# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the libksysguard package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 05:39+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: cgroup_data_model.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Desktop ID" msgstr "სამუშაო მაგიდის ID" #: cgroup_data_model.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: cgroup_data_model.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: extended_process_list.cpp:95 #, kde-format msgid "PID" msgstr "PID" #: extended_process_list.cpp:96 #, kde-format msgid "The unique Process ID that identifies this process." msgstr "პროცესის უნიკალური იდენტიფიკატორის ID." #: extended_process_list.cpp:101 #, kde-format msgid "Parent PID" msgstr "მშობლის PID" #: extended_process_list.cpp:108 #, kde-format msgid "Login" msgstr "შესვლა" #: extended_process_list.cpp:109 #, kde-format msgid "The user who owns this process." msgstr "ამ პროცესის მფლობელი მომხმარებელი." #: extended_process_list.cpp:113 #, kde-format msgid "UID" msgstr "UID" #: extended_process_list.cpp:119 #, kde-format msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: extended_process_list.cpp:135 #, kde-format msgid "Can Login" msgstr "შეუძლია შესვლა" #: extended_process_list.cpp:162 #, kde-format msgid "EUID" msgstr "EUID" #: extended_process_list.cpp:166 #, kde-format msgid "suid" msgstr "suid" #: extended_process_list.cpp:170 #, kde-format msgid "fsuid" msgstr "fsuid" #: extended_process_list.cpp:174 #, kde-format msgid "gid" msgstr "gid" #: extended_process_list.cpp:178 #, kde-format msgid "egid" msgstr "egid" #: extended_process_list.cpp:182 #, kde-format msgid "sgid" msgstr "sgid" #: extended_process_list.cpp:186 #, kde-format msgid "fsgid" msgstr "fsgid" #: extended_process_list.cpp:191 #, kde-format msgid "Tracer Pid" msgstr "ტრეისერის PID" #: extended_process_list.cpp:198 #, kde-format msgid "tty" msgstr "tty" #: extended_process_list.cpp:199 #, kde-format msgid "The controlling terminal on which this process is running." msgstr "ამ პროცესის მაკონტროლებელი ტერმინალი." #: extended_process_list.cpp:202 #, kde-format msgid "User Time" msgstr "მომხმარებლის დრო" #: extended_process_list.cpp:206 #, kde-format msgid "System Time" msgstr "სისტემური დრო" #: extended_process_list.cpp:210 #, kde-format msgid "Total Time" msgstr "სრული დრო" #: extended_process_list.cpp:213 #, kde-format msgid "Time" msgstr "დრო" #: extended_process_list.cpp:215 #, kde-format msgid "The total user and system time that this process has been running for" msgstr "ჯამური სისტემური და მომხმარებლის დრო, რაც ეს პროცესი გაშვებულია" #: extended_process_list.cpp:220 #, kde-format msgid "Start Time" msgstr "დაწყების დრო" #: extended_process_list.cpp:230 #, kde-format msgid "User CPU Usage" msgstr "მომხმარებლის CPU-ის გამოყენება" #: extended_process_list.cpp:231 #, kde-format msgid "User CPU" msgstr "მომხმარებლის CPU" #: extended_process_list.cpp:238 #, kde-format msgid "System CPU Usage" msgstr "სისტემის CPU-ის გამოყენება" #: extended_process_list.cpp:239 #, kde-format msgid "System CPU" msgstr "სისტემის CPU" #: extended_process_list.cpp:248 #, kde-format msgid "Total CPU Usage" msgstr "ჯამურად გამოყენებული პროცესორის დრო" #: extended_process_list.cpp:254 #, kde-format msgid "CPU" msgstr "პროცესორი" #: extended_process_list.cpp:258 #, kde-format msgid "The current total CPU usage of the process." msgstr "პროცესის მიერ გამოყენებული CPU-ის სრული დატვირთვა." #: extended_process_list.cpp:263 #, kde-format msgid "Group User CPU Usage" msgstr "მომხმარებლის CPU-ის მოხმარების დაჯგუფება" #: extended_process_list.cpp:267 #, kde-format msgid "The amount of userspace CPU used by this process and all its children." msgstr "" "ამ პროცესისა და მისი შვილების მიერ გამოყენებული მომხმარებლის სივრცის CPU." #: extended_process_list.cpp:275 #, kde-format msgid "Group System CPU Usage" msgstr "სისტემის CPU-ის მოხმარების დაჯგუფება" #: extended_process_list.cpp:279 #, kde-format msgid "The amount of system CPU used by this process and all its children." msgstr "ამ პროცესისა და მისი შვილების მიერ გამოყენებული სისტემური CPU." #: extended_process_list.cpp:288 #, kde-format msgid "Group Total CPU Usage" msgstr "სრული CPU-ის მოხმარების დაჯგუფება" #: extended_process_list.cpp:294 #, kde-format msgid "Group CPU" msgstr "ჯგუფის CPU" #: extended_process_list.cpp:295 #, kde-format msgid "The total amount of CPU used by this process and all its children." msgstr "ამ პროცესისა და მისი შვილების მიერ გამოყენებული ჯამური CPU." #: extended_process_list.cpp:302 #, kde-format msgid "Nice Level" msgstr "პრიორიტეტის დონე" #: extended_process_list.cpp:304 #, kde-format msgid "" "The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " "this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." msgstr "" "პრიორიტეტი, როლითაც ეს პროცესია გაშვებული. ნორმალურად, ეს 19-დან (ძალიან " "დაბალი) -19-მდე (უმაღლესი პრიორიტეტი) მერყეობს." #: extended_process_list.cpp:308 #, kde-format msgid "Scheduler" msgstr "დამგეგმავი" #: extended_process_list.cpp:313 #, kde-format msgid "IO Priority Class" msgstr "IO პრიორიტეტის კლასი" #: extended_process_list.cpp:319 #, kde-format msgid "IO Nice Level" msgstr "IO პრიორიტეტის დონე" #: extended_process_list.cpp:323 #, kde-format msgid "VM Size" msgstr "ვმ-ის ზომა" #: extended_process_list.cpp:328 #, kde-format msgid "" "This is the amount of virtual memory space that the process is using, " "included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " "number is almost meaningless." msgstr "" "ეს ვირტუალური მეხსიერების რაოდენობაა, რომელსაც პროცესი იყენებს, გაზიარებული " "ბიბლიოთეკების, გრაფიკული მეხსიერების, დისკზე ფაილების და ა.შ. ჩათვლით. ეს " "რიცხვი თითქმის უაზროა." #: extended_process_list.cpp:333 #, kde-format msgid "Resident Memory Usage" msgstr "რეზიდენტული მეხსიერების დატვირთვა" #: extended_process_list.cpp:335 #, kde-format msgid "Resident" msgstr "რეზიდენტული" #: extended_process_list.cpp:339 #, kde-format msgid "" "This is the amount of physical memory that this process is using and " "includes the amount of memory used by shared libraries." msgstr "" "ეს პროცესის მიერ გამოყენებული ფიზიკური მეხსიერების რაოდენობაა, გაზიარებული " "ბიბლიოთეკების ჩათვლით." #: extended_process_list.cpp:343 #, kde-format msgid "Private Memory Usage" msgstr "პირადი მეხსიერების დატვირთვა" #: extended_process_list.cpp:345 #, kde-format msgid "Private" msgstr "პირადი" #: extended_process_list.cpp:349 #, kde-format msgid "" "This is the amount of physical memory that this process is using by itself, " "and approximates the Private memory usage of the process. It does not " "include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries." msgstr "" "ეს პროცესის მიერ გამოყენებული ფიზიკური მეხსიერების რაოდენობაა და დაახლოებით " "თვითონ პროგრამის მიერ გამოყენებული მეხსიერების რაოდენობას უდრის. ის არ " "შეიცავს სვოპზე ჩაწერილ მეხსიერებას, არც კოდის ზომას და არც გაზიარებულ " "ბიბლიოთეკებს." #: extended_process_list.cpp:356 #, kde-format msgid "Shared Memory Usage" msgstr "გაზიარებული მეხსიერების დატვირთვა" #: extended_process_list.cpp:365 #, kde-format msgid "Shared" msgstr "გაზიარებული" #: extended_process_list.cpp:367 #, kde-format msgid "" "This is approximately the amount of real physical memory that this process's " "shared libraries are using. This memory is shared among all processes that " "use this library." msgstr "" "ეს იმ რეალური მეხსიერების დაახლოებითი რაოდენობაა, რომელსაც პროცესის " "გაზიარებული ბიბლიოთეკები იყენებენ. ეს მეხსიერება გაზიარებულია ყველა პროცესს " "შორის, რომელიც ამ ბიბლიოთეკას იყენებს." #: extended_process_list.cpp:373 #, kde-format msgid "Memory Usage" msgstr "მეხსიერების გამოყენება" #: extended_process_list.cpp:374 #, kde-format msgid "Memory" msgstr "მეხსიერება" #: extended_process_list.cpp:380 #, kde-format msgid "" "This is an approximation of the real amount of physical memory that this " "process is using. It is calculated by dividing the process' shared memory " "usage by the amount of processes sharing that memory, then adding the " "process' private memory." msgstr "" "ეს ფიზიკური მეხსიერების, რომელსაც პროცესი იყენებს, რეალური ნაწილია. ის " "პროცესის გაზიარებული მეხსიერების პროცესის გაყოფით გაშვებული პროცესების " "რაოდენობაზე, შემდეგ კი პროცესის პირადი მეხსიერების დამატებით გამოითვლება." #: extended_process_list.cpp:385 #, kde-format msgid "Name" msgstr "სახელი" #: extended_process_list.cpp:386 #, kde-format msgid "The process name." msgstr "პროცესის სახელი." #: extended_process_list.cpp:391 #, kde-format msgid "Command" msgstr "ბრძანება" #: extended_process_list.cpp:395 #, kde-format msgid "The command with which this process was launched." msgstr "ბრძანება, რითიც ეს პროცესი გაეშვა." #: extended_process_list.cpp:399 #, kde-format msgid "Status" msgstr "მდგომარეობა" #: extended_process_list.cpp:404 #, kde-format msgid "IO Characters Read" msgstr "წაკითხული სიმბოლოები" #: extended_process_list.cpp:413 #, kde-format msgid "IO Characters Written" msgstr "ჩაწერილი სიმბოლოები" #: extended_process_list.cpp:422 #, kde-format msgid "IO Read Syscalls" msgstr "წაკითხვის სისტემური ოპერაციები" #: extended_process_list.cpp:431 #, kde-format msgid "IO Read Syscalls Rate" msgstr "წაკითხვის სისტემური ოპერაციების სიხშირე" #: extended_process_list.cpp:440 #, kde-format msgid "IO Write Syscalls" msgstr "ჩაწერის სისტემური ოპერაციები" #: extended_process_list.cpp:449 #, kde-format msgid "IO Write Syscalls Rate" msgstr "ჩაწერის სისტემური ოპერაციების სიხშირე" #: extended_process_list.cpp:458 #, kde-format msgid "IO Characters Actually Read" msgstr "ამჟამად წაკითხული სიმბოლოები" #: extended_process_list.cpp:467 #, kde-format msgid "IO Characters Read Rate" msgstr "სიმბოლოების წაკითხვის სიჩქარე" #: extended_process_list.cpp:470 #, kde-format msgid "" "The read rate for all of a process' IO, including disk cache and other " "nonphysical IO." msgstr "" "პროცესის შეყვანა/გამოყვანის კითხვის სრული სიჩქარე, დისკის კეშისა და სხვა " "არაფიზიკური შეტანა/გამოტანის ჩათვლით." #: extended_process_list.cpp:477 #, kde-format msgid "IO Characters Written Rate" msgstr "სიმბოლოების ჩაწერის სიჩქარე" #: extended_process_list.cpp:480 #, kde-format msgid "" "The write rate for all of a process' IO, including disk cache and other " "nonphysical IO." msgstr "" "პროცესის შეყვანა/გამოყვანის ჩაწერის სრული სიჩქარე, დისკის კეშისა და სხვა " "არაფიზიკური შეტანა/გამოტანის ჩათვლით." #: extended_process_list.cpp:487 #, kde-format msgid "Disk Read Rate" msgstr "დისკიდან კითხვის სიჩქარე" #: extended_process_list.cpp:491 #, kde-format msgid "Read" msgstr "წაკითხვა" #: extended_process_list.cpp:492 #, kde-format msgid "The rate of data being read from disk." msgstr "დისკიდან მონაცემების წაკითხვის სიჩქარე." #: extended_process_list.cpp:498 #, kde-format msgid "Disk Write Rate" msgstr "დისკზე ჩაწერის სიჩქარე" #: extended_process_list.cpp:502 #, kde-format msgid "Write" msgstr "ჩასწორება" #: extended_process_list.cpp:503 #, kde-format msgid "The rate of data being written to the disk." msgstr "დისკზე მონაცემების ჩაწერის სიჩქარე." #: extended_process_list.cpp:509 #, kde-format msgid "Threads" msgstr "Threads" #: plugins/network/network.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Download Speed" msgstr "გადმოწერის სიჩქარე" #: plugins/network/network.