# translation of libkunitconversion.po to Slovak # Roman Paholik , 2014, 2016. # Mthw , 2019. # Matej Mrenica , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkunitconversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-27 18:26+0200\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: acceleration.cpp:17 #, kde-format msgid "Acceleration" msgstr "Zrýchlenie" #: acceleration.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:24 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" #: acceleration.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "meter za sekundu na druhú" #: acceleration.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "meter za sekundu na druhú;metre za sekundu na druhú;m/s²;m/s2;m/s^2" #: acceleration.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 metrov za sekundu na druhú" #: acceleration.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 meter za sekundu na druhú" msgstr[1] "%1 metre za sekundu na druhú" msgstr[2] "%1 metrov za sekundu na druhú" #: acceleration.cpp:34 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "ft/s²" #: acceleration.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "stopa za sekundu na druhú" #: acceleration.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "stopa za sekundu na druhú;stopy za sekundu na druhú;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" #: acceleration.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 stôp za sekundu na druhú" #: acceleration.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 stopa za sekundu na druhú" msgstr[1] "%1 stopy za sekundu na druhú" msgstr[2] "%1 stôp za sekundu na druhú" #: acceleration.cpp:44 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "štandardné gravitačné zrýchlenie" #: acceleration.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "štandardné gravitačné zrýchlenie;g" #: acceleration.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1 krát štandardné gravitačné zrýchlenie" #: acceleration.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1 krát štandardné gravitačné zrýchlenie" msgstr[1] "%1 krát štandardné gravitačné zrýchlenie" msgstr[2] "%1 krát štandardné gravitačné zrýchlenie" #: angle.cpp:45 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "Uhol" #: angle.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:52 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "stupne" #: angle.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "deg;stupeň;stupne;°" #: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 stupňov" #: angle.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 stupeň" msgstr[1] "%1 stupne" msgstr[2] "%1 stupňov" #: angle.cpp:62 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "rad" #: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "radiány" #: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "rad;radián;radiány" #: angle.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 radiánov" #: angle.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 radián" msgstr[1] "%1 radiány" msgstr[2] "%1 radiánov" #: angle.cpp:72 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "grad" #: angle.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "gradiány" #: angle.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "grad;gradián;gradiány;grade;gon" #: angle.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 gradiánov" #: angle.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 gradián" msgstr[1] "%1 gradiány" msgstr[2] "%1 gradiánov" #: angle.cpp:82 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" #: angle.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "uhlové minúty" #: angle.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "oblúková minúta;MOA;arcminute;minúta;'" #: angle.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 uhlových minút" #: angle.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 uhlová minúta" msgstr[1] "%1 uhlové minúty" msgstr[2] "%1 uhlových minút" #: angle.cpp:92 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "uhlové sekundy" #: angle.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "oblúková sekunda;arcsecond;sekunda;\"" #: angle.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 uhlových sekúnd" #: angle.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 uhlová sekunda" msgstr[1] "%1 uhlové sekundy" msgstr[2] "%1 uhlových sekúnd" #: area.cpp:19 area.cpp:20 #, kde-format msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Plocha" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:23 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:29 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:33 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "štvorcové yottametre" #. i18n: Messages such as this one provide synonyms for each unit, #. in order to guess the unit from the text that the user inputs. #. Synonyms are semicolon-separated, and you can add as many as #. you need (either equal to, more, or less than in the original). #. Note that any gramatical inflections of unit names #. (such as plural and cases) should also be listed. #: area.cpp:40 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "štvorcový yottameter;štvorcové yottametre;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 štvorcové yottametre" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 štvorcový yottameter" msgstr[1] "%1 štvorcové yottametre" msgstr[2] "%1 štvorcových yottametrov" #: area.cpp:52 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" #: area.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "štvorcové zettametre" #: area.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "štvorcový zettameter;štvorcové zettametre;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" #: area.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 štvorcové zettametre" #: area.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 štvorcový zettameter" msgstr[1] "%1 štvorcové zettametre" msgstr[2] "%1 štvorcových zettametrov" #: area.cpp:62 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" #: area.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "štvorcové exametre" #: area.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "štvorcový exameter;štvorcové exametre;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" #: area.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 štvorcové exametre" #: area.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 štvorcový exameter" msgstr[1] "%1 štvorcové exametre" msgstr[2] "%1 štvorcových exametrov" #: area.cpp:72 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" #: area.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "štvorcové petametre" #: area.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "štvorcový petameter;štvorcové petametre;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" #: area.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 štvorcové petametre" #: area.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 štvorcový petameter" msgstr[1] "%1 štvorcové petametre" msgstr[2] "%1 štvorcových petametrov" #: area.cpp:82 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" #: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "štvorcové terametre" #: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "štvorcový terameter;štvorcové terametre;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" #: area.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 štvorcové terametre" #: area.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 štvorcový terameter" msgstr[1] "%1 štvorcové terametre" msgstr[2] "%1 štvorcových terametrov" #: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" #: area.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "štvorcové gigametre" #: area.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "štvorcový gigameter;štvorcové gigametre;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" #: area.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 štvorcové gigametre" #: area.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 štvorcový gigameter" msgstr[1] "%1 štvorcové gigametre" msgstr[2] "%1 štvorcových gigametrov" #: area.cpp:102 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" #: area.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "štvorcové megametre" #: area.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "štvorcový megameter;štvorcové megametre;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" #: area.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 štvorcové megametre" #: area.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 štvorcový megameter" msgstr[1] "%1 štvorcové megametre" msgstr[2] "%1 štvorcových megametrov" #: area.cpp:112 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" #: area.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "štvorcové kilometre" #: area.cpp:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;sq km;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "štvorcový kilometer;štvorcové kilometre;km²;km/-2;km^2;km2" #: area.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 štvorcových kilometrov" #: area.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 štvorcový kilometer" msgstr[1] "%1 štvorcové kilometre" msgstr[2] "%1 štvorcových kilometrov" #: area.cpp:122 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" #: area.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "štvorcové hektometre" #: area.cpp:124 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "" "štvorcový hektometer;štvorcové hektometre;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hektár;hektáre" #: area.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 štvorcových hektometrov" #: area.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 štvorcový hektometer" msgstr[1] "%1 štvorcové hektometre" msgstr[2] "%1 štvorcových hektometrov" #: area.cpp:132 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" #: area.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "štvorcové dekametre" #: area.cpp:134 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "štvorcový dekameter;štvorcové dekametre;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" #: area.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 štvorcové dekametre" #: area.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 štvorcový dekameter" msgstr[1] "%1 štvorcové dekametre" msgstr[2] "%1 štvorcových dekametrov" #: area.cpp:142 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" #: area.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "štvorcové metre" #: area.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;sq m;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "štvorcový meter;štvorcové metre;m²;m/-2;m^2;m2" #: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 štvorcových metrov" #: area.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 štvorcový meter" msgstr[1] "%1 štvorcové metre" msgstr[2] "%1 štvorcových metrov" #: area.cpp:152 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" #: area.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "štvorcové decimetre" #: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "štvorcový decimeter;štvorcové decimetre;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" #: area.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 štvorcových decimetrov" #: area.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 štvorcový decimeter" msgstr[1] "%1 štvorcové decimetre" msgstr[2] "%1 štvorcových decimetrov" #: area.cpp:162 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "štvorcové centimetre" #: area.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;sq cm;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "štvorcový centimeter;štvorcové centimetre;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" #: area.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 štvorcových centimetrov" #: area.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 štvorcový centimeter" msgstr[1] "%1 štvorcové centimetre" msgstr[2] "%1 štvorcových centimetrov" #: area.cpp:172 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: area.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "štvorcové milimetre" #: area.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;sq mm;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "štvorcový milimeter;štvorcové milimetre;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" #: area.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 štvorcových milimetrov" #: area.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 štvorcový milimeter" msgstr[1] "%1 štvorcové milimetre" msgstr[2] "%1 štvorcových milimetrov" #: area.cpp:182 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: area.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "štvorcové mikrometre" #: area.cpp:184 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "štvorcový mikrometer;štvorcové mikrometre;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" #: area.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 štvorcové mikrometre" #: area.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 štvorcový mikrometer" msgstr[1] "%1 štvorcové mikrometre" msgstr[2] "%1 štvorcových mikrometrov" #: area.cpp:192 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" #: area.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "štvorcové nanometre" #: area.cpp:194 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "štvorcový nanometer;štvorcové nanometre;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" #: area.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 štvorcové nanometre" #: area.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 štvorcový nanometer" msgstr[1] "%1 štvorcové nanometre" msgstr[2] "%1 štvorcových nanometrov" #: area.cpp:202 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" #: area.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "štvorcové pikometre" #: area.cpp:204 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "štvorcový pikometer;štvorcové pikometre;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" #: area.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 štvorcové pikometre" #: area.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 štvorcový pikometer" msgstr[1] "%1 štvorcové pikometre" msgstr[2] "%1 štvorcových pikometrov" #: area.cpp:212 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" #: area.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "štvorcové femtometre" #: area.cpp:214 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "štvorcový femtometer;štvorcové femtometre;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" #: area.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 štvorcové femtometre" #: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 štvorcový femtometer" msgstr[1] "%1 štvorcové femtometre" msgstr[2] "%1 štvorcových femtometrov" #: area.cpp:222 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" #: area.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "štvorcové attometre" #: area.cpp:224 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "štvorcový attometer;štvorcové attometre;am²;am/-2;am^2;am2" #: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 štvorcové attometre" #: area.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 štvorcový attometer" msgstr[1] "%1 štvorcové attometre" msgstr[2] "%1 štvorcových attometrov" #: area.cpp:232 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" #: area.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "štvorcové zeptometre" #: area.cpp:234 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "štvorcový zeptometer;štvorcové zeptometre;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" #: area.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 štvorcové zeptometre" #: area.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 štvorcový zeptometer" msgstr[1] "%1 štvorcové zeptometre" msgstr[2] "%1 štvorcových zeptometrov" #: area.cpp:242 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" #: area.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "štvorcové yoctometre" #: area.cpp:244 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "štvorcový yoctometer;štvorcové yoctometre;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" #: area.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 štvorcové yoctometre" #: area.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 štvorcový yoctometer" msgstr[1] "%1 štvorcové yoctometre" msgstr[2] "%1 štvorcových yoctometrov" #: area.cpp:252 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "aker" #: area.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "akre" #: area.cpp:254 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "aker;akre" #: area.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 akrov" #: area.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 aker" msgstr[1] "%1 akre" msgstr[2] "%1 akrov" #: area.cpp:262 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "ft²" #: area.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "štvorcové stopy" #: area.cpp:264 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "" "štvorcová stopa;štvorcové stopy;ft²;štvorcová ft;št stopa;sq ft;št stopa;" "stopa²" #: area.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 štvorcových stôp" #: area.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 štvorcová stopa" msgstr[1] "%1 štvorcové stopy" msgstr[2] "%1 štvorcových stôp" #: area.cpp:272 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "in²" #: area.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "štvorcové palce" #: area.cpp:274 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "" "štvorcový palec;štvorcové palce;in²;štvorcový palec;štvorcový in;št palce;sq " "inch;sq in;palec²" #: area.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 štvorcových palcov" #: area.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 štvorcový palec" msgstr[1] "%1 štvorcové palce" msgstr[2] "%1 štvorcových palcov" #: area.cpp:282 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mi²" #: area.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "štvorcové míle" #: area.cpp:284 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "" "štvorcová míľa;štvorcové míle;mi²;štvorcové mi;št míle;sq míle;sq mi;míľa²" #: area.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 štvorcových míl" #: area.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 štvorcová míla" msgstr[1] "%1 štvorcové míle" msgstr[2] "%1 štvorcových míl" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data" msgstr "Binárne údaje" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data Size" msgstr "Veľkosť binárnych údajov" #: binary_data.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: binary_data.cpp:51 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YiB" msgstr "YiB" #: binary_data.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibytes" msgstr "yobibajty" #: binary_data.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YiB;yobibyte;yobibytes" msgstr "YiB;yobibajt;yobibajty" #: binary_data.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibytes" msgstr "%1 yobibajtov" #: binary_data.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibyte" msgid_plural "%1 yobibytes" msgstr[0] "%1 yobibajt" msgstr[1] "%1 yobibajty" msgstr[2] "%1 yobibajtov" #: binary_data.cpp:61 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yib" msgstr "Yib" #: binary_data.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibits" msgstr "yobibity" #: binary_data.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yib;yobibit;yobibits" msgstr "Yib;yobibit;yobibity" #: binary_data.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibits" msgstr "%1 yobibitov" #: binary_data.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibit" msgid_plural "%1 yobibits" msgstr[0] "%1 yobibit" msgstr[1] "%1 yobibity" msgstr[2] "%1 yobibitov" #: binary_data.cpp:71 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: binary_data.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabytes" msgstr "yottabajty" #: binary_data.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YB;yottabyte;yottabytes" msgstr "YB;yottabajt;yottabajty" #: binary_data.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabytes" msgstr "%1 yottabajtov" #: binary_data.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabyte" msgid_plural "%1 yottabytes" msgstr[0] "%1 yottabajt" msgstr[1] "%1 yottabajty" msgstr[2] "%1 yottabajtov" #: binary_data.cpp:81 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yb" msgstr "Yb" #: binary_data.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabits" msgstr "yottabity" #: binary_data.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yb;yottabit;yottabits" msgstr "Yb;yottabit;yottabity" #: binary_data.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabits" msgstr "%1 yottabitov" #: binary_data.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabit" msgid_plural "%1 yottabits" msgstr[0] "%1 yottabit" msgstr[1] "%1 yottabity" msgstr[2] "%1 yottabitov" #: binary_data.cpp:91 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZiB" msgstr "ZiB" #: binary_data.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibytes" msgstr "zebibajty" #: binary_data.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes" msgstr "ZiB;zebibajt;zebibajty" #: binary_data.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibytes" msgstr "%1 zebibajtov" #: binary_data.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibyte" msgid_plural "%1 zebibytes" msgstr[0] "%1 zebybajt" msgstr[1] "%1 zebybajty" msgstr[2] "%1 zebybajtov" #: binary_data.cpp:101 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zib" msgstr "Zib" #: binary_data.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibits" msgstr "zebibity" #: binary_data.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zib;zebibit;zebibits" msgstr "Zib;zebibit;zebibity" #: binary_data.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibits" msgstr "%1 zebibitov" #: binary_data.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibit" msgid_plural "%1 zebibits" msgstr[0] "%1 zebibit" msgstr[1] "%1 zebibity" msgstr[2] "%1 zebibitov" #: binary_data.cpp:111 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #: binary_data.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabytes" msgstr "zettabajty" #: binary_data.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZB;zettabyte;zettabytes" msgstr "ZB;zettabajt;zettabajty" #: binary_data.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabytes" msgstr "%1 zettabajtov" #: binary_data.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabyte" msgid_plural "%1 zettabytes" msgstr[0] "%1 zettabajt" msgstr[1] "%1 zettabajty" msgstr[2] "%1 zettabajtov" #: binary_data.cpp:121 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zb" msgstr "Zb" #: binary_data.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabits" msgstr "zettabity" #: binary_data.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zb;zettabit;zettabits" msgstr "Zb;zettabit;zettabity" #: binary_data.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabits" msgstr "%1 zettabitov" #: binary_data.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabit" msgid_plural "%1 zettabits" msgstr[0] "%1 zettabit" msgstr[1] "%1 zettabity" msgstr[2] "%1 zettabitov" #: binary_data.cpp:131 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EiB" msgstr "EiB" #: binary_data.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibytes" msgstr "exbibajty" #: binary_data.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EiB;exbibyte;exbibytes" msgstr "EiB;exbibajt;exbibajty" #: binary_data.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibytes" msgstr "%1 exbibajtov" #: binary_data.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibyte" msgid_plural "%1 exbibytes" msgstr[0] "%1 exbibajt" msgstr[1] "%1 exbibajty" msgstr[2] "%1 exbibajtov" #: binary_data.cpp:141 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eib" msgstr "Eib" #: binary_data.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibits" msgstr "exbibity" #: binary_data.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eib;exbibit;exbibits" msgstr "Eib;exbibit;exbibity" #: binary_data.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibits" msgstr "%1 exbibitov" #: binary_data.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibit" msgid_plural "%1 exbibits" msgstr[0] "%1 exbibit" msgstr[1] "%1 exbibity" msgstr[2] "%1 exbibitov" #: binary_data.cpp:151 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #: binary_data.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabytes" msgstr "exabajty" #: binary_data.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EB;exabyte;exabytes" msgstr "EB;exabajt;exabajty" #: binary_data.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabytes" msgstr "%1 exabajtov" #: binary_data.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabyte" msgid_plural "%1 exabytes" msgstr[0] "%1 exabajt" msgstr[1] "%1 exabajty" msgstr[2] "%1 exabajtov" #: binary_data.cpp:161 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eb" msgstr "Eb" #: binary_data.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabits" msgstr "exabity" #: binary_data.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eb;exabit;exabits" msgstr "Eb;exabit;exabity" #: binary_data.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabits" msgstr "%1 exabitov" #: binary_data.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabit" msgid_plural "%1 exabits" msgstr[0] "%1 exabit" msgstr[1] "%1 exabity" msgstr[2] "%1 exabitov" #: binary_data.cpp:171 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PiB" msgstr "PiB" #: binary_data.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibytes" msgstr "pebibajty" #: binary_data.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PiB;pebibyte;pebibytes" msgstr "PiB;pebibajt;pebibajty" #: binary_data.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibytes" msgstr "%1 pebibajtov" #: binary_data.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibyte" msgid_plural "%1 pebibytes" msgstr[0] "%1 pebibajt" msgstr[1] "%1 pebibajty" msgstr[2] "%1 pebibajtov" #: binary_data.cpp:181 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pib" msgstr "Pib" #: binary_data.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibits" msgstr "pebibity" #: binary_data.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pib;pebibit;pebibits" msgstr "Pib;pebibit;pebibity" #: binary_data.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibits" msgstr "%1 pebibitov" #: binary_data.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibit" msgid_plural "%1 pebibits" msgstr[0] "%1 pebibit" msgstr[1] "%1 pebibity" msgstr[2] "%1 pebibitov" #: binary_data.cpp:191 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #: binary_data.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petabytes" msgstr "petabajty" #: binary_data.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PB;petabyte;petabytes" msgstr "PB;petabajt;petabajtov" #: binary_data.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabytes" msgstr "%1 petabajtov" #: binary_data.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabyte" msgid_plural "%1 petabytes" msgstr[0] "%1 petabajt" msgstr[1] "%1 petabajty" msgstr[2] "%1 petabajtov" #: binary_data.cpp:201 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pb" msgstr "Pb" #: binary_data.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petabits" msgstr "petabity" #: binary_data.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pb;petabit;petabits" msgstr "Pb;petabit;petabity" #: binary_data.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabits" msgstr "%1 petabitov" #: binary_data.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabit" msgid_plural "%1 petabits" msgstr[0] "%1 petabit" msgstr[1] "%1 petabity" msgstr[2] "%1 petabitov" #: binary_data.cpp:211 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TiB" msgstr "TiB" #: binary_data.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibytes" msgstr "tebibajty" #: binary_data.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TiB;tebibyte;tebibytes" msgstr "TiB;tebibajt;tebibajty" #: binary_data.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibytes" msgstr "%1 tebibajtov" #: binary_data.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibyte" msgid_plural "%1 tebibytes" msgstr[0] "%1 tebibajt" msgstr[1] "%1 tebibajty" msgstr[2] "%1 tebibajtov" #: binary_data.cpp:221 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tib" msgstr "Tib" #: binary_data.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibits" msgstr "tebibity" #: binary_data.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tib;tebibit;tebibits" msgstr "Tib;tebibit;tebibity" #: binary_data.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibits" msgstr "%1 tebibitov" #: binary_data.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibit" msgid_plural "%1 tebibits" msgstr[0] "%1 tebibit" msgstr[1] "%1 tebibity" msgstr[2] "%1 tebibitov" #: binary_data.cpp:231 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #: binary_data.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terabytes" msgstr "terabajty" #: binary_data.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TB;terabyte;terabytes" msgstr "TB;terabajt;terabajty" #: binary_data.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabytes" msgstr "%1 terabajtov" #: binary_data.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabyte" msgid_plural "%1 terabytes" msgstr[0] "%1 terabajt" msgstr[1] "%1 terabajty" msgstr[2] "%1 terabajtov" #: binary_data.cpp:241 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tb" msgstr "Tb" #: binary_data.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terabits" msgstr "terabity" #: binary_data.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tb;terabit;terabits" msgstr "Tb;terabit;terabity" #: binary_data.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabits" msgstr "%1 terabitov" #: binary_data.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabit" msgid_plural "%1 terabits" msgstr[0] "%1 terabit" msgstr[1] "%1 terabity" msgstr[2] "%1 terabitov" #: binary_data.cpp:251 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GiB" msgstr "GiB" #: binary_data.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibytes" msgstr "gibibajty" #: binary_data.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GiB;gibibyte;gibibytes" msgstr "GiB;gibibajt;gibibajty" #: binary_data.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibytes" msgstr "%1 gibibajtov" #: binary_data.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibyte" msgid_plural "%1 gibibytes" msgstr[0] "%1 gibibajt" msgstr[1] "%1 gibibajty" msgstr[2] "%1 gibibajtov" #: binary_data.cpp:261 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gib" msgstr "Gib" #: binary_data.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibits" msgstr "gibibity" #: binary_data.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gib;gibibit;gibibits" msgstr "Gib;gibibit;gibibity" #: binary_data.