Total Uploaded" msgstr "[그룹] 총 업로드" #: SensorGroup.cpp:53 #, kde-format msgid "[Group] Name" msgstr "[그룹] 이름" #: SensorGroup.cpp:54 #, kde-format msgid "[Group] Total Space" msgstr "[그룹] 총 공간" #: SensorGroup.cpp:55 #, kde-format msgid "[Group] Used Space" msgstr "[그룹] 사용된 공간" #: SensorGroup.cpp:56 #, kde-format msgid "[Group] Free Space" msgstr "[그룹] 남은 공간" #: SensorGroup.cpp:57 #, kde-format msgid "[Group] Read Rate" msgstr "[그룹] 읽기 전송률" #: SensorGroup.cpp:58 #, kde-format msgid "[Group] Write Rate" msgstr "[그룹] 쓰기 전송률" #: SensorGroup.cpp:60 #, kde-format msgid "[Group] Percentage Free" msgstr "[그룹] 남은 공간 백분율" #: SensorGroup.cpp:62 #, kde-format msgid "[Group] CPU" msgstr "[그룹] CPU" #: SensorGroup.cpp:63 #, kde-format msgid "[Group] Disk" msgstr "[그룹] 디스크" #: SensorGroup.cpp:64 #, kde-format msgid "[Group]" msgstr "[그룹]" #: SensorTreeModel.cpp:289 #, kde-format msgid "Sensor Browser" msgstr "센서 탐색기" #: SensorTreeModel.cpp:314 #, kde-format msgctxt "Name (unit)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)"