# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Kisaragi Hiu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 02:23+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "" "Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " "apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This " "is allowed by default. However other features may require the ability to " "read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you " "need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and " "functionality here." msgstr "" "某些舊式 X11 應用程式會需要讀取在其他應用程式的鍵盤輸入來提供一些功能,像是處" "理全域鍵盤快捷鍵等等——這是預設允許的。然而其他功能可能需要讀取所有按鍵,而這" "種權限為了安全性考量預設不允許。如果您需要使用這樣的應用程式,您可以在這裡對" "安全性與功能性間選擇您所偏好的平衡。" #: ui/main.qml:48 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "允許舊式 X11 應用程式讀取在所有應用程式內的鍵盤輸入:" #: ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "Never" msgstr "永不" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys" msgstr "僅 Meta、Control、Alt 與 Shift 鍵" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "" "As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" msgstr "同上,加上按下 Control、Alt 或 Meta 鍵時所輸入的任何按鍵" #: ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Always" msgstr "總是" #: ui/main.qml:98 #, kde-format msgid "Additionally include mouse buttons" msgstr "額外包含滑鼠按鈕" #: ui/main.qml:114 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "請注意,使用這個設定將會使系統安全性降低至與 X11 工作階段相同:惡意軟體執行時" "可以監視您所輸入的文字並盜取密碼。請確保您理解並接受這個風險。" #~ msgid "Only non-character keys" #~ msgstr "僅非字元按鍵" #~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" #~ msgstr "所有按鍵,但只在 Meta、Control、Alt 或 Shift 鍵也按下時" #~ msgid "" #~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 " #~ "apps regardless of their focus." #~ msgstr "" #~ "此模組讓您設定哪些鍵盤事件要傳送給 X11 應用程式,不論它們是否有焦點。" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kisaragi Hiu" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" #~ msgid "Legacy X11 App Support" #~ msgstr "舊式 X11 應用程式支援" #~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps" #~ msgstr "允許舊式 X11 應用程式讀取在其他應用程式內的鍵盤輸入"