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibits" msgstr "%1 gibibitov" #: binary_data.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibit" msgid_plural "%1 gibibits" msgstr[0] "%1 gibibit" msgstr[1] "%1 gibibity" msgstr[2] "%1 gibibitov" #: binary_data.cpp:271 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #: binary_data.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabytes" msgstr "gigabajty" #: binary_data.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GB;gigabyte;gigabytes" msgstr "GB;gigabajt;gigabajty" #: binary_data.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabytes" msgstr "%1 gigabajtov" #: binary_data.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabyte" msgid_plural "%1 gigabytes" msgstr[0] "%1 gigabajt" msgstr[1] "%1 gigabajty" msgstr[2] "%1 gigabajtov" #: binary_data.cpp:281 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gb" msgstr "Gb" #: binary_data.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabits" msgstr "gigabity" #: binary_data.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gb;gigabit;gigabits" msgstr "Gb;gigabit;gigabity" #: binary_data.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabits" msgstr "%1 gigabitov" #: binary_data.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabit" msgid_plural "%1 gigabits" msgstr[0] "%1 gigabit" msgstr[1] "%1 gigabity" msgstr[2] "%1 gigabitov" #: binary_data.cpp:291 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MiB" msgstr "MiB" #: binary_data.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibytes" msgstr "mebibajty" #: binary_data.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MiB;mebibyte;mebibytes" msgstr "MiB;mebibajt;mebibajty" #: binary_data.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibytes" msgstr "%1 mebibajtov" #: binary_data.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibyte" msgid_plural "%1 mebibytes" msgstr[0] "%1 mebibajt" msgstr[1] "%1 mebibajty" msgstr[2] "%1 mebibajtov" #: binary_data.cpp:301 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mib" msgstr "Mib" #: binary_data.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibits" msgstr "mebibity" #: binary_data.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mib;mebibit;mebibits" msgstr "Mib;mebibit;mebibity" #: binary_data.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibits" msgstr "%1 mebibitov" #: binary_data.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibit" msgid_plural "%1 mebibits" msgstr[0] "%1 mebibit" msgstr[1] "%1 mebibity" msgstr[2] "%1 mebibitov" #: binary_data.cpp:311 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #: binary_data.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megabytes" msgstr "megabajty" #: binary_data.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MB;megabyte;megabytes" msgstr "MB;megabajt;megabajty" #: binary_data.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabytes" msgstr "%1 megabajtov" #: binary_data.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabyte" msgid_plural "%1 megabytes" msgstr[0] "%1 megabajt" msgstr[1] "%1 megabajty" msgstr[2] "%1 megabajtov" #: binary_data.cpp:321 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mb" msgstr "Mb" #: binary_data.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megabits" msgstr "megabity" #: binary_data.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mb;megabit;megabits" msgstr "Mb;megabit;megabity" #: binary_data.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabits" msgstr "%1 megabitov" #: binary_data.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabit" msgid_plural "%1 megabits" msgstr[0] "%1 megabit" msgstr[1] "%1 megabity" msgstr[2] "%1 megabitov" #: binary_data.cpp:331 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "KiB" msgstr "KiB" #: binary_data.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibytes" msgstr "kibibajty" #: binary_data.cpp:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "KiB;kibibyte;kibibytes" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "KiB;kiB;kibibyte;kibibytes" msgstr "KiB;kibibajt;kibibajty" #: binary_data.cpp:335 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibytes" msgstr "%1 kibibajtov" #: binary_data.cpp:336 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibyte" msgid_plural "%1 kibibytes" msgstr[0] "%1 kibibajt" msgstr[1] "%1 kibibajty" msgstr[2] "%1 kibibajtov" #: binary_data.cpp:341 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Kib" msgstr "Kib" #: binary_data.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibits" msgstr "kibibity" #: binary_data.cpp:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "Kib;kibibit;kibibits" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Kib;kib;kibibit;kibibits" msgstr "Kib;kibibit;kibibity" #: binary_data.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibits" msgstr "%1 kibibitov" #: binary_data.cpp:346 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibit" msgid_plural "%1 kibibits" msgstr[0] "%1 kibibit" msgstr[1] "%1 kibibity" msgstr[2] "%1 kibibitov" #: binary_data.cpp:351 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kB" msgstr "kB" #: binary_data.cpp:352 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobytes" msgstr "kilobajty" #: binary_data.cpp:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kB;kilobyte;kilobytes" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kB;KB;kilobyte;kilobytes" msgstr "kB;kilobajt;kilobajty" #: binary_data.cpp:355 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobytes" msgstr "%1 kilobajtov" #: binary_data.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobyte" msgid_plural "%1 kilobytes" msgstr[0] "%1 kilobajt" msgstr[1] "%1 kilobajty" msgstr[2] "%1 kilobajtov" #: binary_data.cpp:361 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kb" msgstr "kb" #: binary_data.cpp:362 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobits" msgstr "kilobity" #: binary_data.cpp:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kb;kilobit;kilobits" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kb;Kb;kilobit;kilobits" msgstr "kb;kilobit;kilobity" #: binary_data.cpp:365 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobits" msgstr "%1 kilobitov" #: binary_data.cpp:366 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobit" msgid_plural "%1 kilobits" msgstr[0] "%1 kilobit" msgstr[1] "%1 kilobity" msgstr[2] "%1 kilobitov" #: binary_data.cpp:371 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #: binary_data.cpp:372 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bytes" msgstr "bajty" #: binary_data.cpp:373 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "B;byte;bytes" msgstr "B;bajt;bajty" #: binary_data.cpp:375 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bajtov" #: binary_data.cpp:376 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "%1 bajt" msgstr[1] "%1 bajty" msgstr[2] "%1 bajtov" #: binary_data.cpp:381 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "b" msgstr "b" #: binary_data.cpp:382 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bits" msgstr "bity" #: binary_data.cpp:383 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "b;bit;bits" msgstr "b;bit;bity" #: binary_data.cpp:385 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bits" msgstr "%1 bitov" #: binary_data.cpp:386 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "%1 bit" msgstr[1] "%1 bity" msgstr[2] "%1 bitov" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "Currency" msgstr "Mena" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "From ECB" msgstr "Od ECB" #: currency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:73 currency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Euro" msgstr "Euro" #: currency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "euro;eurá" #: currency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 eur" #: currency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 euro" msgstr[1] "%1 eurá" msgstr[2] "%1 eur" #: currency.cpp:84 currency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Rakúsky šiling" #: currency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "šiling;šilingy" #: currency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 šilingov" #: currency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 šiling" msgstr[1] "%1 šilingy" msgstr[2] "%1 šilingov" #: currency.cpp:95 currency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Belgian Franc" msgstr "Belgický frank" #: currency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "frank;franky" #: currency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 belgických frankov" #: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 belgický frank" msgstr[1] "%1 belgické franky" msgstr[2] "%1 belgických frankov" #: currency.cpp:106 currency.cpp:108 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Netherlands Guilder" msgstr "Holandský gulden" #: currency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "gulden;guldeny" #: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 guldenov" #: currency.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 gulden" msgstr[1] "%1 guldeny" msgstr[2] "%1 guldenov" #: currency.cpp:117 currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Finnish Markka" msgstr "Fínska marka" #: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "markka;markkas;markkaa" #: currency.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 markkas" #: currency.cpp:122 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 markka" msgstr[1] "%1 markkas" msgstr[2] "%1 markkas" #: currency.cpp:128 currency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "French Franc" msgstr "Francúzsky frank" #: currency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "frank;franky" #: currency.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 francúzskych frankov" #: currency.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 francúzsky frank" msgstr[1] "%1 francúzske franky" msgstr[2] "%1 francúzskych frankov" #: currency.cpp:139 currency.cpp:141 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "German Mark" msgstr "Nemecká marka" #: currency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "marka;marky" #: currency.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 mariek" #: currency.cpp:144 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 marka" msgstr[1] "%1 marky" msgstr[2] "%1 mariek" #: currency.cpp:150 currency.cpp:152 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Irish Pound" msgstr "Írska libra" #: currency.cpp:151 #, kde-format msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "Írska libra;Írske libry" #: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 írskych libier" #: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 írska libra" msgstr[1] "%1 írske libry" msgstr[2] "%1 írskych libier" #: currency.cpp:161 currency.cpp:163 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Italian Lira" msgstr "Talianska líra" #: currency.cpp:162 #, kde-format msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "líra;líry" #: currency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 talianskych lír" #: currency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 talianskych lír" msgstr[1] "%1 talianske líry" msgstr[2] "%1 talianskych lír" #: currency.cpp:172 currency.cpp:174 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Luxembourgish Franc" msgstr "Luxemburský frank" #: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "frank;franky" #: currency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 luxemburských frankov" #: currency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 Luxemburský frank" msgstr[1] "%1 Luxemburské franky" msgstr[2] "%1 Luxemburských frankov" #: currency.cpp:183 currency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Portugalské escudo" #: currency.cpp:184 #, kde-format msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "escudo;escudos" #: currency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 escudos" #: currency.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 escudo" msgstr[1] "%1 escudos" msgstr[2] "%1 escudos" #: currency.cpp:194 currency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Španielska peseta" #: currency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "peseta;pesiet" #: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 pesiet" #: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 peseta" msgstr[1] "%1 pesety" msgstr[2] "%1 pesiet" #: currency.cpp:205 currency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Greek Drachma" msgstr "Grécka drachma" #: currency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drachma;drachmy" #: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 drachiem" #: currency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 drachma" msgstr[1] "%1 drachmy" msgstr[2] "%1 drachiem" #: currency.cpp:216 currency.cpp:218 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Slovinský toliar" #: currency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "tolar;tolars;tolarjev" #: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 toliarov" #: currency.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 toliar" msgstr[1] "%1 toliare" msgstr[2] "%1 toliarov" #: currency.cpp:227 currency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Cyperská libra" #: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "Cyperská libra;Cyperské libry" #: currency.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 Cyperských libier" #: currency.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 cyperská libra" msgstr[1] "%1 cyperské libry" msgstr[2] "%1 cyperských libier" #: currency.cpp:238 currency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Maltese Lira" msgstr "Maltská líra" #: currency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "Maltská líra" #: currency.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 Maltských lír" #: currency.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 Maltských lír" msgstr[1] "%1 Maltské líry" msgstr[2] "%1 Maltských lír" #: currency.cpp:249 currency.cpp:251 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Slovenská koruna" #: currency.cpp:250 #, kde-format msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "koruna;koruny;koruny;korún" #: currency.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 Slovenské koruny" #: currency.cpp:254 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 Slovenská koruna" msgstr[1] "%1 Slovenské koruny" msgstr[2] "%1 Slovenských korún" #: currency.cpp:260 currency.cpp:262 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "CFP franc" msgstr "" #: currency.cpp:261 #, kde-format msgctxt "XPF CFP franc - unit synonyms for matching user input" msgid "CFP;CFP franc;CFP francs;Pacific franc;Pacific francs" msgstr "" #: currency.cpp:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 French francs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 CFP francs" msgstr "%1 francúzskych frankov" #: currency.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 French franc" #| msgid_plural "%1 French francs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 CFP franc" msgid_plural "%1 CFP francs" msgstr[0] "%1 francúzsky frank" msgstr[1] "%1 francúzske franky" msgstr[2] "%1 francúzskych frankov" #: currency.cpp:272 currency.cpp:274 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "United States Dollar" msgstr "Americký dolár" #: currency.cpp:273 #, kde-format msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "dolár;doláre" #: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 amerických dolárov" #: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 americký dolár" msgstr[1] "%1 americké doláre" msgstr[2] "%1 amerických dolárov" #: currency.cpp:283 currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Japanese Yen" msgstr "Japonský jen" #: currency.cpp:284 #, kde-format msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "jen" #: currency.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 jenov" #: currency.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 jenov" msgstr[1] "%1 jeny" msgstr[2] "%1 jenov" #: currency.cpp:294 currency.cpp:296 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulharský lev" #: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "lev;levy" #: currency.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 levov" #: currency.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 lev" msgstr[1] "%1 levy" msgstr[2] "%1 levov" #: currency.cpp:305 currency.cpp:307 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Czech Koruna" msgstr "Česká koruna" #: currency.cpp:306 #, kde-format msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "koruna;koruny" #: currency.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 českých korún" #: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 česká koruna" msgstr[1] "%1 české koruny" msgstr[2] "%1 českých korún" #: currency.cpp:317 currency.cpp:319 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Danish Krone" msgstr "Dánska koruna" #: currency.cpp:318 #, kde-format msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "Dánska koruna;Dánske koruny" #: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 dánskych korún" #: currency.cpp:322 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 dánska koruna" msgstr[1] "%1 dánske koruny" msgstr[2] "%1 dánskych korún" #: currency.cpp:328 currency.cpp:330 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estónska koruna" #: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "kroon;kroons;krooni" #: currency.cpp:332 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 korún" #: currency.cpp:333 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 koruna" msgstr[1] "%1 koruny" msgstr[2] "%1 korún" #: currency.cpp:339 currency.cpp:342 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "British Pound" msgstr "Britská libra" #: currency.cpp:340 #, kde-format msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "libra;libry;libra šterlingov;libry šterlingov" #: currency.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 libier šterlingov" #: currency.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 libra šterlingov" msgstr[1] "%1 libry šterlingov" msgstr[2] "%1 libier šterlingov" #: currency.cpp:351 currency.cpp:353 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hungarian Forint" msgstr "Maďarský forint" #: currency.cpp:352 #, kde-format msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forint" #: currency.cpp:355 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 forintov" #: currency.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 forintov" msgstr[1] "%1 forinty" msgstr[2] "%1 forintov" #: currency.cpp:362 currency.cpp:365 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Izraelský nový šekel" #: currency.cpp:363 #, kde-format msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input" msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim" msgstr "šekel;šekely;sheqel;sheqels;sheqalim" #: currency.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 shekels" msgstr "%1 šekelov" #: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 shekel" msgid_plural "%1 shekels" msgstr[0] "%1 šekel" msgstr[1] "%1 šekely" msgstr[2] "%1 šekelov" #: currency.cpp:374 currency.cpp:376 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litovský litas" #: currency.cpp:375 #, kde-format msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "litas;litai;litu" #: currency.cpp:378 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 litas" #: currency.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 litas" msgstr[1] "%1 litai" msgstr[2] "%1 litai" #: currency.cpp:385 currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Latvian Lats" msgstr "Lotyšský lat" #: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lats;lati" #: currency.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 lati" #: currency.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 lats" msgstr[1] "%1 lati" msgstr[2] "%1 lati" #: currency.cpp:396 currency.cpp:398 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Polish Zloty" msgstr "Poľský zlotý" #: currency.cpp:397 #, kde-format msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zlotý;zloté;zlotých" #: currency.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 zlotých" #: currency.cpp:401 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 zlotý" msgstr[1] "%1 zloté" msgstr[2] "%1 zlotých" #: currency.cpp:407 currency.cpp:409 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Romanian Leu" msgstr "Rumunský leu" #: currency.cpp:408 #, kde-format msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "leu;lei" #: currency.cpp:411 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 lei" #: currency.cpp:412 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 leu" msgstr[1] "%1 lei" msgstr[2] "%1 lei" #: currency.cpp:418 currency.cpp:420 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swedish Krona" msgstr "Švédska koruna" #: currency.cpp:419 #, kde-format msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "krona;kronor" #: currency.cpp:422 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 korún" #: currency.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 koruna" msgstr[1] "%1 koruny" msgstr[2] "%1 korún" #: currency.cpp:429 currency.cpp:431 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swiss Franc" msgstr "Švajčiarsky frank" #: currency.cpp:430 #, kde-format msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "frank;franky" #: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 švajčiarskych frankov" #: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 švajčiarsky frank" msgstr[1] "%1 švajčiarske franky" msgstr[2] "%1 švajčiarskych frankov" #: currency.cpp:440 currency.cpp:442 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Norwegian Krone" msgstr "Nórska koruna" #: currency.cpp:441 #, kde-format msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "Nórska koruna;Nórske koruny" #: currency.cpp:444 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 nórskych korún" #: currency.cpp:445 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 nórska koruna" msgstr[1] "%1 nórske koruny" msgstr[2] "%1 nórskych korún" #: currency.cpp:451 currency.cpp:453 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Croatian Kuna" msgstr "Chorvátska kuna" #: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kuny" #: currency.cpp:455 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 kún" #: currency.cpp:456 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 kuna" msgstr[1] "%1 kuny" msgstr[2] "%1 kún" #: currency.cpp:462 currency.cpp:464 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Russian Ruble" msgstr "Ruský rubeľ" #: currency.cpp:463 #, kde-format msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "rubeľ;ruble;rubeľ;ruble" #: currency.cpp:466 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 rubľov" #: currency.cpp:467 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 rubeľ" msgstr[1] "%1 ruble" msgstr[2] "%1 rubľov" #: currency.cpp:473 currency.cpp:475 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Turkish Lira" msgstr "Turecká líra" #: currency.cpp:474 #, kde-format msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "líra" #: currency.cpp:477 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 tureckých lír" #: currency.cpp:478 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 tureckých lír" msgstr[1] "%1 turecké líry" msgstr[2] "%1 tureckých lír" #: currency.cpp:484 currency.cpp:486 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Australian Dollar" msgstr "Austrálsky dolár" #: currency.cpp:485 #, kde-format msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "Austrálsky dolár;Austrálske doláre" #: currency.cpp:488 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 austrálskych dolárov" #: currency.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 austrálsky dolár" msgstr[1] "%1 austrálske doláre" msgstr[2] "%1 austrálskych dolárov" #: currency.cpp:495 currency.cpp:497 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazílsky real" #: currency.cpp:496 #, kde-format msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "real;realy" #: currency.cpp:499 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 realov" #: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 real" msgstr[1] "%1 realy" msgstr[2] "%1 realov" #: currency.cpp:506 currency.cpp:508 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Canadian Dollar" msgstr "Kanadský dolár" #: currency.cpp:507 #, kde-format msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "Kanadský dolár;Kanadské doláre" #: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 kanadských dolárov" #: currency.cpp:511 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 kanadský dolár" msgstr[1] "%1 kanadské doláre" msgstr[2] "%1 kanadských dolárov" #: currency.cpp:517 currency.cpp:519 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Chinese Yuan" msgstr "Čínsky juan" #: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "juan" #: currency.cpp:521 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 yuan" #: currency.cpp:522 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 yuan" msgstr[1] "%1 yuany" msgstr[2] "%1 yuanov" #: currency.cpp:528 currency.cpp:530 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hongkongský dolár" #: currency.cpp:529 #, kde-format msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "Hongkongský dolár;Hongkongské doláre" #: currency.cpp:532 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 hongkongských dolárov" #: currency.cpp:533 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 hongkongský dolár" msgstr[1] "%1 hongkongské doláre" msgstr[2] "%1 hongkongských dolárov" #: currency.cpp:539 currency.cpp:541 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Indonézska rupia" #: currency.cpp:540 #, kde-format msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "rupia;rupie" #: currency.cpp:543 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 rupií" #: currency.cpp:544 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 rupiah" msgstr[1] "%1 rupie" msgstr[2] "%1 rupií" #: currency.cpp:550 currency.cpp:552 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indian Rupee" msgstr "Indická rupia" #: currency.cpp:551 #, kde-format msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "rupia;rupie" #: currency.cpp:554 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 rupií" #: currency.cpp:555 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 rupia" msgstr[1] "%1 rupie" msgstr[2] "%1 rupií" #: currency.cpp:561 currency.cpp:563 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Korean Won" msgstr "Kórejský won" #: currency.cpp:562 #, kde-format msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "won" #: currency.cpp:565 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 won" #: currency.cpp:566 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 won" msgstr[1] "%1 wony" msgstr[2] "%1 wonov" #: currency.cpp:572 currency.cpp:574 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexické peso" #: currency.cpp:573 #, kde-format msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "Mexické peso;Mexických pesos" #: currency.cpp:576 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 mexických pesos" #: currency.cpp:577 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 mexické peso" msgstr[1] "%1 mexické pesos" msgstr[2] "%1 mexických pesos" #: currency.cpp:583 currency.cpp:585 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malajský ringgit" #: currency.cpp:584 #, kde-format msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "ringgit;ringgity" #: currency.cpp:587 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ringgitov" #: currency.cpp:588 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 ringgitov" msgstr[1] "%1 ringgity" msgstr[2] "%1 ringgitov" #: currency.cpp:594 currency.cpp:597 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Novozélandský dolár" #: currency.cpp:595 #, kde-format msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "Novozélandský dolár;Novozélandské doláre" #: currency.cpp:599 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 novozélandských dolárov" #: currency.cpp:600 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 novozélandský dolár" msgstr[1] "%1 novozélandské doláre" msgstr[2] "%1 novozélandských dolárov" #: currency.cpp:606 currency.cpp:608 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Philippine Peso" msgstr "Filipínske peso" #: currency.cpp:607 #, kde-format msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "Filipínske peso;Filipínske pesos" #: currency.cpp:610 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 filipínskych pesos" #: currency.cpp:611 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 filipínske peso" msgstr[1] "%1 filipínske pesos" msgstr[2] "%1 filipínskych pesos" #: currency.cpp:617 currency.cpp:619 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapurský dolár" #: currency.cpp:618 #, kde-format msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "Singapurský dolár;Singapurské doláre" #: currency.cpp:621 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 singapurské doláre" #: currency.cpp:622 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 singapurský dolár" msgstr[1] "%1 singapurské doláre" msgstr[2] "%1 singapurských dolárov" #: currency.cpp:628 currency.cpp:630 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Thai Baht" msgstr "Thajský baht" #: currency.cpp:629 #, kde-format msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "baht" #: currency.cpp:632 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 baht" #: currency.cpp:633 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 baht" msgstr[1] "%1 bahty" msgstr[2] "%1 bahtov" #: currency.cpp:639 currency.cpp:641 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "South African Rand" msgstr "Juhoafrický rand" #: currency.cpp:640 #, kde-format msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand" #: currency.cpp:643 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 rand" #: currency.cpp:644 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 rand" msgstr[1] "%1 randy" msgstr[2] "%1 randov" #: currency.cpp:649 currency.cpp:651 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Icelandic Krona" msgstr "Islandská koruna" #: currency.cpp:650 #, kde-format msgctxt "Icelandic Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "Icelandic krona;Icelandic crown" msgstr "Islandská koruna;Islandská koruna" #: currency.cpp:653 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Icelandic kronar" msgstr "%1 islandských korún" #: currency.cpp:654 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Icelandic krona" msgid_plural "%1 Icelandic kronar" msgstr[0] "%1 islandská koruna" msgstr[1] "%1 islandské koruny" msgstr[2] "%1 islandských korún" #: density.cpp:17 #, kde-format msgid "Density" msgstr "Hustota" #: density.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:24 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" #: density.