# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kweather package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI # Volkan Gezer , 2021. # Emir SARI , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-02 06:47+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Hasan Kiran, Emir SARI" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sunder67@hotmail.com, emir_sari@icloud.com" #: formatter.cpp:36 formatter.cpp:44 #, kde-format msgctxt "A temperature" msgid "%1°" msgstr "%1°" #: formatter.cpp:53 #, kde-format msgid "%1 km/h" msgstr "%1 km/sa" #: formatter.cpp:56 #, kde-format msgid "%1 mph" msgstr "%1 mil/sa" #: formatter.cpp:59 #, kde-format msgid "%1 m/s" msgstr "%1 m/sn" #: formatter.cpp:69 #, kde-format msgid "%1 hPa" msgstr "%1 hBa" #: formatter.cpp:72 #, kde-format msgid "%1 mmHg" msgstr "%1 mmHg" #: formatter.cpp:78 #, kde-format msgctxt "%1 represents percent value, % is the percent sign" msgid "%1%" msgstr "%​%1" #: formatter.cpp:83 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" #: formatter.cpp:89 #, kde-format msgctxt "sunrise time not available" msgid "-" msgstr "—" #: formatter.cpp:101 #, kde-format msgctxt "in as inches" msgid "%1 in" msgstr "%1 inç" #: formatter.cpp:104 #, kde-format msgctxt "mm as millimeters" msgid "%1 mm" msgstr "%1 mm" #: main.cpp:58 qml/DefaultPage.qml:74 qml/Main.qml:22 #, kde-format msgid "Weather" msgstr "Hava Durumu" #: main.cpp:60 #, kde-format msgid "A convergent weather application for Plasma" msgstr "Plasma için yakınsak bir hava durumu uygulaması" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "© 2020-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2020–2024 Plasma Geliştirme Takımı" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "Han Young" #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: plasmoid/package/contents/ui/LocationSelector.qml:45 #, kde-format msgid "No location found on system, please add some in kweather" msgstr "" "Sisteminizde konum bulunamadı, Hava Durumu içinde bir veya birkaç tane " "ekleyin" #: plasmoid/package/contents/ui/LocationSelector.qml:45 #, kde-format msgid "Please select the location" msgstr "Lütfen konum seçin" #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:64 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%​%1" #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:80 #, kde-format msgid "%1mm" msgstr "%1 mm" #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:132 #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:171 #, kde-format msgid "Select Location" msgstr "Konum Seç" #: plasmoid/package/contents/ui/WeatherContainer.qml:137 #, kde-format msgid "Open KWeather" msgstr "Hava Durumu’nu Aç" #: qml/DefaultPage.qml:21 qml/ForecastContainerPage.qml:25 #, kde-format msgid "Forecast" msgstr "Hava Tahmini" #: qml/DefaultPage.qml:30 #, kde-format msgid "Network error when obtaining current location" msgstr "Geçerli konum alınırken ağ hatası" #: qml/DefaultPage.qml:82 qml/locationslist/AddLocationDialog.qml:14 #: qml/locationslist/LocationsListDialog.qml:22 #: qml/locationslist/LocationsListPage.qml:23 #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:85 #, kde-format msgid "Add Location" msgstr "Konum Ekle" #: qml/DynamicForecastPage.qml:261 qml/FlatLocationForecast.qml:43 #, kde-format msgid "Weather refreshed for %1" msgstr "%1 için hava durumu yenilendi" #: qml/DynamicForecastPage.qml:335 qml/FlatLocationForecast.qml:94 #, kde-format msgid "Updated at %1" msgstr "Son güncelleme: %1" #: qml/DynamicForecastPage.qml:355 qml/ForecastContainerPage.qml:47 #: qml/locationslist/LocationsListDialog.qml:14 #: qml/locationslist/LocationsListPage.qml:15 #, kde-format msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: qml/DynamicForecastPage.qml:360 #, kde-format msgid "Choose location" msgstr "Konum seç" #: qml/DynamicForecastPage.qml:375 qml/DynamicForecastPage.qml:380 #: qml/ForecastContainerPage.qml:52 qml/settings/SettingsDialog.qml:12 #: qml/settings/SettingsPage.qml:16 qml/settings/SettingsWindow.qml:13 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: qml/DynamicForecastPage.qml:396 qml/DynamicForecastPage.qml:401 #: qml/ForecastContainerPage.qml:59 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: qml/DynamicForecastPage.qml:540 qml/FlatLocationForecast.qml:155 #, kde-format msgid "Hourly" msgstr "Saatlik" #: qml/FlatLocationForecast.qml:110 #, kde-format msgid "Daily" msgstr "Günlük" #: qml/InfoCard.qml:47 #, kde-format msgid "Precipitation" msgstr "Yağış" #: qml/InfoCard.qml:70 #, kde-format msgid "Humidity" msgstr "Nem" #: qml/InfoCard.qml:93 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "Basınç" #: qml/InfoCard.qml:116 #, kde-format msgid "UV Index" msgstr "UV Endeksi" #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:48 #, kde-format msgid "Search for a location…" msgstr "Bir konum ara…" #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:87 #, kde-format msgid "Unable to connect" msgstr "Bağlanılamıyor" #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:99 #, kde-format msgid "Search for a location" msgstr "Bir konum ara" #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:128 #, kde-format msgid "No results" msgstr "Sonuç yok" #: qml/locationslist/AddLocationPage.qml:15 #, kde-format msgid "Add location" msgstr "Konum ekle" #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:69 #, kde-format msgid "Unable to fetch timezone information" msgstr "Zaman dilimi bilgisi getirilemiyor" #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:80 #, kde-format msgid "Add a location" msgstr "Bir yer ekle" #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:227 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Sil" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:35 #, kde-format msgid "General" msgstr "Genel" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:41 #, kde-format msgid "Forecast Style" msgstr "Tahmin Biçemi" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:47 #, kde-format msgid "Flat" msgstr "Düz" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:51 #, kde-format msgid "Dynamic" msgstr "Devingen" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:89 #, kde-format msgid "About" msgstr "Hakkında" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:100 #, kde-format msgid "Units" msgstr "Birimler" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:131 #, kde-format msgid "Speed Units" msgstr "Hız Birimleri" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:137 #, kde-format msgctxt "kilometers per hour" msgid "kph" msgstr "km/sa" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:141 #, kde-format msgctxt "miles per hour" msgid "mph" msgstr "mil/sa" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:145 #, kde-format msgctxt "meters per second" msgid "m/s" msgstr "m/sn" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:183 #, kde-format msgid "Pressure Units" msgstr "Basınç Birimleri" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:189 #, kde-format msgctxt "Hectopascal Pressure" msgid "hPa" msgstr "hBa" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:193 #, kde-format msgctxt "Millimetre of mercury" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:232 #, kde-format msgid "Precipitation Units" msgstr "Yağış Birimleri" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:238 #, kde-format msgctxt "Millimeters" msgid "mm" msgstr "mm" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:242 #, kde-format msgctxt "Inches" msgid "in" msgstr "inç" #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:12 #, kde-format msgid "Temperature Units" msgstr "Sıcaklık Birimleri" #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:18 #, kde-format msgid "Use System Default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:22 #, kde-format msgid "Celsius" msgstr "Santigrat" #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:26 #, kde-format msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenhayt" #: qml/SetupWizard.qml:311 #, kde-format msgid "Get Started" msgstr "Başlayın" #: qml/SetupWizard.qml:412 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Geri" #: qml/SetupWizard.qml:431 #, kde-format msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: qml/SetupWizard.qml:455 #, kde-format msgid "The style can be changed later in the settings." msgstr "Biçem daha sonra ayarlardan değiştirilebilir." #: qml/SunriseCard.qml:50 #, kde-format msgid "Sunrise" msgstr "Gündoğumu" #: qml/SunriseCard.qml:73 #, kde-format msgid "Sunset" msgstr "Günbatımı" #: qml/SunriseCard.qml:96 #, kde-format msgid "Moon Phase" msgstr "Ay’ın Evreleri" #: qml/TemperatureChartCard.qml:81 #, kde-format msgid "temperature" msgstr "sıcaklık" #~ msgid "Local date: %1" #~ msgstr "Yerel tarih: %1" #~ msgid "Local time: %1" #~ msgstr "Yerel zaman: %1" #~ msgid "Welcome to Weather" #~ msgstr "Hava Durumu’na hoş geldiniz" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Sürdür" #~ msgid "Select forecast theme" #~ msgstr "Hava tahmini temasını seçin" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Son" #~ msgid "Add current location" #~ msgstr "Geçerli Konumu Ekle" #~ msgid "No locations configured" #~ msgstr "Yapılandırılmış konum yok" #~ msgid "Dynamic mode may cause performance issues on embedded platforms" #~ msgstr "" #~ "Devingen kip, yerleşik platformlarda başarım sorunlarına neden olabilir" #~ msgid "Search for a place..." #~ msgstr "Bir konum arayın..." #~ msgid "Left" #~ msgstr "Sol" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Sağ" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Kaldır" #~ msgid "API Token" #~ msgstr "API Jetonu" #~ msgid "Not Set" #~ msgstr "Ayarlanmadı" #~ msgid "Added" #~ msgstr "Eklendi " #~ msgid "Close" #~ msgstr "Kapat" #~ msgid "OpenWeatherMap API Token" #~ msgstr "OpenWeatherMap API Jetonu" #~ msgid "Add your own OpenWeatherMap API token." #~ msgstr "Kendi OpenWeatherMap API jetonunuzu ekleyin." #~ msgid "Token added is stored as PLAIN TEXT in system." #~ msgstr "Eklenen jeton, sistemde DÜZ METİN olarak saklanır." #~ msgid "Add your API token here... " #~ msgstr "API simgenizi buraya ekleyin ... " #, fuzzy #~| msgid "© 2020 KDE Community" #~ msgid "© 2020-2021 KDE Community" #~ msgstr "© 2020 KDE Topluluğu" #~ msgid "Weather application in Kirigami" #~ msgstr "Kirigami hava durumu uygulaması" #~ msgid "A mobile friendly weather app built with Kirigami." #~ msgstr "Kirigami ile oluşturulmuş mobil dostu bir hava durumu uygulaması."