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Download" msgstr "ჩამოტვირთვა" #: plugins/network/network.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Upload Speed" msgstr "ატვირთვის სიჩქარე" #: plugins/network/network.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Upload" msgstr "ატვირთვა" #: plugins/nvidia/nvidia.cpp:28 #, kde-format msgid "GPU Usage" msgstr "GPU დატვირთვა" #: plugins/nvidia/nvidia.cpp:30 #, kde-format msgid "GPU Memory" msgstr "GPU მეხსიერება" #: process.cpp:101 process.cpp:122 #, kde-format msgctxt "Process Niceness" msgid "Normal" msgstr "ჩვეულებრივი" #: process.cpp:104 process.cpp:125 #, kde-format msgctxt "Process Niceness" msgid "Very low priority" msgstr "ძალიან დაბალი პრიორიტეტი" #: process.cpp:107 process.cpp:128 #, kde-format msgctxt "Process Niceness" msgid "Low priority" msgstr "დაბალი პრიორიტეტი" #: process.cpp:110 process.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Process Niceness" msgid "Very high priority" msgstr "ძალიან მაღალი პრიორიტეტი" #: process.cpp:113 process.cpp:134 #, kde-format msgctxt "Process Niceness" msgid "High priority" msgstr "მაღალი პრიორიტეტი" #: process.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Priority Class" msgid "None" msgstr "არაფერი" #: process.cpp:145 #, kde-format msgctxt "Priority Class" msgid "Real Time" msgstr "რეალურ დროში" #: process.cpp:147 #, kde-format msgctxt "Priority Class" msgid "Best Effort" msgstr "საუკეთესო მცდელობა" #: process.cpp:149 #, kde-format msgctxt "Priority Class" msgid "Idle" msgstr "უმოქმედო" #: process.cpp:151 #, kde-format msgctxt "Priority Class" msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: process.cpp:159 #, kde-format msgctxt "process status" msgid "running" msgstr "გაშვებულია" #: process.cpp:161 #, kde-format msgctxt "process status" msgid "sleeping" msgstr "სძინავს" #: process.cpp:163 #, kde-format msgctxt "process status" msgid "disk sleep" msgstr "დისკზე სძინავს" #: process.cpp:165 #, kde-format msgctxt "process status" msgid "zombie" msgstr "ზომბი" #: process.cpp:167 #, kde-format msgctxt "process status" msgid "stopped" msgstr "stopped" #: process.cpp:169 #, kde-format msgctxt "process status" msgid "paging" msgstr "პეიჯინგი" #: process.cpp:171 #, kde-format msgctxt "process status" msgid "finished" msgstr "დასრულებული" #: process.cpp:173 #, kde-format msgctxt "process status" msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: process.cpp:181 #, kde-format msgctxt "Scheduler" msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #: process.cpp:183 #, kde-format msgctxt "Scheduler" msgid "Round Robin" msgstr "რიგრიგობით" #: process.cpp:185 #, kde-format msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "ინტერაქტიური" #: process.cpp:187 #, kde-format msgctxt "Scheduler" msgid "Batch" msgstr "ჯგუფური" #: process.cpp:189 #, kde-format msgctxt "Scheduler" msgid "Idle" msgstr "უმოქმედო" #: process_controller.cpp:181 #, kde-format msgid "Success" msgstr "წარმატება" #: process_controller.cpp:183 #, kde-format msgid "Insufficient permissions." msgstr "არასაკმარისი წვდომები." #: process_controller.cpp:185 #, kde-format msgid "No matching process was found." msgstr "შესაბამისი პროცესი ვერ ვიპოვე." #: process_controller.cpp:187 #, kde-format msgid "Not supported on the current system." msgstr "ამ სისტემაზე მხარდაუჭერელია." #: process_controller.cpp:189 #, kde-format msgid "The user cancelled." msgstr "გაუქმდა მომხმარებლის მიერ." #: process_controller.cpp:191 #, kde-format msgid "An unspecified error occurred." msgstr "გაუთვალისწინებელი შეცდომა." #: process_controller.cpp:193 #, kde-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "უცნობი შეცდომა." #~ msgid "The elapsed time since the process was started." #~ msgstr "გასული დრო, რაც პროცესი გაეშვა."