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "kilogramy na kubický meter" #: density.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "kilogram na kubický meter;kilogramy na kubický meter;kg/m³" #: density.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 kilogramy na kubický meter" #: density.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 kilogram na kubický meter" msgstr[1] "%1 kilogramy na kubický meter" msgstr[2] "%1 kilogramov na kubický meter" #: density.cpp:35 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" #: density.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "kilogramy na liter" #: density.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "kilogram na liter;kilogramy na liter;kg/l" #: density.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 kilogramy na liter" #: density.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 kilogram na liter" msgstr[1] "%1 kilogramy na liter" msgstr[2] "%1 kilogramov na liter" #: density.cpp:45 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" #: density.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "gramy na liter" #: density.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "gram na liter;gramy na liter;g/l" #: density.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 gramy na liter" #: density.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 gram na liter" msgstr[1] "%1 gramy na liter" msgstr[2] "%1 gramov na liter" #: density.cpp:55 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" #: density.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "gramy na mililiter" #: density.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "gram na mililiter;gramy na mililiter;g/ml" #: density.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 gramy na mililiter" #: density.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 gram na mililiter" msgstr[1] "%1 gramy na mililiter" msgstr[2] "%1 gramov na mililiter" #: density.cpp:66 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "oz/in³" #: density.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "unce na kubický palec" #: density.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "unca na kubický palec;unce na kubický palec;oz/in³" #: density.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 uncí na kubický palec" #: density.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 unca na kubický palec" msgstr[1] "%1 unce na kubický palec" msgstr[2] "%1 uncí na kubický palec" #: density.cpp:76 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "oz/ft³" #: density.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "unce na kubickú stopu" #: density.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "unca na kubickú stopu;unce na kubickú stopu;oz/ft³" #: density.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 uncí na kubickú stopu" #: density.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 unca na kubickú stopu" msgstr[1] "%1 unce na kubickú stopu" msgstr[2] "%1 uncí na kubickú stopu" #: density.cpp:86 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "lb/in³" #: density.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "libry na kubický palec" #: density.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "libra na kubický palec;libry na kubický palec;lb/in³" #: density.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 libier na kubický palec" #: density.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 libra na kubický palec" msgstr[1] "%1 libry na kubický palec" msgstr[2] "%1 libier na kubický palec" #: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "lb/ft³" #: density.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "libry na kubickú stopu" #: density.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "libra na kubickú stopu;libry na kubickú stopu;lb/ft³" #: density.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 libier na kubickú stopu" #: density.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 libra na kubickú stopu" msgstr[1] "%1 libry na kubickú stopu" msgstr[2] "%1 libier na kubickú stopu" #: density.cpp:106 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "lb/yd³" #: density.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "libry na kubický ýard" #: density.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "libra na kubický yard;libry na kubický yard;lb/yd³" #: density.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 libier na kubický yard" #: density.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%1 libra na kubický yard" msgstr[1] "%1 libry na kubický yard" msgstr[2] "%1 libier na kubický yard" #: electrical_current.cpp:18 #, kde-format msgid "ElectricalCurrent" msgstr "Elektrický prúd" #: electrical_current.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_current.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "YA" msgstr "YA" #: electrical_current.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaamperes" msgstr "yottampére" #: electrical_current.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaampere;yottaamperes;YA" msgstr "yottaampér;yottaampére;YA" #: electrical_current.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaamperes" msgstr "%1 yottaampérov" #: electrical_current.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaampere" msgid_plural "%1 yottaamperes" msgstr[0] "%1 yottaampér" msgstr[1] "%1 yottaampére" msgstr[2] "%1 yottaampérov" #: electrical_current.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "ZA" msgstr "ZA" #: electrical_current.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaamperes" msgstr "zettaampére" #: electrical_current.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA" msgstr "zettaampér;zettaampére;ZA" #: electrical_current.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaamperes" msgstr "%1 zettaampérov" #: electrical_current.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaampere" msgid_plural "%1 zettaamperes" msgstr[0] "%1 zettaampér" msgstr[1] "%1 zettaampér" msgstr[2] "%1 zettaampérov" #: electrical_current.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "EA" msgstr "EA" #: electrical_current.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaamperes" msgstr "exaampére" #: electrical_current.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaampere;exaamperes;EA" msgstr "exaampér;exaampére;EA" #: electrical_current.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaamperes" msgstr "%1 exaampérov" #: electrical_current.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaampere" msgid_plural "%1 exaamperes" msgstr[0] "%1 exaampér" msgstr[1] "%1 exaampére" msgstr[2] "%1 exaampérov" #: electrical_current.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "PA" msgstr "PA" #: electrical_current.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaamperes" msgstr "petaampére" #: electrical_current.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaampere;petaamperes;PA" msgstr "petaampér;petaampére;PA" #: electrical_current.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaamperes" msgstr "%1 petaampére" #: electrical_current.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaampere" msgid_plural "%1 petaamperes" msgstr[0] "%1 petaampér" msgstr[1] "%1 petaampére" msgstr[2] "%1 petaampérov" #: electrical_current.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "TA" msgstr "TA" #: electrical_current.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraamperes" msgstr "teraampére" #: electrical_current.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraampere;teraamperes;TA" msgstr "teraampér;teraampére;TA" #: electrical_current.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraamperes" msgstr "%1 teraampérov" #: electrical_current.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraampere" msgid_plural "%1 teraamperes" msgstr[0] "%1 teraampér" msgstr[1] "%1 teraampére" msgstr[2] "%1 teraampérov" #: electrical_current.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "GA" msgstr "GA" #: electrical_current.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaamperes" msgstr "gigaampére" #: electrical_current.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaampere;gigaamperes;GA" msgstr "gigaampér;gigaampére;GA" #: electrical_current.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaamperes" msgstr "%1 gigaampérov" #: electrical_current.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaampere" msgid_plural "%1 gigaamperes" msgstr[0] "%1 gigaampér" msgstr[1] "%1 gigaampére" msgstr[2] "%1 gigaampérov" #: electrical_current.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "MA" msgstr "MA" #: electrical_current.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaamperes" msgstr "megaampére" #: electrical_current.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaampere;megaamperes;MA" msgstr "megaampér;megaampére;MA" #: electrical_current.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaamperes" msgstr "%1 megaampérov" #: electrical_current.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaampere" msgid_plural "%1 megaamperes" msgstr[0] "%1 megaampér" msgstr[1] "%1 megaampére" msgstr[2] "%1 megaampérov" #: electrical_current.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "kA" msgstr "kA" #: electrical_current.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloamperes" msgstr "kiloampére" #: electrical_current.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloampere;kiloamperes;kA" msgstr "kiloampér;kiloampére;kA" #: electrical_current.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloamperes" msgstr "%1 kiloampérov" #: electrical_current.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloampere" msgid_plural "%1 kiloamperes" msgstr[0] "%1 kiloampér" msgstr[1] "%1 kiloampére" msgstr[2] "%1 kiloampérov" #: electrical_current.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "hA" msgstr "hA" #: electrical_current.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoamperes" msgstr "hektoampére" #: electrical_current.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoampere;hectoamperes;hA" msgstr "hektoampér;hektoampére;hA" #: electrical_current.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoamperes" msgstr "%1 hektoampérov" #: electrical_current.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoampere" msgid_plural "%1 hectoamperes" msgstr[0] "%1 hektoampér" msgstr[1] "%1 hektoampére" msgstr[2] "%1 hektoampérov" #: electrical_current.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "daA" msgstr "daA" #: electrical_current.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaamperes" msgstr "dekaampére" #: electrical_current.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaampere;decaamperes;daA" msgstr "dekaampér;dekaampére;daA" #: electrical_current.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaamperes" msgstr "%1 dekaampérov" #: electrical_current.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaampere" msgid_plural "%1 decaamperes" msgstr[0] "%1 dekaampér" msgstr[1] "%1 dekaampére" msgstr[2] "%1 dekaampérov" #: electrical_current.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "A" msgstr "A" #: electrical_current.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "amperes" msgstr "ampére" #: electrical_current.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "amp;amps;ampere;amperes;A" msgstr "amp;amps;ampér;ampére;A" #: electrical_current.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 amperes" msgstr "%1 ampérov" #: electrical_current.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ampere" msgid_plural "%1 amperes" msgstr[0] "%1 ampér" msgstr[1] "%1 ampére" msgstr[2] "%1 ampérov" #: electrical_current.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "dA" msgstr "dA" #: electrical_current.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciamperes" msgstr "deciampére" #: electrical_current.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciampere;deciamperes;dA" msgstr "deciampér;deciampére;dA" #: electrical_current.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciamperes" msgstr "%1 deciampérov" #: electrical_current.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciampere" msgid_plural "%1 deciamperes" msgstr[0] "%1 deciampér" msgstr[1] "%1 deciampére" msgstr[2] "%1 deciampérov" #: electrical_current.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "cA" msgstr "cA" #: electrical_current.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiamperes" msgstr "centiampére" #: electrical_current.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiampere;centiamperes;cA" msgstr "centiampér;centiampére;cA" #: electrical_current.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiamperes" msgstr "%1 centiampérov" #: electrical_current.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiampere" msgid_plural "%1 centiamperes" msgstr[0] "%1 centiampér" msgstr[1] "%1 centiampére" msgstr[2] "%1 centiampérov" #: electrical_current.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "mA" msgstr "mA" #: electrical_current.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliamperes" msgstr "miliampére" #: electrical_current.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA" msgstr "miliamp;miliampy;miliampér;miliampéry;mA" #: electrical_current.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliamperes" msgstr "%1 miliampérov" #: electrical_current.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliampere" msgid_plural "%1 milliamperes" msgstr[0] "%1 miliampér" msgstr[1] "%1 miliampére" msgstr[2] "%1 miliampérov" #: electrical_current.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "µA" msgstr "µA" #: electrical_current.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microamperes" msgstr "mikroampére" #: electrical_current.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA" msgstr "mikroamp;mikroampy;mikroampér;mikroampéry;µA;uA" #: electrical_current.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microamperes" msgstr "%1 mikroampérov" #: electrical_current.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microampere" msgid_plural "%1 microamperes" msgstr[0] "%1 mikroampér" msgstr[1] "%1 mikroampére" msgstr[2] "%1 mikroampérov" #: electrical_current.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "nA" msgstr "nA" #: electrical_current.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoamperes" msgstr "nanoampére" #: electrical_current.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA" msgstr "nanoamp;nanoampy;nanoampér;nanoampéry;nA" #: electrical_current.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoamperes" msgstr "%1 nanoampérov" #: electrical_current.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoampere" msgid_plural "%1 nanoamperes" msgstr[0] "%1 nanoampér" msgstr[1] "%1 nanoampére" msgstr[2] "%1 nanoampérov" #: electrical_current.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "pA" msgstr "pA" #: electrical_current.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoamperes" msgstr "pikoampére" #: electrical_current.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA" msgstr "pikoamp;pikoampy;pikoampér;pikoampéry;pA" #: electrical_current.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoamperes" msgstr "%1 pikoampérov" #: electrical_current.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoampere" msgid_plural "%1 picoamperes" msgstr[0] "%1 pikoampér" msgstr[1] "%1 pikoampére" msgstr[2] "%1 pikoampérov" #: electrical_current.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "fA" msgstr "fA" #: electrical_current.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoamperes" msgstr "femtoampére" #: electrical_current.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoampere;femtoamperes;fA" msgstr "femtoampér;femtoampére;fA" #: electrical_current.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoamperes" msgstr "%1 femtoampérov" #: electrical_current.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoampere" msgid_plural "%1 femtoamperes" msgstr[0] "%1 femtoampér" msgstr[1] "%1femtoampére" msgstr[2] "%1 femtoampérov" #: electrical_current.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "aA" msgstr "aA" #: electrical_current.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoamperes" msgstr "attoampére" #: electrical_current.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoampere;attoamperes;aA" msgstr "attoampér;attoampére;aA" #: electrical_current.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoamperes" msgstr "%1 attoampérov" #: electrical_current.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoampere" msgid_plural "%1 attoamperes" msgstr[0] "%1 attoampér" msgstr[1] "%1 attoampére" msgstr[2] "%1 attoampérov" #: electrical_current.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "zA" msgstr "zA" #: electrical_current.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoamperes" msgstr "zeptoampére" #: electrical_current.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA" msgstr "zeptoampér;zeptoampére;zA" #: electrical_current.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoamperes" msgstr "%1 zeptoampérov" #: electrical_current.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoampere" msgid_plural "%1 zeptoamperes" msgstr[0] "%1 zeptoampér" msgstr[1] "%1 zeptoampére" msgstr[2] "%1 zeptoampérov" #: electrical_current.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "yA" msgstr "yA" #: electrical_current.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoamperes" msgstr "yoctoampére" #: electrical_current.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA" msgstr "yoctoampér;yoctoampére;yA" #: electrical_current.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoamperes" msgstr "%1 yoctoohmov" #: electrical_current.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoampere" msgid_plural "%1 yoctoamperes" msgstr[0] "%1 yoctoampér" msgstr[1] "%1 yoctoampére" msgstr[2] "%1 yoctoampérov" #: electrical_resistance.cpp:18 #, kde-format msgid "Resistance" msgstr "Odpor" #: electrical_resistance.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_resistance.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "YΩ" msgstr "YΩ" #: electrical_resistance.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaohms" msgstr "yottaohmy" #: electrical_resistance.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ" msgstr "yottaohm;yottaohmy;YΩ" #: electrical_resistance.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaohms" msgstr "%1 yottaohmov" #: electrical_resistance.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaohm" msgid_plural "%1 yottaohms" msgstr[0] "%1 yottaohm" msgstr[1] "%1 yottaohmy" msgstr[2] "%1 yottaohmov" #: electrical_resistance.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "ZΩ" msgstr "ZΩ" #: electrical_resistance.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaohms" msgstr "zettaohmy" #: electrical_resistance.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ" msgstr "zettaohm;zettaohmy;ZΩ" #: electrical_resistance.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaohms" msgstr "%1 zettaohmov" #: electrical_resistance.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaohm" msgid_plural "%1 zettaohms" msgstr[0] "%1 zettaohm" msgstr[1] "%1 zettaohmy" msgstr[2] "%1 zettaohmov" #: electrical_resistance.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "EΩ" msgstr "EΩ" #: electrical_resistance.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaohms" msgstr "exaohmy" #: electrical_resistance.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaohm;exaohms;EΩ" msgstr "exaohm;exaohmy;EΩ" #: electrical_resistance.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaohms" msgstr "%1 exaohmov" #: electrical_resistance.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaohm" msgid_plural "%1 exaohms" msgstr[0] "%1 exaohm" msgstr[1] "%1 exaohmy" msgstr[2] "%1 exaohmov" #: electrical_resistance.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "PΩ" msgstr "PΩ" #: electrical_resistance.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaohms" msgstr "petaohmy" #: electrical_resistance.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaohm;petaohms;PΩ" msgstr "petaohm;petaohmy;PΩ" #: electrical_resistance.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaohms" msgstr "%1 petaohmov" #: electrical_resistance.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaohm" msgid_plural "%1 petaohms" msgstr[0] "%1 petaohm" msgstr[1] "%1 petaohmy" msgstr[2] "%1 petaohmov" #: electrical_resistance.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "TΩ" msgstr "TΩ" #: electrical_resistance.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraohms" msgstr "teraohmy" #: electrical_resistance.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraohm;teraohms;TΩ" msgstr "teraohm;teraohmy;TΩ" #: electrical_resistance.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraohms" msgstr "%1 teraohmov" #: electrical_resistance.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraohm" msgid_plural "%1 teraohms" msgstr[0] "%1 teraohm" msgstr[1] "%1 teraohmy" msgstr[2] "%1 teraohmov" #: electrical_resistance.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "GΩ" msgstr "GΩ" #: electrical_resistance.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaohms" msgstr "gigaohmy" #: electrical_resistance.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ" msgstr "gigaohm;gigaohmy;GΩ" #: electrical_resistance.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaohms" msgstr "%1 gigaohmov" #: electrical_resistance.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaohm" msgid_plural "%1 gigaohms" msgstr[0] "%1 gigaohm" msgstr[1] "%1 gigaohmy" msgstr[2] "%1 gigaohmov" #: electrical_resistance.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "MΩ" msgstr "MΩ" #: electrical_resistance.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaohms" msgstr "megaohmy" #: electrical_resistance.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaohm;megaohms;MΩ" msgstr "megaohm;megaohmy;MΩ" #: electrical_resistance.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaohms" msgstr "%1 megaohmov" #: electrical_resistance.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaohm" msgid_plural "%1 megaohms" msgstr[0] "%1 megaohm" msgstr[1] "%1 megaohmy" msgstr[2] "%1 megaohmov" #: electrical_resistance.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "kΩ" msgstr "kΩ" #: electrical_resistance.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloohms" msgstr "kiloohmy" #: electrical_resistance.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ" msgstr "kiloohm;kiloohmy;kΩ" #: electrical_resistance.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloohms" msgstr "%1 kiloohmov" #: electrical_resistance.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloohm" msgid_plural "%1 kiloohms" msgstr[0] "%1 kiloohm" msgstr[1] "%1 kiloohmy" msgstr[2] "%1 kiloohmov" #: electrical_resistance.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "hΩ" msgstr "hΩ" #: electrical_resistance.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoohms" msgstr "hektoohmy" #: electrical_resistance.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ" msgstr "hectoohm;hectoohmy;hΩ" #: electrical_resistance.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoohms" msgstr "%1 hektoohmov" #: electrical_resistance.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoohm" msgid_plural "%1 hectoohms" msgstr[0] "%1 hektoohm" msgstr[1] "%1 hektoohmy" msgstr[2] "%1 hektoohmov" #: electrical_resistance.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "daΩ" msgstr "daΩ" #: electrical_resistance.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaohms" msgstr "dekaohmy" #: electrical_resistance.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaohm;decaohms;daΩ" msgstr "decaohm;decaohmy;daΩ" #: electrical_resistance.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaohms" msgstr "%1 dekaohmov" #: electrical_resistance.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaohm" msgid_plural "%1 decaohms" msgstr[0] "%1 dekaohm" msgstr[1] "%1 dekaohmy" msgstr[2] "%1 dekaohmov" #: electrical_resistance.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "Ω" msgstr "Ω" #: electrical_resistance.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ohms" msgstr "ohmy" #: electrical_resistance.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ohm;ohms;Ω" msgstr "ohm;ohmy;Ω" #: electrical_resistance.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ohms" msgstr "%1 ohmy" #: electrical_resistance.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ohm" msgid_plural "%1 ohms" msgstr[0] "%1 ohm" msgstr[1] "%1 ohmy" msgstr[2] "%1 ohmov" #: electrical_resistance.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "dΩ" msgstr "dΩ" #: electrical_resistance.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciohms" msgstr "deciohmy" #: electrical_resistance.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciohm;deciohms;dΩ" msgstr "deciohm;deciohmy;dΩ" #: electrical_resistance.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciohms" msgstr "%1 deciohmov" #: electrical_resistance.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciohm" msgid_plural "%1 deciohms" msgstr[0] "%1 deciohm" msgstr[1] "%1 deciohmy" msgstr[2] "%1 deciohmov" #: electrical_resistance.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "cΩ" msgstr "cΩ" #: electrical_resistance.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiohms" msgstr "centiohmy" #: electrical_resistance.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiohm;centiohms;cΩ" msgstr "centiohm;centiohmy;cΩ" #: electrical_resistance.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiohms" msgstr "%1 centiohmov" #: electrical_resistance.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiohm" msgid_plural "%1 centiohms" msgstr[0] "%1 centiohm" msgstr[1] "%1 centiohmy" msgstr[2] "%1 centiohmov" #: electrical_resistance.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "mΩ" msgstr "mΩ" #: electrical_resistance.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliohms" msgstr "miliohmy" #: electrical_resistance.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliohm;milliohms;mΩ" msgstr "milliohm;milliohmy;mΩ" #: electrical_resistance.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliohms" msgstr "%1 miliohmov" #: electrical_resistance.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliohm" msgid_plural "%1 milliohms" msgstr[0] "%1 miliohm" msgstr[1] "%1 miliohmy" msgstr[2] "%1 miliohmov" #: electrical_resistance.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "µΩ" msgstr "µΩ" #: electrical_resistance.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microohms" msgstr "mikroohmy" #: electrical_resistance.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ" msgstr "microohm;microohmy;µΩ;uΩ" #: electrical_resistance.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microohms" msgstr "%1 mikroohmov" #: electrical_resistance.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microohm" msgid_plural "%1 microohms" msgstr[0] "%1 mikroohm" msgstr[1] "%1 mikroohmy" msgstr[2] "%1 mikroohmov" #: electrical_resistance.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "nΩ" msgstr "nΩ" #: electrical_resistance.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoohms" msgstr "nanoohmy" #: electrical_resistance.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ" msgstr "nanoohm;nanoohmy;nΩ" #: electrical_resistance.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoohms" msgstr "%1 nanoohmov" #: electrical_resistance.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoohm" msgid_plural "%1 nanoohms" msgstr[0] "%1 nanoohm" msgstr[1] "%1 nanoohmy" msgstr[2] "%1 nanoohmov" #: electrical_resistance.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "pΩ" msgstr "pΩ" #: electrical_resistance.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoohms" msgstr "pikoohmy" #: electrical_resistance.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoohm;picoohms;pΩ" msgstr "picoohm;picoohmy;pΩ" #: electrical_resistance.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoohms" msgstr "%1 pikoohmov" #: electrical_resistance.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoohm" msgid_plural "%1 picoohms" msgstr[0] "%1 pikoohm" msgstr[1] "%1 pikoohmy" msgstr[2] "%1 pikoohmov" #: electrical_resistance.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "fΩ" msgstr "fΩ" #: electrical_resistance.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoohms" msgstr "femtoohmy" #: electrical_resistance.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ" msgstr "femtoohm;femtoohmy;fΩ" #: electrical_resistance.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoohms" msgstr "%1 femtoohmov" #: electrical_resistance.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoohm" msgid_plural "%1 femtoohms" msgstr[0] "%1 femtoohm" msgstr[1] "%1 femtoohmy" msgstr[2] "%1 femtoohmov" #: electrical_resistance.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "aΩ" msgstr "aΩ" #: electrical_resistance.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoohms" msgstr "attoohmy" #: electrical_resistance.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoohm;attoohms;aΩ" msgstr "attoohm;attoohmy;aΩ" #: electrical_resistance.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoohms" msgstr "%1 attoohmov" #: electrical_resistance.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoohm" msgid_plural "%1 attoohms" msgstr[0] "%1 attoohm" msgstr[1] "%1 attoahmy" msgstr[2] "%1 attoohmov" #: electrical_resistance.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "zΩ" msgstr "zΩ" #: electrical_resistance.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoohms" msgstr "zeptoohmy" #: electrical_resistance.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ" msgstr "zeptoohm;zeptoohmy;zΩ" #: electrical_resistance.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoohms" msgstr "%1 zeptoohmov" #: electrical_resistance.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoohm" msgid_plural "%1 zeptoohms" msgstr[0] "%1 zeptoohm" msgstr[1] "%1 zeptoohmy" msgstr[2] "%1 zeptoohmov" #: electrical_resistance.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "yΩ" msgstr "yΩ" #: electrical_resistance.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoohms" msgstr "yoctoohmy" #: electrical_resistance.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ" msgstr "yoctoohm;yoctoohmy;yΩ" #: electrical_resistance.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoohms" msgstr "%1 yoctoohmov" #: electrical_resistance.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoohm" msgid_plural "%1 yoctoohms" msgstr[0] "%1 yoctoohm" msgstr[1] "%1 yoctoohmy" msgstr[2] "%1 yoctoohmov" #: energy.cpp:44 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Energia" #: energy.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:51 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" #: energy.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "yottajouly" #: energy.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "yottajoule;yottajouly;YJ" #: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 yottajouly" #: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 yottajoule" msgstr[1] "%1 yottajouly" msgstr[2] "%1 yottajoulov" #: energy.cpp:61 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" #: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "zettajouly" #: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "zettajoule;zettajouly;ZJ" #: energy.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 zettajouly" #: energy.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 zettajoule" msgstr[1] "%1 zettajouly" msgstr[2] "%1 zettajoulov" #: energy.cpp:71 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" #: energy.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "exajouly" #: energy.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "exajoule;exajouly;EJ" #: energy.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 exajouly" #: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 exajoule" msgstr[1] "%1 exajouly" msgstr[2] "%1 exajoulov" #: energy.cpp:81 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" #: energy.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "petajouly" #: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "petajoule;petajouly;PJ" #: energy.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 petajouly" #: energy.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 petajoule" msgstr[1] "%1 petajouly" msgstr[2] "%1 petajoulov" #: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" #: energy.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "terajouly" #: energy.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "terajoule;terajouly;TJ" #: energy.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 terajouly" #: energy.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 terajoule" msgstr[1] "%1 terajouly" msgstr[2] "%1 terajoulov" #: energy.cpp:101 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" #: energy.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "gigajouly" #: energy.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "gigajoule;gigajouly;GJ" #: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 gigajouly" #: energy.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 gigajoule" msgstr[1] "%1 gigajouly" msgstr[2] "%1 gigajoulov" #: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" #: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "megajouly" #: energy.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "megajoule;megajouly;MJ" #: energy.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 megajouly" #: energy.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 megajoule" msgstr[1] "%1 megajouly" msgstr[2] "%1 megajoulov" #: energy.cpp:121 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" #: energy.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "kilojouly" #: energy.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "kilojoule;kilojouly;kJ" #: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 kilojouly" #: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 kilojoule" msgstr[1] "%1 kilojouly" msgstr[2] "%1 kilojoulov" #: energy.cpp:131 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" #: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "hektojouly" #: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "hektojoule;hektojouly;hJ" #: energy.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 hektojouly" #: energy.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 hektojoule" msgstr[1] "%1 hektojouly" msgstr[2] "%1 hektojoulov" #: energy.cpp:141 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" #: energy.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "dekajouly" #: energy.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "dekajoule;dekajouly;daJ" #: energy.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 dekajouly" #: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 dekajoule" msgstr[1] "%1 dekajouly" msgstr[2] "%1 dekajoulov" #: energy.cpp:151 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" #: energy.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "jouly" #: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "joule;jouly;J" #: energy.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 jouly" #: energy.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 joule" msgstr[1] "%1 jouly" msgstr[2] "%1 joulov" #: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" #: energy.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "decijouly" #: energy.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "decijoule;decijouly;dJ" #: energy.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 decijouly" #: energy.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 decijoule" msgstr[1] "%1 decijouly" msgstr[2] "%1 decijoulov" #: energy.cpp:171 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" #: energy.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "centijouly" #: energy.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "centijoule;centijouly;cJ" #: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 centijouly" #: energy.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 centijoule" msgstr[1] "%1 centijouly" msgstr[2] "%1 centijoulov" #: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" #: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "milijouly" #: energy.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "milijoule;milijouly;mJ" #: energy.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 milijouly" #: energy.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 milijoule" msgstr[1] "%1 milijouly" msgstr[2] "%1 milijoulov" #: energy.cpp:191 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" #: energy.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "mikrojouly" #: energy.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "mikrojoule;mikrojouly;µJ;uJ" #: energy.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 mikrojouly" #: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 mikrojoule" msgstr[1] "%1 mikrojouly" msgstr[2] "%1 mikrojoulov" #: energy.cpp:201 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" #: energy.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "nanojouly" #: energy.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "nanojoule;nanojouly;nJ" #: energy.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 nanojouly" #: energy.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 nanojoule" msgstr[1] "%1 nanojouly" msgstr[2] "%1 nanojoulov" #: energy.cpp:211 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" #: energy.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "pikojouly" #: energy.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "pikojoule;pikojouly;pJ" #: energy.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 pikojouly" #: energy.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 pikojoule" msgstr[1] "%1 pikojouly" msgstr[2] "%1 pikojoulov" #: energy.cpp:221 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" #: energy.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "femtojouly" #: energy.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "femtojoule;femtojouly;fJ" #: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 femtojouly" #: energy.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 femtojoule" msgstr[1] "%1 femtojouly" msgstr[2] "%1 femtojoulov" #: energy.cpp:231 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" #: energy.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "attojouly" #: energy.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "attojoule;attojouly;aJ" #: energy.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 attojouly" #: energy.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 attojoule" msgstr[1] "%1 attojouly" msgstr[2] "%1 attojoulov" #: energy.cpp:241 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" #: energy.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "zeptojouly" #: energy.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "zeptojoule;zeptojouly;zJ" #: energy.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 zeptojouly" #: energy.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 zeptojoule" msgstr[1] "%1 zeptojouly" msgstr[2] "%1 zeptojoulov" #: energy.cpp:251 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" #: energy.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "yoctojouly" #: energy.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "yoctojoule;yoctojouly;yJ" #: energy.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 yoctojouly" #: energy.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 yoctojoule" msgstr[1] "%1 yoctojouly" msgstr[2] "%1 yoctojoulov" #: energy.cpp:261 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "GDA" #: energy.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "odporúčané denné množstvo" #: energy.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "odporúčané denné množstvo;odporúčané denné množstvo;GDA" #: energy.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 odporúčané denné množstvo" #: energy.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "%1 odporúčané denné množstvo" msgstr[1] "%1 odporúčané denné množstvá" msgstr[2] "%1 odporúčaných denných množstiev" #: energy.cpp:271 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" #: energy.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "elektrónvolty" #: energy.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "elektrónvolt;elektrónvolty;eV" #: energy.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 elektrónvolty" #: energy.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 elektrónvolt" msgstr[1] "%1 elektrónvolty" msgstr[2] "%1 elektrónvoltov" #: energy.cpp:281 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/mol" #: energy.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "joule na mol" #: energy.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "joule na mol;joulenamol;joulemol;jmol;j/mol" #: energy.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 joulov na mol" #: energy.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 joule na mol" msgstr[1] "%1 jouly na mol" msgstr[2] "%1 joulov na mol" #: energy.cpp:291 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: energy.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "kilojoul na mol" #: energy.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "" "kilojoule na mol;kilojoulenamol;kilojoule na mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" #: energy.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 kilojoulov na mol" #: energy.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 kilojoule na mol" msgstr[1] "%1 kilojouly na mol" msgstr[2] "%1 kilojoulov na mol" #: energy.cpp:301 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" #: energy.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "rydbergy" #: energy.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "rydberg;rydbergy;Ry" #: energy.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 rydbergy" #: energy.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 rydberg" msgstr[1] "%1 rydbergy" msgstr[2] "%1 rydbergov" #: energy.cpp:311 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" #: energy.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "kilokalórie" #: energy.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "kilokalória;kilokalórie;kcal" #: energy.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 kilokalórie" #: energy.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 kilokalória" msgstr[1] "%1 kilokalórie" msgstr[2] "%1 kilokalórií" #: energy.cpp:321 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "BTU" msgstr "BTU" #: energy.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "British Thermal Unit" msgstr "Britská tepelná jednotka" #: energy.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs" msgstr "Btu;BTU;Btus;BTUs" #: energy.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 BTU" msgstr "%1 BTU" #: energy.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 BTU" msgid_plural "%1 BTU" msgstr[0] "%1 BTU" msgstr[1] "%1 BTU" msgstr[2] "%1 BTU" #: energy.cpp:331 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Erg" msgstr "Erg" #: energy.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ergs" msgstr "ergy" #: energy.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Erg;erg;Ergs;ergs" msgstr "Erg;erg;Ergs;ergs" #: energy.cpp:335 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ergs" msgstr "%1 ergov" #: energy.cpp:336 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 erg" msgid_plural "%1 erg" msgstr[0] "%1 erg" msgstr[1] "%1 ergy" msgstr[2] "%1 ergov" #: energy.cpp:341 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: energy.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "fotónová vlnová dĺžka v nanometroch" #: energy.cpp:343 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm;fotónová vlnová dĺžka" #: energy.cpp:345 length.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 nanometre" #: energy.cpp:346 length.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 nanometer" msgstr[1] "%1 nanometre" msgstr[2] "%1 nanometrov" #: force.cpp:17 #, kde-format msgid "Force" msgstr "Sila" #: force.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:24 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" #: force.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "yottanewtony" #: force.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "yottanewton;yottanewtony;YN" #: force.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 yottanewtony" #: force.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 yottanewton" msgstr[1] "%1 yottanewtony" msgstr[2] "%1 yottanewtonov" #: force.cpp:34 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" #: force.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "zettanewtony" #: force.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "zettanewton;zettanewtony;ZN" #: force.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 zettanewtony" #: force.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 zettanewton" msgstr[1] "%1 zettanewtony" msgstr[2] "%1 zettanewtonov" #: force.cpp:44 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" #: force.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "exanewtony" #: force.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "exanewton;exanewtony;EN" #: force.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 exanewtony" #: force.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 exanewton" msgstr[1] "%1 exanewtony" msgstr[2] "%1 exanewtonov" #: force.cpp:54 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" #: force.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "petanewtony" #: force.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "petanewton;petanewtony;PN" #: force.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 petanewtony" #: force.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 petanewton" msgstr[1] "%1 petanewtony" msgstr[2] "%1 petanewtonov" #: force.cpp:64 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" #: force.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "teranewtony" #: force.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "teranewton;teranewtony;TN" #: force.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 teranewtony" #: force.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "%1 teranewton" msgstr[1] "%1 teranewtony" msgstr[2] "%1 teranewtony" #: force.cpp:74 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" #: force.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "giganewtony" #: force.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "giganewton;giganewtony;GN" #: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 giganewtony" #: force.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 giganewton" msgstr[1] "%1 giganewtony" msgstr[2] "%1 giganewtonov" #: force.cpp:84 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" #: force.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "meganewtony" #: force.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "meganewton;meganewtony;MN" #: force.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 meganewtony" #: force.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 meganewton" msgstr[1] "%1 meganewtony" msgstr[2] "%1 meganewtonov" #: force.cpp:94 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: force.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "kilonewtony" #: force.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "kilonewton;kilonewtony;kN" #: force.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 kilonewtony" #: force.cpp:99 mass.cpp:304 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 kilonewton" msgstr[1] "%1 kilonewtony" msgstr[2] "%1 kilonewtonov" #: force.cpp:104 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" #: force.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "hektonewtony" #: force.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "hektonewton;hektonewtony;hN" #: force.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 hektonewtony" #: force.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 hektonewton" msgstr[1] "%1 hektonewtony" msgstr[2] "%1 hektonewtonov" #: force.cpp:114 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" #: force.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "dekanewtony" #: force.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "dekanewton;dekanewtony;daN" #: force.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 dekanewtony" #: force.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 dekanewton" msgstr[1] "%1 dekanewtony" msgstr[2] "%1 dekanewtonov" #: force.cpp:124 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: force.cpp:125 mass.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "newtony" #: force.cpp:126 mass.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "newton;newtony;N" #: force.cpp:128 mass.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 newtony" #: force.cpp:129 mass.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 newton" msgstr[1] "%1 newtony" msgstr[2] "%1 newtonov" #: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" #: force.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "decinewtony" #: force.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "decinewton;decinewtony;dN" #: force.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 decinewtony" #: force.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 decinewton" msgstr[1] "%1 decinewtony" msgstr[2] "%1 decinewtonov" #: force.cpp:144 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" #: force.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "centinewtony" #: force.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "centinewton;centinewtony;cN" #: force.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 centinewtony" #: force.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 centinewton" msgstr[1] "%1 centinewtony" msgstr[2] "%1 centinewtonov" #: force.cpp:154 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" #: force.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "milinewtony" #: force.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "milinewton;milinewtony;mN" #: force.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 milinewtony" #: force.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 milinewton" msgstr[1] "%1 milinewtony" msgstr[2] "%1 milinewtonov" #: force.cpp:164 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" #: force.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "mikronewtony" #: force.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "mikronewton;mikronewtony;µm;uN" #: force.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 mikronewtony" #: force.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 mikronewton" msgstr[1] "%1 mikronewtony" msgstr[2] "%1 mikronewtonov" #: force.cpp:174 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" #: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "nanonewtony" #: force.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "nanonewton;nanonewtony;nN" #: force.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 nanonewtony" #: force.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 nanonewton" msgstr[1] "%1 nanonewtony" msgstr[2] "%1 nanonewtonov" #: force.cpp:184 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" #: force.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "pikonewtony" #: force.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "piconewton;piconewtony;pN" #: force.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 pikonewtony" #: force.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 pikonewton" msgstr[1] "%1 pikonewtony" msgstr[2] "%1 pikonewtonov" #: force.cpp:194 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" #: force.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "femtonewtony" #: force.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "femtonewton;femtonewtony;fN" #: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 femtonewtony" #: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 femtonewton" msgstr[1] "%1 femtonewtony" msgstr[2] "%1 femtonewtonov" #: force.cpp:204 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" #: force.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "attonewtony" #: force.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "attonewton;attonewtony;aN" #: force.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 attonewtony" #: force.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 attonewton" msgstr[1] "%1 attonewtony" msgstr[2] "%1 attonewtonov" #: force.cpp:214 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" #: force.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "zeptonewtony" #: force.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "zeptonewton;zeptonewtony;zN" #: force.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 zeptonewtony" #: force.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 zeptonewton" msgstr[1] "%1 zeptonewtony" msgstr[2] "%1 zeptonewtonov" #: force.cpp:224 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" #: force.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "yoctonewtony" #: force.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "yoctonewton;yoctonewtony;yN" #: force.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 yoctonewtony" #: force.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 yoctonewton" msgstr[1] "%1 yoctonewtony" msgstr[2] "%1 yoctonewtonov" #: force.cpp:235 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dyn" #: force.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "dyny" #: force.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "dyn;dyny;dyn" #: force.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 dynov" #: force.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 dyn" msgstr[1] "%1 dyny" msgstr[2] "%1 dynov" #: force.cpp:245 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kp" #: force.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "kilopondy" #: force.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "kilogramová sila;kilopond;kilopondy;kp" #: force.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 kilopondov" #: force.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 kilopond" msgstr[1] "%1 kilopondy" msgstr[2] "%1 kilopondov" #: force.cpp:255 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" #: force.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "librosila" #: force.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "librosila;lbf" #: force.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 librosila" #: force.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 librosila" msgstr[1] "%1 librosily" msgstr[2] "%1 librosíl" #: force.cpp:265 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" #: force.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "poundaly" #: force.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "poundal;poundaly;pdl" #: force.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 poundalov" #: force.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 poundal" msgstr[1] "%1 poundaly" msgstr[2] "%1 poundalov" #: frequency.cpp:18 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: frequency.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:25 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" #: frequency.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "yottahertze" #: frequency.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "yottahertz;yottahertze;YHz" #: frequency.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 yottahertze" #: frequency.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 yottahertz" msgstr[1] "%1 yottahertze" msgstr[2] "%1 yottahertzov" #: frequency.cpp:35 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" #: frequency.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "zettahertze" #: frequency.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "zettahertz;zettahertze;ZHz" #: frequency.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 zettahertze" #: frequency.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 zettahertz" msgstr[1] "%1 zettahertze" msgstr[2] "%1 zettahertzov" #: frequency.cpp:45 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" #: frequency.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "exahertze" #: frequency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "exahertz;exahertze;EHz" #: frequency.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 exahertze" #: frequency.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 exahertz" msgstr[1] "%1 exahertze" msgstr[2] "%1 exahertzov" #: frequency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" #: frequency.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "petahertze" #: frequency.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "petahertz;petahertze;PHz" #: frequency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 petahertze" #: frequency.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 petahertz" msgstr[1] "%1 petahertze" msgstr[2] "%1 petahertzov" #: frequency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" #: frequency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "terahertze" #: frequency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "terahertz;terahertze;THz" #: frequency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 terahertze" #: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 terahertz" msgstr[1] "%1 terahertze" msgstr[2] "%1 terahertzov" #: frequency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" #: frequency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "gigahertze" #: frequency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "gigahertz;gigahertze;GHz" #: frequency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 gigahertze" #: frequency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 gigahertz" msgstr[1] "%1 gigahertze" msgstr[2] "%1 gigahertzov" #: frequency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: frequency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "megahertze" #: frequency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "megahertz;megahertze;MHz" #: frequency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 megahertze" #: frequency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 megahertz" msgstr[1] "%1 megahertze" msgstr[2] "%1 megahertzov" #: frequency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" #: frequency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "kilohertze" #: frequency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "kilohertz;kilohertze;kHz" #: frequency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 kilohertze" #: frequency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 kilohertz" msgstr[1] "%1 kilohertze" msgstr[2] "%1 kilohertzov" #: frequency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" #: frequency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "hektohertze" #: frequency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "hectohertz;hectohertze;hHz" #: frequency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 hektohertze" #: frequency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 hektohertz" msgstr[1] "%1 hektohertze" msgstr[2] "%1 hektohertzov" #: frequency.cpp:115 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" #: frequency.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "dekahertze" #: frequency.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "dekahertz;dekahertze;daHz" #: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 dekahertze" #: frequency.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 dekahertz" msgstr[1] "%1 dekahertze" msgstr[2] "%1 dekahertzov" #: frequency.cpp:125 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" #: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "hertzs" #: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "hertz;hertze;Hz" #: frequency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 hertze" #: frequency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 hertz" msgstr[1] "%1 hertze" msgstr[2] "%1 hertzov" #: frequency.cpp:135 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" #: frequency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "dicehertze" #: frequency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "decihertz;decihertze;dHz" #: frequency.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 dicehertze" #: frequency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 decihertz" msgstr[1] "%1 decihertze" msgstr[2] "%1 decihertzov" #: frequency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" #: frequency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "centihertze" #: frequency.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "centihertz;centihertze;cHz" #: frequency.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 centihertze" #: frequency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 centihertz" msgstr[1] "%1 centihertze" msgstr[2] "%1 centihertzov" #: frequency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" #: frequency.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "milihertze" #: frequency.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "millihertz;millihertze;mHz" #: frequency.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 milihertze" #: frequency.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 milihertz" msgstr[1] "%1 milihertze" msgstr[2] "%1 milihertzov" #: frequency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "µHz" #: frequency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "mikrohertze" #: frequency.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "microhertz;microhertze;µHz;uHz" #: frequency.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 mikrohertze" #: frequency.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 mikrohertz" msgstr[1] "%1 mikrohertze" msgstr[2] "%1 mikrohertzov" #: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" #: frequency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "nanohertze" #: frequency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "nanohertz;nanohertze;nHz" #: frequency.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 nanohertze" #: frequency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 nanohertz" msgstr[1] "%1 nanohertze" msgstr[2] "%1 nanohertzov" #: frequency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" #: frequency.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "pikohertze" #: frequency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "picohertz;picohertze;pHz" #: frequency.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 pikohertze" #: frequency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 pikohertz" msgstr[1] "%1 pikohertze" msgstr[2] "%1 pikohertzov" #: frequency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" #: frequency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "femtohertze" #: frequency.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "femtohertz;femtohertze;fHz" #: frequency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 femtohertze" #: frequency.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 femtohertz" msgstr[1] "%1 femtohertze" msgstr[2] "%1 femtohertzov" #: frequency.cpp:205 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" #: frequency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "attohertze" #: frequency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "attohertz;attohertze;aHz" #: frequency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 attohertze" #: frequency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 attohertz" msgstr[1] "%1 attohertze" msgstr[2] "%1 attohertzov" #: frequency.cpp:215 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" #: frequency.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "zeptohertze" #: frequency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "zeptohertz;zeptohertze;zHz" #: frequency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 zeptohertze" #: frequency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 zeptohertz" msgstr[1] "%1 zeptohertze" msgstr[2] "%1 zeptohertzov" #: frequency.cpp:225 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" #: frequency.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "yoctohertze" #: frequency.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "yoctohertz;yoctohertze;yHz" #: frequency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 yoctohertze" #: frequency.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 yoctohertz" msgstr[1] "%1 yoctohertze" msgstr[2] "%1 yoctohertzov" #: frequency.cpp:235 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "RPM" #: frequency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "otáčky za minútu" #: frequency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "otáčky za minútu;otáčka za minútu;RPM" #: frequency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 otáčok za minútu" #: frequency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 otáčka za minútu" msgstr[1] "%1 otáčky za minútu" msgstr[2] "%1 otáčok za minútu" #: fuel_efficiency.cpp:57 #, kde-format msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Účinnosť paliva" #: fuel_efficiency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "litre na 100 kilometrov" #: fuel_efficiency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "litre na 100 kilometrov;litre na 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 litrov na 100 kilometrov" #: fuel_efficiency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 litrov na 100 kilometrov" msgstr[1] "%1 litre na 100 kilometrov" msgstr[2] "%1 litrov na 100 kilometrov" #: fuel_efficiency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mpg" #: fuel_efficiency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "míle na US galón" #: fuel_efficiency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "míľa na US galón;míle na US galón;mpg" #: fuel_efficiency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 míľ na US galón" #: fuel_efficiency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 míľa na US galón" msgstr[1] "%1 míle na US galón" msgstr[2] "%1 míľ na US galón" #: fuel_efficiency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mpg (imperiálna)" #: fuel_efficiency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "míle na imperiálny galón" #: fuel_efficiency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);imp mpg;" "mpg (imp)" msgstr "" "míľa na imperiálny galón;míle na imperiálny galón;mpg (imperiálny);imp mpg;" "mpg (imp)" #: fuel_efficiency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 míľ na imperiálny galón" #: fuel_efficiency.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 míľa na imperiálny galón" msgstr[1] "%1 míle na imperiálny galón" msgstr[2] "%1 míľ na imperiálny galón" #: fuel_efficiency.cpp:98 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "kmpl" #: fuel_efficiency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "kilometre na liter" #: fuel_efficiency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "kilometer na liter;kilometre na liter;kmpl;km/l" #: fuel_efficiency.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 kilometrov na liter" #: fuel_efficiency.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 kilometer na liter" msgstr[1] "%1 kilometre na liter" msgstr[2] "%1 kilometrov na liter" #: length.cpp:18 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Dĺžka" #: length.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:25 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" #: length.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "yottametre" #: length.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "yottameter;yottametre;Ym" #: length.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "u%1 yottametrov" #: length.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "%1 yottameter" msgstr[1] "%1 yottametre" msgstr[2] "%1 yottametrov" #: length.cpp:35 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Zm" #: length.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "zettametre" #: length.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "zettameter;zettametre;Zm" #: length.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 zettametrov" #: length.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "%1 zettameter" msgstr[1] "%1 zettametre" msgstr[2] "%1 zettametrov" #: length.cpp:45 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Em" #: length.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "exametre" #: length.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "exameter;exametre;Em" #: length.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 exametrov" #: length.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "%1 exameter" msgstr[1] "%1 exametre" msgstr[2] "%1 exametrov" #: length.cpp:55 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Pm" #: length.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "petametre" #: length.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "petameter;petametre;Pm" #: length.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 petametre" #: length.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "%1 petameter" msgstr[1] "%1 petametre" msgstr[2] "%1 petametrov" #: length.cpp:65 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Tm" #: length.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "terametre" #: length.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "terameter;terametre;Tm" #: length.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 terametrov" #: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "%1 terameter" msgstr[1] "%1 terametre" msgstr[2] "%1 terametrov" #: length.cpp:75 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Gm" #: length.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "gigametre" #: length.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "gigameter;gigametre;Gm" #: length.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 gigametrov" #: length.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "%1 gigameter" msgstr[1] "%1 gigametre" msgstr[2] "%1 gigametrov" #: length.cpp:85 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Mm" #: length.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "megametre" #: length.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "megameter;megametre;Mm" #: length.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 megametrov" #: length.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "%1 megameter" msgstr[1] "%1 megametre" msgstr[2] "%1 megametrov" #: length.cpp:95 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "km" #: length.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "kilometre" #: length.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "kilometer;kilometre;km" #: length.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 kilometrov" #: length.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "%1 kilometer" msgstr[1] "%1 kilometre" msgstr[2] "%1 kilometrov" #: length.cpp:105 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "hm" #: length.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "hektometre" #: length.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "hektometer;hektometre;hm" #: length.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 hektometrov" #: length.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "%1 hektometer" msgstr[1] "%1 hektometre" msgstr[2] "%1 hektometrov" #: length.cpp:115 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "dam" #: length.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "dekametre" #: length.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "dekameter;dekametre;dam" #: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 dekametrov" #: length.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "%1 dekameter" msgstr[1] "%1 dekametre" msgstr[2] "%1 dekametrov" #: length.cpp:125 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "m" #: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "metre" #: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "meter;metre;m" #: length.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 metre" #: length.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "%1 meter" msgstr[1] "%1 metre" msgstr[2] "%1 metrov" #: length.cpp:135 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "dm" #: length.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "decimetre" #: length.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "decimeter;decimetre;dm" #: length.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 decimetre" #: length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "%1 decimeter" msgstr[1] "%1 decimetre" msgstr[2] "%1 decimetrov" #: length.cpp:145 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "cm" #: length.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "centimetre" #: length.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "centimeter;centimetre;cm" #: length.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 centimetrov" #: length.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "%1 centimeter" msgstr[1] "%1 centimetre" msgstr[2] "%1 centimetrov" #: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "mm" #: length.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "milimetre" #: length.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "milimeter;milimetre;mm" #: length.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 milimetre" #: length.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "%1 milimeter" msgstr[1] "%1 milimetre" msgstr[2] "%1 milimetrov" #: length.cpp:165 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "µm" #: length.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "mikrometre" #: length.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "mikrometer;mikrometre;µm;um" #: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 mikrometre" #: length.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "%1 mikrometer" msgstr[1] "%1 mikrometre" msgstr[2] "%1 mikrometrov" #: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "nanometre" #: length.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "nanometer;nanometre;nm" #: length.cpp:185 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" #: length.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "Ångström" #: length.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströmy;Ångstromy;Angströmy;Angstromy;Å" #: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 Ångströmy" #: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "%1 Ångström" msgstr[1] "%1 Ångströmy" msgstr[2] "%1 Ångströmov" #: length.cpp:195 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "pm" #: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "pikometre" #: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "pikometer;pikometre;pm" #: length.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 pikometre" #: length.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "%1 pikometer" msgstr[1] "%1 pikometre" msgstr[2] "%1 pikometrov" #: length.cpp:205 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "fm" #: length.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "femtometre" #: length.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "femtometer;femtometre;fm" #: length.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 femtometre" #: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "%1 femtometer" msgstr[1] "%1 femtometre" msgstr[2] "%1 femtometrov" #: length.cpp:215 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "am" #: length.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "attometre" #: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "attometer;attometre;am" #: length.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 attometre" #: length.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "%1 attometer" msgstr[1] "%1 attometre" msgstr[2] "%1 attometrov" #: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "zm" #: length.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "zeptometre" #: length.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "zeptometer;zeptometre;zm" #: length.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 zeptometre" #: length.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "%1 zeptometer" msgstr[1] "%1 zeptometre" msgstr[2] "%1 zeptometrov" #: length.cpp:235 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "ym" #: length.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "yoctometre" #: length.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "yoctometer;yoctometre;ym" #: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 yoctometre" #: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "%1 yoctometer" msgstr[1] "%1 yoctometre" msgstr[2] "%1 yoctometrov" #: length.cpp:245 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "in" #: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "palce" #: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "palec;palce;in;\"" #: length.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 palcov" #: length.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "%1 palec" msgstr[1] "%1 palce" msgstr[2] "%1 palcov" #: length.cpp:255 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "thou" #: length.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "tisíciny palca" #: length.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "thou;mil;point;tisícina palca;tisíciny palca" #: length.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 tisícin palca" #: length.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "%1 tisícina palca" msgstr[1] "%1 tisíciny palca" msgstr[2] "%1 tisícin palca" #: length.cpp:265 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "uft" #: length.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "stopa" #: length.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "stopa;stopy;ft" #: length.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 stôp" #: length.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "%1 stopa" msgstr[1] "%1 stopy" msgstr[2] "%1 stôp" #: length.cpp:275 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "yd" #: length.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "yardy" #: length.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "yard;yardy;yd" #: length.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 yardov" #: length.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "%1 yard" msgstr[1] "%1 yardy" msgstr[2] "%1 yardov" #: length.cpp:285 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "mi" #: length.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "míle" #: length.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "míľa;míle;mi" #: length.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 míle" #: length.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "%1 míľa" msgstr[1] "%1 míle" msgstr[2] "%1 míľ" #: length.cpp:295 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "nmi" #: length.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "námorné míle" #: length.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "námorná míľa;námorné míle;nmi" #: length.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 námorných míľ" #: length.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "%1 námorná míľa" msgstr[1] "%1 námorné míle" msgstr[2] "%1 námorných míľ" #: length.cpp:305 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "ly" #: length.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "svetelné roky" #: length.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "svetelný rok;svetelné roky;svetelnýrok;svetelnéroky" #: length.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 svetelné roky" #: length.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "%1 svetelný rok" msgstr[1] "%1 svetelné roky" msgstr[2] "%1 svetelných rokov" #: length.cpp:315 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "pc" #: length.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "parseky" #: length.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "parsek;parseky;pc" #: length.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 parseky" #: length.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "%1 parsek" msgstr[1] "%1 parseky" msgstr[2] "%1 parsekov" #: length.cpp:325 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "au" #: length.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "astronomické jednotky" #: length.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "astronomická jednotka;astronomické jednotky;au" #: length.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 astronomických jednotiek" #: length.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "%1 astronomická jednotka" msgstr[1] "%1 astronomické jednotky" msgstr[2] "%1 astronomických jednotiek" #: mass.cpp:18 #, kde-format msgid "Mass" msgstr "Hmotnosť" #: mass.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: mass.cpp:25 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Yg" #: mass.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "yottagramy" #: mass.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "yottagram;yottagramy;Yg" #: mass.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 yottagramov" #: mass.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "%1 yottagram" msgstr[1] "%1 yottagramy" msgstr[2] "%1 yottagramov" #: mass.cpp:35 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Zg" #: mass.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "zettagramy" #: mass.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "zettagram;zettagramy;Zg" #: mass.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 zettagramov" #: mass.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "%1 zettagram" msgstr[1] "%1 zettagramy" msgstr[2] "%1 zettagramov" #: mass.cpp:45 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Eg" #: mass.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "exagramy" #: mass.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "exagram;exagramy;Eg" #: mass.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 exagramov" #: mass.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "%1 exagram" msgstr[1] "%1 exagramy" msgstr[2] "%1 exagramov" #: mass.cpp:55 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Pg" #: mass.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "petagramy" #: mass.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "petagram;petagramy;Pg" #: mass.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 petagramy" #: mass.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "%1 petagram" msgstr[1] "%1 petagramy" msgstr[2] "%1 petagramov" #: mass.cpp:65 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Tg" #: mass.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "teragramy" #: mass.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "teragram;teragramy;Tg" #: mass.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 teragramy" #: mass.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "%1 teragram" msgstr[1] "%1 teragramy" msgstr[2] "%1 teragramov" #: mass.cpp:75 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Gg" #: mass.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "gigagramy" #: mass.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "gigagram;gigagramy;Gg" #: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 gigagramy" #: mass.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "%1 gigagram" msgstr[1] "%1 gigagramy" msgstr[2] "%1 gigagramov" #: mass.cpp:85 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Mg" #: mass.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "megagramy" #: mass.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "megagram;megagramy;Mg" #: mass.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 megagramy" #: mass.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "%1 megagram" msgstr[1] "%1 megagramy" msgstr[2] "%1 megagramov" #: mass.cpp:95 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "kg" #: mass.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "kilogramy" #: mass.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "kilogram;kilogramy;kg" #: mass.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 kilogramy" #: mass.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "%1 kilogram" msgstr[1] "%1 kilogramy" msgstr[2] "%1 kilogramov" #: mass.cpp:105 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "hg" #: mass.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "hektogramy" #: mass.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "hektogram;hektogramy;hg" #: mass.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 hektogramy" #: mass.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "%1 hektogram" msgstr[1] "%1 hektogramy" msgstr[2] "%1 hektogramov" #: mass.cpp:115 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "Dag Andersen" #: mass.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "dekagramy" #: mass.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "dekagram;dekagramy;dag" #: mass.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 dekagramov" #: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "%1 dekagram" msgstr[1] "%1 dekagramy" msgstr[2] "%1 dekagramov" #: mass.cpp:125 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: mass.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "gramy" #: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "gram;gramy;g" #: mass.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 gramy" #: mass.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "%1 gram" msgstr[1] "%1 gramy" msgstr[2] "%1 gramov" #: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "dg" #: mass.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "decigramy" #: mass.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "decigram;decigramy;dg" #: mass.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 decigramy" #: mass.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "%1 decigram" msgstr[1] "%1 decigramy" msgstr[2] "%1 decigramov" #: mass.cpp:145 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "cg" #: mass.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "centigramy" #: mass.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "centigram;centigramy;cg" #: mass.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 centigramy" #: mass.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "%1 centigram" msgstr[1] "%1 centigramy" msgstr[2] "%1 centigramov" #: mass.cpp:155 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "mg" #: mass.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "miligramy" #: mass.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "miligram;miligramy;mg" #: mass.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 miligramy" #: mass.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "%1 miligram" msgstr[1] "%1 miligramy" msgstr[2] "%1 miligramov" #: mass.cpp:165 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "µg" #: mass.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "mikrogramy" #: mass.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "mikrogram;mikrogramy;µg;ug" #: mass.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 mikrogramy" #: mass.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "%1 mikrogram" msgstr[1] "%1 mikrogramy" msgstr[2] "%1 mikrogramov" #: mass.cpp:175 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "ng" #: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "nanogramy" #: mass.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "nanogram;nanogramy;ng" #: mass.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 nanogramy" #: mass.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "%1 nanogram" msgstr[1] "%1 nanogramy" msgstr[2] "%1 nanogramov" #: mass.cpp:185 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "pg" #: mass.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "pikogram" #: mass.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "pikogram;pikogramy;pg" #: mass.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 pikogram" #: mass.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "%1 pikogram" msgstr[1] "%1 pikogramy" msgstr[2] "%1 pikogramov" #: mass.cpp:195 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "fg" #: mass.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "femtogramy" #: mass.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "femtogram;femtogramy;fg" #: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 femtogramy" #: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "%1 femtogram" msgstr[1] "%1 femtogramy" msgstr[2] "%1 femtogramov" #: mass.cpp:205 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "ag" #: mass.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "attogramy" #: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "attogram;attogramy;ag" #: mass.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 attogramy" #: mass.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "%1 attogram" msgstr[1] "%1 attogramy" msgstr[2] "%1 attogramov" #: mass.cpp:215 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "zg" #: mass.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "zeptogramy" #: mass.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "zeptogram;zeptogramy;zg" #: mass.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 zeptogramy" #: mass.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "%1 zeptogram" msgstr[1] "%1 zeptogramy" msgstr[2] "%1 zeptogramov" #: mass.cpp:225 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "yg" #: mass.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "yoctogramy" #: mass.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "yoctogram;yoctogramy;yg" #: mass.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 yoctogramy" #: mass.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "%1 yoctogram" msgstr[1] "%1 yoctogramy" msgstr[2] "%1 yoctogramov" #: mass.cpp:235 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "t" #: mass.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "tony" #: mass.cpp:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "ton;tons;t;tonne" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne;tonnes" msgstr "ton;tony;t;tonne" #: mass.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 tony" #: mass.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "%1 tona" msgstr[1] "%1 tony" msgstr[2] "%1 ton" #: mass.cpp:246 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "CD" #: mass.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "karáty" #: mass.cpp:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "carat;carats;CD" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD;ct" msgstr "karát;karáty;CD" #: mass.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 karáty" #: mass.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "%1 karát" msgstr[1] "%1 karáty" msgstr[2] "%1 karátov" #: mass.cpp:257 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "lb" #: mass.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "libry" #: mass.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pound;pounds;lb" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb;lbs" msgstr "libra;libry;lb" #: mass.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 libry" #: mass.cpp:262 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "%1 libra" msgstr[1] "%1 libry" msgstr[2] "%1 libier" #: mass.cpp:268 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "oz" #: mass.cpp:269 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "unce" #: mass.cpp:270 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "unca;unce;oz" #: mass.cpp:272 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 unce" #: mass.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "%1 unca" msgstr[1] "%1 unce" msgstr[2] "%1 uncí" #: mass.cpp:278 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "t oz" #: mass.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "troyské unce" #: mass.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "trójska unca;trójske unce;t oz" #: mass.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "u%1 trójske unce" #: mass.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "%1 trójska unca" msgstr[1] "%1 trójske unce" msgstr[2] "%1 trójskych uncí" #: mass.cpp:288 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: mass.cpp:299 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: mass.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "kilonewton" #: mass.cpp:301 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "kilonewton;kilonewtony;kN" #: mass.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 kilonewtony" #: mass.cpp:309 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "st" msgstr "st" #: mass.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "stone" msgstr "kameň" #: mass.cpp:311 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "stone;st" msgstr "kameň;st" #: mass.cpp:313 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 stone" msgstr "%1 kameň" #: mass.cpp:314 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 stone" msgid_plural "%1 stone" msgstr[0] "%1 kameň" msgstr[1] "%1 kameň" msgstr[2] "%1 kameň" #: permeability.cpp:16 #, kde-format msgid "Permeability" msgstr "Permeabilita" #: permeability.cpp:18 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: permeability.cpp:23 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Darcy" msgstr "Darcy" #: permeability.cpp:24 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Darcy" msgstr "Darcy" #: permeability.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc" msgstr "Darcy;Darcy;Dar;Darc" #: permeability.cpp:27 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Darcy" msgstr "%1 Darcy" #: permeability.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Darcy" msgid_plural "%1 Darcys" msgstr[0] "%1 Darcy" msgstr[1] "%1 Darcy" msgstr[2] "%1 Darcy" #: permeability.cpp:33 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mDarcy" msgstr "mDarcy" #: permeability.cpp:34 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Milli-Darcy" msgstr "Milli-Darcy" #: permeability.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc" msgstr "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc" #: permeability.cpp:37 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgstr "%1 Milli-Darcy" #: permeability.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgid_plural "%1 Milli-Darcys" msgstr[0] "%1 Milli-Darcy" msgstr[1] "%1 Milli-Darcy" msgstr[2] "%1 Milli-Darcy" #: permeability.cpp:43 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: permeability.cpp:44 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "squaremicrometers" msgstr "štvorcové mikrometre" #: permeability.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2" msgstr "Permeabilita;Pµm²;µm štvorcové;mikrometre štvorcové;Pµm^2" #: permeability.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers²" msgstr "%1 mikrometrov štvorcových" #: permeability.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer²" msgid_plural "%1 micrometers²" msgstr[0] "%1 mikrometer štvorcový" msgstr[1] "%1 mikrometre štvorcové" msgstr[2] "%1 mikrometrov štvorcových" #: power.cpp:49 #, kde-format msgid "Power" msgstr "Energia" #: power.cpp:51 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: power.cpp:56 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "YW" #: power.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "yottawatty" #: power.cpp:58 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "yottawatt;yottawatty;YW" #: power.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 yottawatty" #: power.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "%1 yottawatt" msgstr[1] "%1 yottawatty" msgstr[2] "%1 yottawattov" #: power.cpp:66 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ZW" #: power.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "zettawatty" #: power.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "zettawatt;zettawatty;ZW" #: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 zettawatty" #: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "%1 zettawatt" msgstr[1] "%1 zettawatty" msgstr[2] "%1 zettawattov" #: power.cpp:76 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "EW" #: power.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "exawatty" #: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "exawatt;exawatty;EW" #: power.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 exawatty" #: power.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "%1 exawatt" msgstr[1] "%1 exawatty" msgstr[2] "%1 exawattov" #: power.cpp:86 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "PW" #: power.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "petawatty" #: power.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "petawatt;petawatty;PW" #: power.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 petawatty" #: power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "%1 petawatt" msgstr[1] "%1 petawatty" msgstr[2] "%1 petawattov" #: power.cpp:96 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "TW" #: power.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "terawatty" #: power.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "terawatt;terawatty;TW" #: power.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 terawatty" #: power.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "%1 terawatt" msgstr[1] "%1 terawatty" msgstr[2] "%1 terawattov" #: power.cpp:106 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "GW" #: power.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "gigawatty" #: power.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "gigawatt;gigawatty;GW" #: power.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 gigawatty" #: power.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "%1 gigawatt" msgstr[1] "%1 gigawatty" msgstr[2] "%1 gigawattov" #: power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "MW" #: power.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "megawatty" #: power.cpp:118 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "megawatt;megawatty;MW" #: power.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 megawatty" #: power.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "%1 megawatt" msgstr[1] "%1 megawatty" msgstr[2] "%1 megawattov" #: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "kW" #: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "kilowatty" #: power.cpp:128 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "kilowatt;kilowatty;kW" #: power.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 kilowatty" #: power.cpp:131 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "%1 kilowatt" msgstr[1] "%1 kilowatty" msgstr[2] "%1 kilowattov" #: power.cpp:136 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "hW" #: power.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "hektowatty" #: power.cpp:138 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "hektowatt;hektowatty;hW" #: power.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 hektowatty" #: power.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "%1 hektowatt" msgstr[1] "%1 hektowatty" msgstr[2] "%1 hektowattov" #: power.cpp:146 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "daW" #: power.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "decawatty" #: power.cpp:148 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "dekawatt;dekawatty;daW" #: power.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 dekawatty" #: power.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "%1 dekawatt" msgstr[1] "%1 dekawatty" msgstr[2] "%1 dekawattov" #: power.cpp:156 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "W" #: power.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "watty" #: power.cpp:158 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "watt;watty;W" #: power.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 watty" #: power.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "%1 watt" msgstr[1] "%1 watty" msgstr[2] "%1 wattov" #: power.cpp:166 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "dW" #: power.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "deciwatty" #: power.cpp:168 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "deciwatt;deciwatty;dW" #: power.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 deciwatty" #: power.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "%1 deciwatt" msgstr[1] "%1 deciwatty" msgstr[2] "%1 deciwattov" #: power.cpp:176 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "cW" #: power.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "centiwatty" #: power.cpp:178 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "centiwatt;centiwatty;cW" #: power.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 centiwatty" #: power.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "%1 centiwatt" msgstr[1] "%1 centiwatty" msgstr[2] "%1 centiwattov" #: power.cpp:186 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "mW" #: power.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "miliwatty" #: power.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "milliwatt;milliwatty;mW" #: power.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 miliwatty" #: power.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "%1 miliwatt" msgstr[1] "%1 miliwatty" msgstr[2] "%1 miliwattov" #: power.cpp:196 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "µW" #: power.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "mikrowatty" #: power.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "mikrowatt;mikrowatty;µW;uW" #: power.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 mikrowatty" #: power.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "%1 mikrowatt" msgstr[1] "%1 mikrowatty" msgstr[2] "%1 mikrowattov" #: power.cpp:206 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "nW" #: power.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "nanowatty" #: power.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "nanowatt;nanowatty;nW" #: power.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 nanowatty" #: power.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "%1 nanowatt" msgstr[1] "%1 nanowatty" msgstr[2] "%1 nanowattov" #: power.cpp:216 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "pW" #: power.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "pikowatty" #: power.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "pikowatt;pikowatty;pW" #: power.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 pikowatty" #: power.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "%1 pikowatt" msgstr[1] "%1 pikowatty" msgstr[2] "%1 pikowattov" #: power.cpp:226 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "fW" #: power.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "femtowatty" #: power.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "femtowatt;femtowatty;fW" #: power.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 femtowatty" #: power.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "%1 femtowatt" msgstr[1] "%1 femtowatty" msgstr[2] "%1 femtowattov" #: power.cpp:236 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "aW" #: power.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "attowatty" #: power.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "attowatt;attowatty;aW" #: power.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 attowatty" #: power.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "%1 attowatt" msgstr[1] "%1 attowatty" msgstr[2] "%1 attowattov" #: power.cpp:246 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "zW" #: power.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "zeptowatty" #: power.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "zeptowatt;zeptowatty;zW" #: power.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 zeptowatty" #: power.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "%1 zeptowatt" msgstr[1] "%1 zeptowatty" msgstr[2] "%1 zeptowattov" #: power.cpp:256 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "yW" #: power.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "yoctowatty" #: power.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "yoctowatt;yoctowatty;yW" #: power.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 yoctowatty" #: power.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "%1 yoctowatt" msgstr[1] "%1 yoctowatty" msgstr[2] "%1 yoctowattov" #: power.cpp:266 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "hp" #: power.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "konské sily" #: power.cpp:268 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "konská sila;konské sily;hp" #: power.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 konské sily" #: power.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "%1 konská sila" msgstr[1] "%1 konské sily" msgstr[2] "%1 konských síl" #: power.cpp:278 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBk" msgstr "dBk" #: power.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel kilowatts" msgstr "decibelové kilowatty" #: power.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBk;dBkW;dB(kW)" msgstr "dBk;dBkW;dB(kW)" #: power.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel kilowatts" msgstr "%1 decibelových kilowattov" #: power.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel kilowatt" msgid_plural "%1 decibel kilowatts" msgstr[0] "%1 decibelový kilowatt" msgstr[1] "%1 decibelové kilowatty" msgstr[2] "%1 decibelových kilowattov" #: power.cpp:288 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBW" msgstr "dBW" #: power.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel watts" msgstr "decibel watty" #: power.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBW;dB(W)" msgstr "dBW;dB(W)" #: power.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel watts" msgstr "%1 decibel wattov" #: power.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel watt" msgid_plural "%1 decibel watts" msgstr[0] "%1 decibel watt" msgstr[1] "%1 decibel watty" msgstr[2] "%1 decibel wattov" #: power.cpp:298 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBm" msgstr "dBm" #: power.cpp:299 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel milliwatts" msgstr "decibel milliwatty" #: power.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBm;dBmW;dB(mW)" msgstr "dBm;dBmW;dB(mW)" #: power.cpp:302 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel milliwatts" msgstr "%1 decibel milliwattov" #: power.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel milliwatt" msgid_plural "%1 decibel milliwatts" msgstr[0] "%1 decibel milliwatt" msgstr[1] "%1 decibel milliwatty" msgstr[2] "%1 decibel milliwattov" #: power.cpp:308 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBµW" msgstr "dBµW" #: power.cpp:309 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel microwatts" msgstr "decibel microwatty" #: power.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" msgstr "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" #: power.cpp:312 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel microwatts" msgstr "%1 decibel mikrowattov" #: power.cpp:313 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel microwatt" msgid_plural "%1 decibel microwatts" msgstr[0] "%1 decibel mikrowatt" msgstr[1] "%1 decibel mikrowatty" msgstr[2] "%1 decibel mikrowattov" #: pressure.cpp:17 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "Tlak" #: pressure.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: pressure.cpp:24 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "YPa" #: pressure.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "yottapascaly" #: pressure.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "yottapascal;yottapascaly;YPa" #: pressure.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 yottapascaly" #: pressure.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "%1 yottapascal" msgstr[1] "%1 yottapascaly" msgstr[2] "%1 yottapascalov" #: pressure.cpp:34 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ZPa" #: pressure.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "zettapascaly" #: pressure.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "zettapascal;zettapascaly;ZPa" #: pressure.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 zettapascaly" #: pressure.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "%1 zettapascal" msgstr[1] "%1 zettapascaly" msgstr[2] "%1 zettapascalov" #: pressure.cpp:44 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "EPa" #: pressure.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "exapascaly" #: pressure.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "exapascal;exapascaly;EPa" #: pressure.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 exapascaly" #: pressure.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "%1 exapascal" msgstr[1] "%1 exapascaly" msgstr[2] "%1 exapascalov" #: pressure.cpp:54 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "PPa" #: pressure.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "petapascaly" #: pressure.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "petapascal;petapascaly;PPa" #: pressure.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 petapascaly" #: pressure.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "%1 petapascal" msgstr[1] "%1 petapascaly" msgstr[2] "%1 petapascalov" #: pressure.cpp:64 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "TPa" #: pressure.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "terapascaly" #: pressure.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "terapascal;terapascaly;TPa" #: pressure.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 terapascaly" #: pressure.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "%1 terapascal" msgstr[1] "%1 terapascaly" msgstr[2] "%1 terapascalov" #: pressure.cpp:74 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "GPa" #: pressure.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "gigapascaly" #: pressure.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "gigapascal;gigapascaly;GPa" #: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 gigapascaly" #: pressure.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "%1 gigapascal" msgstr[1] "%1 gigapascaly" msgstr[2] "%1 gigapascalov" #: pressure.cpp:84 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "MPa" #: pressure.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "megapascaly" #: pressure.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "megapascal;megapascaly;MPa" #: pressure.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 megapascaly" #: pressure.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "%1 megapascal" msgstr[1] "%1 megapascaly" msgstr[2] "%1 megapascalov" #: pressure.cpp:94 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "kPa" #: pressure.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "kilopascaly" #: pressure.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "kilopascal;kilopascaly;kPa" #: pressure.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 kilopascaly" #: pressure.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "%1 kilopascal" msgstr[1] "%1 kilopascaly" msgstr[2] "%1 kilopascalov" #: pressure.cpp:104 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "hPa" #: pressure.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "hektopascaly" #: pressure.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "hektopascal;hektopascaly;hPa" #: pressure.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 hektopascaly" #: pressure.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "%1 hektopascal" msgstr[1] "%1 hektopascaly" msgstr[2] "%1 hektopascalov" #: pressure.cpp:114 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "daPa" #: pressure.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "dekapascaly" #: pressure.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "dekapascal;dekapascaly;daPa" #: pressure.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 dekapascaly" #: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "%1 dekapascal" msgstr[1] "%1 dekapascaly" msgstr[2] "%1 dekapascalov" #: pressure.cpp:124 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Pa" #: pressure.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "pascaly" #: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "pascal;pascaly;Pa" #: pressure.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 pascaly" #: pressure.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "%1 pascal" msgstr[1] "%1 pascaly" msgstr[2] "%1 pascalov" #: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "dPa" #: pressure.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "decipascaly" #: pressure.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "decipascal;decipascaly;dPa" #: pressure.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 decipascaly" #: pressure.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "%1 decipascal" msgstr[1] "%1 decipascaly" msgstr[2] "%1 decipascalov" #: pressure.cpp:144 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "cPa" #: pressure.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "centipascaly" #: pressure.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "centipascal;centipascaly;cPa" #: pressure.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 centipascalov" #: pressure.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "%1 centipascal" msgstr[1] "%1 centipascaly" msgstr[2] "%1 centipascalov" #: pressure.cpp:154 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "mPa" #: pressure.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "milipascaly" #: pressure.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "milipascal;milipascaly;mPa" #: pressure.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 milipascaly" #: pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "%1 milipascal" msgstr[1] "%1 milipascaly" msgstr[2] "%1 milipascalov" #: pressure.cpp:164 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "µPa" #: pressure.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "mikropascaly" #: pressure.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "mikropascal;mikropascaly;µPa;uPa" #: pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 mikropascaly" #: pressure.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "%1 mikropascal" msgstr[1] "%1 mikropascaly" msgstr[2] "%1 mikropascalov" #: pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "nPa" #: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "nanopascaly" #: pressure.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "nanopascal;nanopascaly;nPa" #: pressure.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 nanopascaly" #: pressure.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "%1 nanopascal" msgstr[1] "%1 nanopascaly" msgstr[2] "%1 nanopascalov" #: pressure.cpp:184 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "pPa" #: pressure.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "pikopascaly" #: pressure.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "pikopascal;pikopascaly;pPa" #: pressure.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 pikopascaly" #: pressure.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "%1 pikopascal" msgstr[1] "%1 pikopascaly" msgstr[2] "%1 pikopascalov" #: pressure.cpp:194 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "fPa" #: pressure.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "femtopascaly" #: pressure.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "femtopascal;femtopascaly;fPa" #: pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 femtopascaly" #: pressure.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "%1 femtopascal" msgstr[1] "%1 femtopascaly" msgstr[2] "%1 femtopascalov" #: pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "aPa" #: pressure.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "attopascaly" #: pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "attopascal;attopascaly;aPa" #: pressure.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 attopascaly" #: pressure.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "%1 attopascal" msgstr[1] "%1 attopascaly" msgstr[2] "%1 attopascalov" #: pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "zPa" #: pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "zeptopascaly" #: pressure.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "zeptopascal;zeptopascaly;zPa" #: pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 zeptopascaly" #: pressure.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "%1 zeptopascal" msgstr[1] "%1 zeptopascaly" msgstr[2] "%1 zeptopascalov" #: pressure.cpp:224 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "yPa" #: pressure.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "yoctopascaly" #: pressure.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "yoctopascal;yoctopascaly;yPa" #: pressure.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 yoctopascaly" #: pressure.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "%1 yoctopascal" msgstr[1] "%1 yoctopascaly" msgstr[2] "%1 yoctopascalov" #: pressure.cpp:234 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "bar" #: pressure.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "bary" #: pressure.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "bar;bary;bar" #: pressure.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 barov" #: pressure.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "%1 bar" msgstr[1] "%1 bary" msgstr[2] "%1 barov" #: pressure.cpp:244 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "mbar" #: pressure.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "milibary" #: pressure.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "milibar;milibary;mbar;mb" #: pressure.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 milibary" #: pressure.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "%1 milibar" msgstr[1] "%1 milibary" msgstr[2] "%1 milibarov" #: pressure.cpp:254 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "dbar" #: pressure.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "decibary" #: pressure.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "decibar;decibary;dbar" #: pressure.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 decibary" #: pressure.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "%1 decibar" msgstr[1] "%1 decibary" msgstr[2] "%1 decibarov" #: pressure.cpp:264 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "Torr" #: pressure.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "Torr" #: pressure.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "Torr" #: pressure.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 torr" #: pressure.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "%1 torr" msgstr[1] "%1 torry" msgstr[2] "%1 torrov" #: pressure.cpp:274 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "at" #: pressure.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "technické atmosféry" #: pressure.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "technická atmosféra;technické atmosféry;at" #: pressure.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 technických atmosfér" #: pressure.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "%1 technická atmosféra" msgstr[1] "%1 technické atmosféry" msgstr[2] "%1 technických atmosfér" #: pressure.cpp:284 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "atm" #: pressure.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "atmosféry" #: pressure.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "atmosféra;atmosféry;atm" #: pressure.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 atmosféry" #: pressure.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "%1 atmosféra" msgstr[1] "%1 atmosféry" msgstr[2] "%1 atmosfér" #: pressure.cpp:294 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "psi" #: pressure.cpp:295 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "librosila na štvorcový palec" #: pressure.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "librosila na štvorcový palec;librosila na štvorcové palce;psi" #: pressure.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 librosila na štvorcové palce" #: pressure.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "%1 librier sily na štvorcový palec" msgstr[1] "%1 libry sily na štvorcový palec" msgstr[2] "%1 librier sily na štvorcový palec" #: pressure.cpp:305 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "inHg" #: pressure.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "palce ortuti" #: pressure.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "palec ortuti;palc°e ortuti;inHg;in\"" #: pressure.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 palcov ortuti" #: pressure.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "%1 palce ortuti" msgstr[1] "%1 palce ortuti" msgstr[2] "%1 palce ortuti" #: pressure.cpp:316 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: pressure.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "milimetre ortuti" #: pressure.cpp:318 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "milimeter ortuti;milimetre ortuti;mmHg" #: pressure.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 milimetrov ortuti" #: pressure.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "%1 milimeter orturi" msgstr[1] "%1 milimetre orturi" msgstr[2] "%1 milimetrov orturi" #: temperature.cpp:179 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "Teplota" #: temperature.cpp:181 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: temperature.cpp:186 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" #: temperature.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "kelviny" #: temperature.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "kelvin;kelviny;K" #: temperature.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 kelvinov" #: temperature.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "%1 kelvin" msgstr[1] "%1 kelviny" msgstr[2] "%1 kelvinov" #: temperature.cpp:196 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" #: temperature.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "Celzius" #: temperature.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "Celsius;°C;C" #: temperature.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1 stupňov Celzia" #: temperature.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "%1 stupeň Celzia" msgstr[1] "%1 stupne Celzia" msgstr[2] "%1 stupňov Celzia" #: temperature.cpp:206 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" #: temperature.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: temperature.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "Fahrenheit;°F;F" #: temperature.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1 stupňov Fahrenheita" #: temperature.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "%1 stupeň Fahrenheita" msgstr[1] "%1 stupne Fahrenheita" msgstr[2] "%1 stupňov Fahrenheita" #: temperature.cpp:216 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" #: temperature.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "Rankine" #: temperature.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "Rankine;°R;R;Ra" #: temperature.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1 Rankinov" #: temperature.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "%1 Rankinov" msgstr[1] "%1 Rankiny" msgstr[2] "%1 Rankinov" #: temperature.cpp:226 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" #: temperature.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "Delisle" #: temperature.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "Delisle;°De;De" #: temperature.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1 stupňov Delisla" #: temperature.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "%1 stupeň Delisla" msgstr[1] "%1 stupne Delisla" msgstr[2] "%1 stupňov Delisla" #: temperature.cpp:236 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" #: temperature.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "Newton" #: temperature.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "Newton;°N;N" #: temperature.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1 stupňov Newtona" #: temperature.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "%1 stupeň Newtona" msgstr[1] "%1 stupne Newtona" msgstr[2] "%1 stupňov Newtona" #: temperature.cpp:246 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Ré" #: temperature.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "Réaumur" #: temperature.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" #: temperature.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1 stupňov Réaumura" #: temperature.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "%1 stupeň Réaumura" msgstr[1] "%1 stupne Réaumura" msgstr[2] "%1 stupňov Réaumura" #: temperature.cpp:256 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Rø" #: temperature.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "Rømer" #: temperature.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" #: temperature.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1 stupňov Rømera" #: temperature.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "%1 stupeň Rømera" msgstr[1] "%1 stupne Rømera" msgstr[2] "%1 stupňov Rømera" #: thermal_conductivity.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Conductivity" msgstr "Tepelná vodivosť" #: thermal_conductivity.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_conductivity.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "W/m·K" msgstr "W/m·K" #: thermal_conductivity.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per meter kelvin" msgstr "watt na meter kelvin" #: thermal_conductivity.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K" msgstr "watt na meter kelvin;watt na meter-kelvin;W/mK;W/m.K" #: thermal_conductivity.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per meter kelvin" msgstr "%1 wattov na meter kelvin" #: thermal_conductivity.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per meter kelvin" msgid_plural "%1 watts per meter kelvin" msgstr[0] "%1 watt na meter kelvin" msgstr[1] "%1 watty na meter kelvin" msgstr[2] "%1 wattov na meter kelvin" #: thermal_conductivity.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft·hr·°F" msgstr "Btu/ft·hr·°F" #: thermal_conductivity.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "btu na stopu, hodinu a stupeň Fahrenheita" #: thermal_conductivity.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per " "foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F" msgstr "" "btu na stopu, hodinu a stupeň Fahrenheita;btu na stopu, hodinu a Fahrenheit;" "btu na stopu-hodinu-Fahrenheita;Btu/ft-hr-F" #: thermal_conductivity.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1 btu na stopu, hodinu a stupeň Fahrenheita" #: thermal_conductivity.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr[0] "%1 btu na stopu, hodinu a stupeň Fahrenheita" msgstr[1] "%1 btu na stopu, hodinu a stupeň Fahrenheita" msgstr[2] "%1 btu na stopu, hodinu a stupeň Fahrenheita" #: thermal_conductivity.cpp:45 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft²·hr·°F/in" msgstr "Btu/ft²·hr·°F/in" #: thermal_conductivity.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "btu na štvorcovú stopu, hodinu, stupeň Fahrenheita a palec" #: thermal_conductivity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared " "hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-" "hr-F/in" msgstr "" "btu na štvorcovú stopu, hodinu, stupeň Fahrenheita a palec;btu na štvorcovú " "stopu, hodinu, Fahrenheit a palec;btu na štv. stopu-hodinu-Fahrenheit a " "palec;Btu/ft^2-hr-F/in" #: thermal_conductivity.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "%1 btu na štvorcovú stopu, hodinu, stupeň Fahrenheita a palec" #: thermal_conductivity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr[0] "%1 btu na štvorcovú stopu, hodinu, stupeň Fahrenheita a palec" msgstr[1] "%1 btu na štvorcovú stopu, hodinu, stupeň Fahrenheita a palec" msgstr[2] "%1 btu na štvorcovú stopu, hodinu, stupeň Fahrenheita a palec" #: thermal_flux.cpp:18 #, kde-format msgid "Thermal Flux Density" msgstr "Hustota tepelného toku" #: thermal_flux.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_flux.cpp:25 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "W/m²" msgstr "W/m²" #: thermal_flux.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per square meter" msgstr "watt na štvorcový meter" #: thermal_flux.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2" msgstr "watt na štvorcový meter;watty na štvorcový meter;W/m2;W/m^2" #: thermal_flux.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per square meter" msgstr "%1 wattov na štvorcový meter" #: thermal_flux.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per square meter" msgid_plural "%1 watts per square meter" msgstr[0] "%1 watt na štvorcový meter" msgstr[1] "%1 watty na štvorcový meter" msgstr[2] "%1 wattov na štvorcový meter" #: thermal_flux.cpp:35 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "Btu/hr/ft²" msgstr "Btu/hr/ft²" #: thermal_flux.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per square foot" msgstr "btu na hodinu a štvorcovú stopu" #: thermal_flux.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" msgstr "" "btu na hodinu a štvorcovú stopu;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" #: thermal_flux.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgstr "%1 btu na hodinu a štvorcovú stopu" #: thermal_flux.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgid_plural "%1 btu per hour per square foot" msgstr[0] "%1 btu na hodinu a štvorcovú stopu" msgstr[1] "%1 btu na hodinu a štvorcovú stopu" msgstr[2] "%1 btu na hodinu a štvorcovú stopu" #: thermal_generation.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Generation" msgstr "Výhrevnosť" #: thermal_generation.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_generation.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "W/m³" msgstr "W/m³" #: thermal_generation.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per cubic meter" msgstr "watt na kubický meter" #: thermal_generation.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3" msgstr "watt na kubický meter;W/m3;W/m^3" #: thermal_generation.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per cubic meter" msgstr "%1 wattov na kubický meter" #: thermal_generation.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per cubic meter" msgid_plural "%1 watts per cubic meter" msgstr[0] "%1 kilogram na kubický meter" msgstr[1] "%1 kilogramy na kubický meter" msgstr[2] "%1 kilogramov na kubický meter" #: thermal_generation.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "Btu/hr/ft³" msgstr "Btu/hr/ft³" #: thermal_generation.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per cubic foot" msgstr "btu na hodinu a kubickú stopu" #: thermal_generation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" msgstr "" "btu na hodinu a kubickú stopu;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" #: thermal_generation.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 btu na hodinu a kubickú stopu" #: thermal_generation.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr[0] "%1 btu na hodinu a kubickú stopu" msgstr[1] "%1 btu na hodinu a kubickú stopu" msgstr[2] "%1 btu na hodinu a kubickú stopu" #: timeunit.cpp:17 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Čas" #: timeunit.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: timeunit.cpp:24 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Ys" #: timeunit.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "yottasekundy" #: timeunit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "yottasekunda;yottasekundy;Ys" #: timeunit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 yottasekundy" #: timeunit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "%1 yottasekunda" msgstr[1] "%1 yottasekundy" msgstr[2] "%1 yottasekúnd" #: timeunit.cpp:34 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Zs" #: timeunit.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "zettasekundy" #: timeunit.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "zettasekunda;zettasekundy;Zs" #: timeunit.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 zettasekundy" #: timeunit.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "%1 zettasekunda" msgstr[1] "%1 zettasekundy" msgstr[2] "%1 zettasekúnd" #: timeunit.cpp:44 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Es" #: timeunit.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "exasekundy" #: timeunit.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "exasekunda;exasekundy;Es" #: timeunit.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 exasekundy" #: timeunit.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "%1 exasekunda" msgstr[1] "%1 exasekundy" msgstr[2] "%1 exasekúnd" #: timeunit.cpp:54 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Ps" #: timeunit.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "petasekundy" #: timeunit.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "petasekunda;petasekundy;Ps" #: timeunit.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 petasekundy" #: timeunit.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "%1 petasekunda" msgstr[1] "%1 petasekundy" msgstr[2] "%1 petasekúnd" #: timeunit.cpp:64 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Ts" #: timeunit.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "terasekundy" #: timeunit.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "terasekunda;terasekundy;Ts" #: timeunit.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 terasekundy" #: timeunit.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "%1 terasekunda" msgstr[1] "%1 terasekundy" msgstr[2] "%1 terasekúnd" #: timeunit.cpp:74 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Gs" #: timeunit.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "gigasekundy" #: timeunit.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "gigasekunda;gigasekundy;Gs" #: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 gigasekundy" #: timeunit.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "%1 gigasekunda" msgstr[1] "%1 gigasekundy" msgstr[2] "%1 gigasekúnd" #: timeunit.cpp:84 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Ms" #: timeunit.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "megasekundy" #: timeunit.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "megasekunda;megasekundy;Ms" #: timeunit.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 megasekundy" #: timeunit.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "%1 megasekunda" msgstr[1] "%1 megasekundy" msgstr[2] "%1 megasekúnd" #: timeunit.cpp:94 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "ks" #: timeunit.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "kilosekundy" #: timeunit.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "kilosekunda;kilosekundy;ks" #: timeunit.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 kilosekundy" #: timeunit.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "%1 kilosekunda" msgstr[1] "%1 kilosekundy" msgstr[2] "%1 kilosekúnd" #: timeunit.cpp:104 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "hs" #: timeunit.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "hektosekundy" #: timeunit.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "hektosekunda;hektosekundy;hs" #: timeunit.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 hektosekundy" #: timeunit.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "%1 hektosekunda" msgstr[1] "%1 hektosekundy" msgstr[2] "%1 hektosekúnd" #: timeunit.cpp:114 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "das" #: timeunit.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "dekasekundy" #: timeunit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "dekasekunda;dekasekundy;das" #: timeunit.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 dekasekundy" #: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "%1 dekasekunda" msgstr[1] "%1 dekasekundy" msgstr[2] "%1 dekasekúnd" #: timeunit.cpp:124 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "s" #: timeunit.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "sekundy" #: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "sekunda;sekundy;s" #: timeunit.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekúnd" #: timeunit.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekunda" msgstr[1] "%1 sekundy" msgstr[2] "%1 sekúns" #: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "ds" #: timeunit.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "decisekundy" #: timeunit.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "decisekunda;decisekundy;ds" #: timeunit.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 decisekundy" #: timeunit.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "%1 decisekunda" msgstr[1] "%1 decisekundy" msgstr[2] "%1 decisekúnd" #: timeunit.cpp:144 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "cs" #: timeunit.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "centisekundy" #: timeunit.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "centisekunda;centisekundy;cs" #: timeunit.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "u%1 centisekundy" #: timeunit.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "%1 centisekunda" msgstr[1] "%1 centisekundy" msgstr[2] "%1 centisekúnd" #: timeunit.cpp:154 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "ms" #: timeunit.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "milisekundy" #: timeunit.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "milisekunda;milisekundy;ms" #: timeunit.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 milisekúnd" #: timeunit.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "%1 milisekunda" msgstr[1] "%1 milisekundy" msgstr[2] "%1 milisekúnd" #: timeunit.cpp:164 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "µs" #: timeunit.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "mikrosekundy" #: timeunit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "mikrosekunda;mikrosekundy;µs;us" #: timeunit.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 mikrosekundy" #: timeunit.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "%1 microsekunda" msgstr[1] "%1 microsekundy" msgstr[2] "%1 microsekúnd" #: timeunit.cpp:174 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "ns" #: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekundy" #: timeunit.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "nanosekunda;nanosekundy;ns" #: timeunit.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 nanosekundy" #: timeunit.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "%1 nanosekunda" msgstr[1] "%1 nanosekundy" msgstr[2] "%1 nanosekúnd" #: timeunit.cpp:184 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "ps" #: timeunit.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "pikosekundy" #: timeunit.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "pikosekunda;pikosekundy;ps" #: timeunit.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 pikosekundy" #: timeunit.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "%1 pikosekunda" msgstr[1] "%1 pikosekundy" msgstr[2] "%1 pikosekúnd" #: timeunit.cpp:194 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "fs" #: timeunit.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "femtosekundy" #: timeunit.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "femtosekunda;femtosekundy;fs" #: timeunit.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 femtosekúnd" #: timeunit.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "%1 femtosekunda" msgstr[1] "%1 femtosekundy" msgstr[2] "%1 femtosekúnd" #: timeunit.cpp:204 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "as" #: timeunit.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "attosekundy" #: timeunit.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "attosekunda;attosekundy;as" #: timeunit.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 attosekúnd" #: timeunit.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "%1 attosekunda" msgstr[1] "%1 attosekundy" msgstr[2] "%1 attosekúnd" #: timeunit.cpp:214 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "zs" #: timeunit.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "zeptosekundy" #: timeunit.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "zeptosekunda;zeptosekundy;zs" #: timeunit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 zeptosekúnd" #: timeunit.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "%1 zeptosekunda" msgstr[1] "%1 zeptosekundy" msgstr[2] "%1 zeptosekúnd" #: timeunit.cpp:224 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "ys" #: timeunit.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "yoctosekundy" #: timeunit.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "yoctosekunda;yoctosekundy, ys" #: timeunit.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 yoctosekundy" #: timeunit.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "%1 yoctosekunda" msgstr[1] "%1 yoctosekundy" msgstr[2] "%1 yoctosekúnd" #: timeunit.cpp:234 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "min" #: timeunit.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "minúty" #: timeunit.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "minúta;minúty;min" #: timeunit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minút" #: timeunit.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minúta" msgstr[1] "%1 minúty" msgstr[2] "%1 minút" #: timeunit.cpp:244 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "h" #: timeunit.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "hodiny" #: timeunit.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "hodina;hodiny;h" #: timeunit.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 hodín" #: timeunit.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 hodina" msgstr[1] "%1 hodiny" msgstr[2] "%1 hodín" #: timeunit.cpp:254 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "d" #: timeunit.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "dni" #: timeunit.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "deň;dni;d" #: timeunit.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 dní" #: timeunit.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 deň" msgstr[1] "%1 dni" msgstr[2] "%1 dní" #: timeunit.cpp:264 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "w" #: timeunit.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "týždne" #: timeunit.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "týždeň;týždne" #: timeunit.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 týždňov" #: timeunit.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 týždeň" msgstr[1] "%1 týždne" msgstr[2] "%1 týždňov" #: timeunit.cpp:274 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "a" #: timeunit.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "Juliánske roky" #: timeunit.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "Juliánsky rok;Juliánske roky" #: timeunit.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 Juliánskych rokov" #: timeunit.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "%1 Juliánsky rok" msgstr[1] "%1 Juliánske roky" msgstr[2] "%1 Juliánskych rokov" #: timeunit.cpp:284 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "lpy" #: timeunit.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "priestupné roky" #: timeunit.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "priestupný rok;priestupné roky" #: timeunit.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 priestupných rokov" #: timeunit.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "%1 priestupný rok" msgstr[1] "%1 priestupné roky" msgstr[2] "%1 priestupných rokov" #: timeunit.cpp:295 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "y" #: timeunit.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "rok" #: timeunit.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "rok;roky;y" #: timeunit.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 rok" #: timeunit.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 rok" msgstr[1] "%1 roky" msgstr[2] "%1 rokov" #: velocity.cpp:46 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" #: velocity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: velocity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "m/s" #: velocity.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "metre za sekundu" #: velocity.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "meter za sekundu;metre za sekundu;m/s;ms" #: velocity.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 metrov za sekundu" #: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "%1 meter za sekundu" msgstr[1] "%1 metre za sekundu" msgstr[2] "%1 metrov za sekundu" #: velocity.cpp:63 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "km/h" #: velocity.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "kilometre za hodinu" #: velocity.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;kph" msgstr "kilometer za hodinu;kilometre za hodinu;km/h;kmh" #: velocity.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 kilometrov za hodinu" #: velocity.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "%1 kilometer za hodinu" msgstr[1] "%1 kilometre za hodinu" msgstr[2] "%1 kilometrov za hodinu" #: velocity.cpp:73 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "mph" #: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "míle za hodinu" #: velocity.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "míľa za hodinu;míle za hodinu;mph" #: velocity.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 míľ za hodinu" #: velocity.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "%1 míľa za hodinu" msgstr[1] "%1 míle za hodinu" msgstr[2] "%1 míľ za hodinu" #: velocity.cpp:83 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "ft/s" #: velocity.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "stopa za sekundu" #: velocity.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "stopa za sekundu;stopy za sekundu;ft/s;ft/sec;fps" #: velocity.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 stôp za sekundu" #: velocity.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "%1 stopa za sekundu" msgstr[1] "%1 stopy za sekundu" msgstr[2] "%1 stôp za sekundu" #: velocity.cpp:93 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "in/s" #: velocity.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "palcov za sekundu" #: velocity.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "palec za sekundu;palce za sekundu;in/s;in/sec;ips" #: velocity.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 palcov za sekundu" #: velocity.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "%1 palec za sekundu" msgstr[1] "%1 palce za sekundu" msgstr[2] "%1 palcov za sekundu" #: velocity.cpp:103 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "kt" #: velocity.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "uzly" #: velocity.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "uzol;uzly;kt;námorní míle za hodinu" #: velocity.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 uzlov" #: velocity.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "%1 uzol" msgstr[1] "%1 uzly" msgstr[2] "%1 uzlov" #: velocity.cpp:114 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "Ma" #: velocity.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "Mach" #: velocity.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "mach;machy;Ma;rýchlosť zvuku" #: velocity.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "Mach %1" #: velocity.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "Mach %1" msgstr[1] "Mach %1" msgstr[2] "Mach %1" #: velocity.cpp:124 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" #: velocity.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "rýchlosť svetla" #: velocity.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "rýchlosť svetla;c" #: velocity.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 rýchlosť svetla" #: velocity.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "%1 rýchlosť svetla" msgstr[1] "%1 rýchlosti svetla" msgstr[2] "%1 rýchlostí svetla" #: velocity.cpp:135 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "bft" #: velocity.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: velocity.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "Beaufort;Bft" #: velocity.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "%1 na Beaufortovej stupnici" #: velocity.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "%1 na Beaufortovej stupnici" msgstr[1] "%1 na Beaufortovej stupnici" msgstr[2] "%1 na Beaufortovej stupnici" #: voltage.cpp:18 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "Napätie" #: voltage.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: voltage.cpp:25 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "YV" msgstr "YV" #: voltage.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottavolts" msgstr "yottavolty" #: voltage.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottavolt;yottavolts;YV" msgstr "yottavolt;yottavolty;YV" #: voltage.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottavolts" msgstr "%1 yottavoltov" #: voltage.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottavolt" msgid_plural "%1 yottavolts" msgstr[0] "%1 yottavolt" msgstr[1] "%1 yottavolty" msgstr[2] "%1 yottavoltov" #: voltage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "ZV" msgstr "ZV" #: voltage.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettavolts" msgstr "zettavolty" #: voltage.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettavolt;zettavolts;ZV" msgstr "zettavolt;zettavolty;ZV" #: voltage.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettavolts" msgstr "%1 zettavoltov" #: voltage.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettavolt" msgid_plural "%1 zettavolts" msgstr[0] "%1 zettavolt" msgstr[1] "%1 zettavolty" msgstr[2] "%1 zettavoltov" #: voltage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "EV" msgstr "EV" #: voltage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exavolts" msgstr "exavolty" #: voltage.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exavolt;exavolts;EV" msgstr "exavolt;exavolty;EV" #: voltage.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exavolts" msgstr "%1 exavoltov" #: voltage.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exavolt" msgid_plural "%1 exavolts" msgstr[0] "%1 exavolt" msgstr[1] "%1 exavolty" msgstr[2] "%1 exavoltov" #: voltage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "PV" msgstr "PV" #: voltage.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petavolts" msgstr "petavolty" #: voltage.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petavolt;petavolts;PV" msgstr "petavolt;petavolty;PV" #: voltage.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petavolts" msgstr "%1 petavoltov" #: voltage.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petavolt" msgid_plural "%1 petavolts" msgstr[0] "%1 petavolt" msgstr[1] "%1 petavolty" msgstr[2] "%1 petavoltov" #: voltage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "TV" msgstr "TV" #: voltage.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teravolts" msgstr "teravolty" #: voltage.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teravolt;teravolts;TV" msgstr "teravolt;teravolty;TV" #: voltage.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teravolts" msgstr "%1 teravoltov" #: voltage.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teravolt" msgid_plural "%1 teravolts" msgstr[0] "%1 teravolt" msgstr[1] "%1 teravolty" msgstr[2] "%1 teravoltov" #: voltage.cpp:75 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "GV" msgstr "GV" #: voltage.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigavolts" msgstr "gigavolty" #: voltage.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigavolt;gigavolts;GV" msgstr "gigavolt;gigavolty;GV" #: voltage.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigavolts" msgstr "%1 gigavoltov" #: voltage.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigavolt" msgid_plural "%1 gigavolts" msgstr[0] "%1 gigavolt" msgstr[1] "%1 gigavolty" msgstr[2] "%1 gigavoltov" #: voltage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "MV" msgstr "MV" #: voltage.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megavolts" msgstr "megavolty" #: voltage.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megavolt;megavolts;MV" msgstr "megavolt;megavolty;MV" #: voltage.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megavolts" msgstr "%1 megavoltov" #: voltage.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megavolt" msgid_plural "%1 megavolts" msgstr[0] "%1 megavolt" msgstr[1] "%1 megavolty" msgstr[2] "%1 megavoltov" #: voltage.cpp:95 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "kV" msgstr "kV" #: voltage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilovolts" msgstr "kilovolty" #: voltage.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilovolt;kilovolts;kV" msgstr "kilovolt;kilovolty;kV" #: voltage.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilovolts" msgstr "%1 kilovoltov" #: voltage.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilovolt" msgid_plural "%1 kilovolts" msgstr[0] "%1 kilovolt" msgstr[1] "%1 kilovolty" msgstr[2] "%1 kilovoltov" #: voltage.cpp:105 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "hV" msgstr "hV" #: voltage.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectovolts" msgstr "hektovolty" #: voltage.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectovolt;hectovolts;hV" msgstr "hectovolt;hectovolty;hV" #: voltage.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectovolts" msgstr "%1 hektovoltov" #: voltage.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectovolt" msgid_plural "%1 hectovolts" msgstr[0] "%1 hektovolt" msgstr[1] "%1 hektovolty" msgstr[2] "%1 hektovoltov" #: voltage.cpp:115 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "daV" msgstr "daV" #: voltage.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decavolts" msgstr "dekavolty" #: voltage.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decavolt;decavolts;daV" msgstr "decavolt;decavolty;daV" #: voltage.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decavolts" msgstr "%1 dekavoltov" #: voltage.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decavolt" msgid_plural "%1 decavolts" msgstr[0] "%1 dekavolt" msgstr[1] "%1 dekavolty" msgstr[2] "%1 dekavoltov" #: voltage.cpp:125 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "V" msgstr "V" #: voltage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "volts" msgstr "volty" #: voltage.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "volt;volts;V" msgstr "volt;volty;V" #: voltage.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 volts" msgstr "%1 voltov" #: voltage.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 volt" msgid_plural "%1 volts" msgstr[0] "%1 volt" msgstr[1] "%1 volty" msgstr[2] "%1 voltov" #: voltage.cpp:135 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "dV" msgstr "dV" #: voltage.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decivolts" msgstr "decivolty" #: voltage.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decivolt;decivolts;dV" msgstr "decivolt;decivolty;dV" #: voltage.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decivolts" msgstr "%1 decivoltov" #: voltage.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decivolt" msgid_plural "%1 decivolts" msgstr[0] "%1 decivolt" msgstr[1] "%1 decivolty" msgstr[2] "%1 decivoltov" #: voltage.cpp:145 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "cV" msgstr "cV" #: voltage.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centivolts" msgstr "centivolty" #: voltage.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centivolt;centivolts;cV" msgstr "centivolt;centivolty;cV" #: voltage.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centivolts" msgstr "%1 centivoltov" #: voltage.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centivolt" msgid_plural "%1 centivolts" msgstr[0] "%1 centivolt" msgstr[1] "%1 centivolty" msgstr[2] "%1 centivoltov" #: voltage.cpp:155 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "mV" msgstr "mV" #: voltage.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millivolts" msgstr "milivolty" #: voltage.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millivolt;millivolts;mV" msgstr "millivolt;millivolty;mV" #: voltage.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millivolts" msgstr "%1 milivoltov" #: voltage.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millivolt" msgid_plural "%1 millivolts" msgstr[0] "%1 milivolt" msgstr[1] "%1 milivolty" msgstr[2] "%1 milivoltov" #: voltage.cpp:165 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "µV" msgstr "µV" #: voltage.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microvolts" msgstr "mikrovolty" #: voltage.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microvolt;microvolts;µV;uV" msgstr "microvolt;microvolty;µV;uV" #: voltage.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microvolts" msgstr "%1 mikrovoltov" #: voltage.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microvolt" msgid_plural "%1 microvolts" msgstr[0] "%1 mikrovolt" msgstr[1] "%1 mikrovolty" msgstr[2] "%1 mikrovoltov" #: voltage.cpp:175 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "nV" msgstr "nV" #: voltage.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanovolts" msgstr "nanovolty" #: voltage.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanovolt;nanovolts;nV" msgstr "nanovolt;nanovolty;nV" #: voltage.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanovolts" msgstr "%1 nanovoltov" #: voltage.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanovolt" msgid_plural "%1 nanovolts" msgstr[0] "%1 nanovolt" msgstr[1] "%1 nanovolty" msgstr[2] "%1 nanovoltov" #: voltage.cpp:185 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "pV" msgstr "pV" #: voltage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picovolts" msgstr "pikovolty" #: voltage.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picovolt;picovolts;pV" msgstr "picovolt;picovolty;pV" #: voltage.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picovolts" msgstr "%1 pikovoltov" #: voltage.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picovolt" msgid_plural "%1 picovolts" msgstr[0] "%1 pikovolt" msgstr[1] "%1 pikovolty" msgstr[2] "%1 pikovoltov" #: voltage.cpp:195 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "fV" msgstr "fV" #: voltage.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtovolts" msgstr "femtovolty" #: voltage.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtovolt;femtovolts;fV" msgstr "femtovolt;femtovolty;fV" #: voltage.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtovolts" msgstr "%1 femtovoltov" #: voltage.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtovolt" msgid_plural "%1 femtovolts" msgstr[0] "%1 femtovolt" msgstr[1] "%1 femtovolty" msgstr[2] "%1 femtovoltov" #: voltage.cpp:205 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "aV" msgstr "aV" #: voltage.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attovolts" msgstr "attovolty" #: voltage.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attovolt;attovolts;aV" msgstr "attovolt;attovolty;aV" #: voltage.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attovolts" msgstr "%1 attovoltov" #: voltage.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attovolt" msgid_plural "%1 attovolts" msgstr[0] "%1 attovolt" msgstr[1] "%1 attovolty" msgstr[2] "%1 attovoltov" #: voltage.cpp:215 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "zV" msgstr "zV" #: voltage.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptovolts" msgstr "zeptovolty" #: voltage.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV" msgstr "zeptovolt;zeptovolty;zV" #: voltage.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptovolts" msgstr "%1 zeptovoltov" #: voltage.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptovolt" msgid_plural "%1 zeptovolts" msgstr[0] "%1 zeptovolt" msgstr[1] "%1 zeptovolty" msgstr[2] "%1 zeptovoltov" #: voltage.cpp:225 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "yV" msgstr "yV" #: voltage.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctovolts" msgstr "yoctovolty" #: voltage.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV" msgstr "yoctovolt;yoctovolty;yV" #: voltage.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctovolts" msgstr "%1 yoctovoltov" #: voltage.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctovolt" msgid_plural "%1 yoctovolts" msgstr[0] "%1 yoctovolt" msgstr[1] "%1 yoctovolty" msgstr[2] "%1 yoctovoltov" #: voltage.cpp:235 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "stV" msgstr "stV" #: voltage.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "statvolts" msgstr "statvolty" #: voltage.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "statvolt;statvolts;stV" msgstr "statvolt;statvolty;stV" #: voltage.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 statvolts" msgstr "%1 statvoltov" #: voltage.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 statvolt" msgid_plural "%1 statvolts" msgstr[0] "%1 statvolt" msgstr[1] "%1 statvolty" msgstr[2] "%1 statvoltov" #: volume.cpp:18 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Objem" #: volume.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: volume.cpp:25 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Ym³" #: volume.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "kubické yottametre" #: volume.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "kubický yottameter;kubické yottametre;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" #: volume.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 kubických yottametrov" #: volume.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "%1 kubický yottameter" msgstr[1] "%1 kubické yottametre" msgstr[2] "%1 kubických yottametrov" #: volume.cpp:35 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" #: volume.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "kubické zettametre" #: volume.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "kubický zettameter;kubické zettametre;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" #: volume.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 kubických zettametrov" #: volume.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "%1 kubický zettameter" msgstr[1] "%1 kubické zettametre" msgstr[2] "%1 kubických zettametrov" #: volume.cpp:45 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" #: volume.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "kubické exametre" #: volume.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "kubický exameter;kubické exametre;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" #: volume.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 kubických exametrov" #: volume.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "%1 kubický exameter" msgstr[1] "%1 kubické exametre" msgstr[2] "%1 kubických exametrov" #: volume.cpp:55 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" #: volume.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "kubické petametre" #: volume.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "kubický petameter;kubické petametre;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" #: volume.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 kubických petametrov" #: volume.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "%1 kubický petameter" msgstr[1] "%1 kubické petametre" msgstr[2] "%1 kubických petametrov" #: volume.cpp:65 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" #: volume.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "kubické terametre" #: volume.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "kubický terameter;kubické terametre;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" #: volume.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 kubických terametrov" #: volume.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "%1 kubický terameter" msgstr[1] "%1 kubické terametre" msgstr[2] "%1 kubických terametrov" #: volume.cpp:75 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" #: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "kubické gigametre" #: volume.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "kubický gigameter;kubické gigametre;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" #: volume.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 kubických gigametrov" #: volume.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "%1 kubický gigameter" msgstr[1] "%1 kubické gigametre" msgstr[2] "%1 kubických gigametrov" #: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" #: volume.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "kubické megametre" #: volume.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "kubický megameter;kubické megametre;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" #: volume.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 kubické megametre" #: volume.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "%1 kubický megameter" msgstr[1] "%1 kubické megametre" msgstr[2] "%1 kubických megametrov" #: volume.cpp:95 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" #: volume.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "kubické kilometre" #: volume.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "kubický kilometer;kubické kilometre;km³;km/-3;km^3;km3" #: volume.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 kubické kilometre" #: volume.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "%1 kubický kilometer" msgstr[1] "%1 kubické kilometre" msgstr[2] "%1 kubických kilometrov" #: volume.cpp:105 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" #: volume.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "kubické hektometre" #: volume.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "kubický hektometer;kubické hektometre;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" #: volume.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 kubické hektometre" #: volume.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "%1 kubický hektometer" msgstr[1] "%1 kubické hektometre" msgstr[2] "%1 kubických hektometrov" #: volume.cpp:115 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" #: volume.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "kubické dekametre" #: volume.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "kubický dekameter;kubické dekametre;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" #: volume.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 kubické dekametre" #: volume.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "%1 kubický dekameter" msgstr[1] "%1 kubické dekametre" msgstr[2] "%1 kubických dekametrov" #: volume.cpp:125 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" #: volume.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "kubické metre" #: volume.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "kubický meter;kubické metre;m³;m/-3;m^3;m3" #: volume.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 kubické metre" #: volume.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "%1 kubický meter" msgstr[1] "%1 kubické metre" msgstr[2] "%1 kubických metrov" #: volume.cpp:135 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" #: volume.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "kubické decimetre" #: volume.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "kubický decimeter;kubické decimetre;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" #: volume.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 kubické decimetre" #: volume.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "%1 kubický decimeter" msgstr[1] "%1 kubické decimetre" msgstr[2] "%1 kubických decimetrov" #: volume.cpp:145 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" #: volume.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "kubické centimetre" #: volume.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "kubický centimeter;kubické centimetre;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" #: volume.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 kubické centimetre" #: volume.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "%1 kubický centimeter" msgstr[1] "%1 kubické centimetre" msgstr[2] "%1 kubických centimetrov" #: volume.cpp:155 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" #: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "kubické milimetre" #: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "kubický milimeter;kubické milimetre;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" #: volume.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 kubických milimetrov" #: volume.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "%1 kubický milimeter" msgstr[1] "%1 kubické milimetre" msgstr[2] "%1 kubických milimetrov" #: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" #: volume.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "kubické mikrometre" #: volume.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "kubický mikrometer;kubickéí mikrometre;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" #: volume.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 kubické mikrometre" #: volume.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "%1 kubický mikrometer" msgstr[1] "%1 kubické mikrometre" msgstr[2] "%1 kubických mikrometrov" #: volume.cpp:175 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" #: volume.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "kubické nanometre" #: volume.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "kubický nanometer;kubické nanometre;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" #: volume.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 kubické nanometre" #: volume.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "%1 kubický nanometer" msgstr[1] "%1 kubické nanometre" msgstr[2] "%1 kubických nanometrov" #: volume.cpp:185 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" #: volume.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "kubické pikometre" #: volume.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "kubický pikometer;kubické pikometre;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" #: volume.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 kubické pikometre" #: volume.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "%1 kubický pikometer" msgstr[1] "%1 kubické pikometre" msgstr[2] "%1 kubických pikometrov" #: volume.cpp:195 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" #: volume.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "kubické femtometre" #: volume.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "kubický femtometer;kubické femtometre;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" #: volume.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 kubické femtometre" #: volume.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "%1 kubický femtometer" msgstr[1] "%1 kubické femtometre" msgstr[2] "%1 kubických femtometrov" #: volume.cpp:205 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" #: volume.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "kubické attometre" #: volume.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "kubický attometer;kubické attometre;am³;am/-3;am^3;am3" #: volume.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 kubické attometre" #: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "%1 kubický attometer" msgstr[1] "%1 kubické attometre" msgstr[2] "%1 kubických attometrov" #: volume.cpp:215 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" #: volume.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "kubické zeptometre" #: volume.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "kubický zeptometer;kubické zeptometre;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" #: volume.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 kubické zeptometre" #: volume.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "%1 kubický zeptometer" msgstr[1] "%1 kubické zeptometre" msgstr[2] "%1 kubických zeptometrov" #: volume.cpp:225 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" #: volume.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "kubické yoctometre" #: volume.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "kubický yoctometer;kubické yoctometre;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" #: volume.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 kubických yoctometrov" #: volume.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "%1 kubický yoctometer" msgstr[1] "%1 kubické yoctometre" msgstr[2] "%1 kubických yoctometrov" #: volume.cpp:235 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Yl" #: volume.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "yottalitre" #: volume.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "yottaliter;yottalitre;Yl" #: volume.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 yottalitre" #: volume.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "%1 yottaliter" msgstr[1] "%1 yottalitre" msgstr[2] "%1 yottalitrov" #: volume.cpp:245 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Zl" #: volume.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "zettalitre" #: volume.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "zettaliter;zettalitre;Zl" #: volume.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 zettalitre" #: volume.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "%1 zettaliter" msgstr[1] "%1 zettalitre" msgstr[2] "%1 zettalitrov" #: volume.cpp:255 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "El" #: volume.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "exalitre" #: volume.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "exaliter;exalitre;El" #: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 exalitre" #: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "%1 exaliter" msgstr[1] "%1 exalitre" msgstr[2] "%1 exalitrov" #: volume.cpp:265 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Pl" #: volume.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "petalitre" #: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "petaliter;petalitre;Pl" #: volume.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 petalitre" #: volume.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "%1 petaliter" msgstr[1] "%1 petalitre" msgstr[2] "%1 petalitrov" #: volume.cpp:275 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Tl" #: volume.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "teralitre" #: volume.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "teraliter;teralitre;Tl" #: volume.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "u%1 teralitre" #: volume.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "%1 teraliter" msgstr[1] "%1 teralitre" msgstr[2] "%1 teralitrov" #: volume.cpp:285 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Gl" #: volume.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "gigalitre" #: volume.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "gigaliter;gigalitre;Gl" #: volume.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 gigalitre" #: volume.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "%1 gigaliter" msgstr[1] "%1 gigalitre" msgstr[2] "%1 gigalitrov" #: volume.cpp:295 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Ml" #: volume.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "megalitre" #: volume.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "megaliter;megalitre;Ml" #: volume.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 megalitre" #: volume.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "%1 megaliter" msgstr[1] "%1 megalitre" msgstr[2] "%1 megalitrov" #: volume.cpp:305 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "kl" #: volume.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "kilolitre" #: volume.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "kiloliter;kilolitre;kl" #: volume.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 kilolitre" #: volume.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "%1 kiloliter" msgstr[1] "%1 kilolitre" msgstr[2] "%1 kilolitrov" #: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "hl" #: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "hektolitre" #: volume.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "hektoliter;hektolitre;hl" #: volume.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 hektolitre" #: volume.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "%1 hektoliter" msgstr[1] "%1 hektolitre" msgstr[2] "%1 hektolitrov" #: volume.cpp:325 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "dal" #: volume.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "dekalitre" #: volume.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "dekaliter;dekalitre;dal" #: volume.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 dekalitre" #: volume.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "%1 dekaliter" msgstr[1] "%1 dekalitre" msgstr[2] "%1 dekalitrov" #: volume.cpp:335 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "l" #: volume.cpp:336 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "litre" #: volume.cpp:337 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "liter;litre;l" #: volume.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 litre" #: volume.cpp:340 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "%1 liter" msgstr[1] "%1 litre" msgstr[2] "%1 litrov" #: volume.cpp:345 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "dl" #: volume.cpp:346 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "dekalitre" #: volume.cpp:347 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "deciliter;decilitre;dl" #: volume.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "u%1 dekalitre" #: volume.cpp:350 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "%1 deciliter" msgstr[1] "%1 decilitre" msgstr[2] "%1 decilitrov" #: volume.cpp:355 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "cl" #: volume.cpp:356 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "centilitre" #: volume.cpp:357 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "centiliter;centilitre;cl" #: volume.cpp:359 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 centilitre" #: volume.cpp:360 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "%1 centiliter" msgstr[1] "%1 centilitre" msgstr[2] "%1 centilitrov" #: volume.cpp:365 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "ml" #: volume.cpp:366 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "mililitre" #: volume.cpp:367 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "milliliter;millilitre;ml" #: volume.cpp:369 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 mililitre" #: volume.cpp:370 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "%1 mililiter" msgstr[1] "%1 mililitre" msgstr[2] "%1 mililitrov" #: volume.cpp:375 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "µl" #: volume.cpp:376 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "mikrolitre" #: volume.cpp:377 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "mikroliter;mikrolitre;µl;ul" #: volume.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 mikrolitre" #: volume.cpp:380 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "%1 mikroliter" msgstr[1] "%1 mikrolitre" msgstr[2] "%1 mikrolitrov" #: volume.cpp:385 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "nl" #: volume.cpp:386 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "nanolitre" #: volume.cpp:387 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "nanoliter;nanolitre;nl" #: volume.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 nanolitre" #: volume.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "%1 nanoliter" msgstr[1] "%1 nanolitre" msgstr[2] "%1 nanolitrov" #: volume.cpp:395 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "pl" #: volume.cpp:396 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "pikolitre" #: volume.cpp:397 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "pikoliter;pikolitre;pl" #: volume.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 pikolitre" #: volume.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "%1 pikoliter" msgstr[1] "%1 pikolitre" msgstr[2] "%1 pikolitrov" #: volume.cpp:405 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "fl" #: volume.cpp:406 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "femtolitre" #: volume.cpp:407 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "femtoliter;femtolitre;fl" #: volume.cpp:409 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 femtolitre" #: volume.cpp:410 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "%1 femtoliter" msgstr[1] "%1 femtolitre" msgstr[2] "%1 femtolitrov" #: volume.cpp:415 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "al" #: volume.cpp:416 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "attolitre" #: volume.cpp:417 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "attoliter;attolitre;al" #: volume.cpp:419 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 attolitre" #: volume.cpp:420 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "%1 attoliter" msgstr[1] "%1 attolitre" msgstr[2] "%1 attolitrov" #: volume.cpp:425 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "zl" #: volume.cpp:426 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "zeptolitre" #: volume.cpp:427 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "zeptoliter;zeptolitre;zl" #: volume.cpp:429 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 zeptolitre" #: volume.cpp:430 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "%1 zeptoliter" msgstr[1] "%1 zeptolitre" msgstr[2] "%1 zeptolitrov" #: volume.cpp:435 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "yl" #: volume.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "yoctolitre" #: volume.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "yoctoliter;yoctolitre;yl" #: volume.cpp:439 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 yoctolitre" #: volume.cpp:440 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "%1 yoctoliter" msgstr[1] "%1 yoctolitre" msgstr[2] "%1 yoctolitrov" #: volume.cpp:445 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "ft³" #: volume.cpp:446 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "kubické stopy" #: volume.cpp:447 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "" "kubická stopa;kubické stopy;ft³;kubic ft;ku stopa;ku st;ku stopa;stopa³" #: volume.cpp:449 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 kubických stôp" #: volume.cpp:450 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "%1 kubická stopa" msgstr[1] "%1 kubické stopy" msgstr[2] "%1 kubických stôp" #: volume.cpp:455 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "in³" #: volume.cpp:456 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "kubické palce" #: volume.cpp:457 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "" "kubický palec;kubické palce;in³;kubický palec;kubic in;ku palce;ku palec;cu " "in;palec³" #: volume.cpp:459 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 kubických palcov" #: volume.cpp:460 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "%1 kubický palec" msgstr[1] "%1 kubické palce" msgstr[2] "%1 kubických palcov" #: volume.cpp:465 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "mi³" #: volume.cpp:466 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "kubické míle" #: volume.cpp:467 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "" "kubická míľa;kubické míle;mi³;kubická míľa;kubic mi;ku míle;ku míľa;ku mi;" "míľa³" #: volume.cpp:469 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 kubických míľ" #: volume.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "%1 kubická míľa" msgstr[1] "%1 kubické míle" msgstr[2] "%1 kubických míľ" #: volume.cpp:475 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "fl.oz." #: volume.cpp:476 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "duté unce" #: volume.cpp:477 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "" "tekutá unca;tekuté unce;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;tekutá unca" #: volume.cpp:479 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 dutých uncí" #: volume.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "%1 dutá unca" msgstr[1] "%1 duté unce" msgstr[2] "%1 dutých uncí" #: volume.cpp:485 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "cp" #: volume.cpp:486 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "šálky" #: volume.cpp:487 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "šálka;šálky;cp" #: volume.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 šálok" #: volume.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "%1 šálka" msgstr[1] "%1 šálky" msgstr[2] "%1 šálok" #: volume.cpp:495 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tsp" msgstr "" #: volume.cpp:496 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teaspoon" msgstr "" #: volume.cpp:497 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teaspoon;teaspoons;tsp;tsps" msgstr "" #: volume.cpp:499 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teaspoons" msgstr "%1 terasekundy" #: volume.cpp:500 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terasecond" #| msgid_plural "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teaspoon" msgid_plural "%1 teaspoons" msgstr[0] "%1 terasekunda" msgstr[1] "%1 terasekundy" msgstr[2] "%1 terasekúnd" #: volume.cpp:505 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tbsp" msgstr "" #: volume.cpp:506 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tablespoon" msgstr "" #: volume.cpp:507 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "tablespoon;tablespoons;tbsp;tbsps" msgstr "" #: volume.cpp:509 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 tons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tablespoons" msgstr "%1 tony" #: volume.cpp:510 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terabytes" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tablespoon" msgid_plural "%1 tablespoons" msgstr[0] "%1 terabajtov" msgstr[1] "%1 terabajtov" msgstr[2] "%1 terabajtov" #: volume.cpp:515 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "gal" #: volume.cpp:516 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "galóny (U.S. kvapalina)" #: volume.cpp:517 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "galón (U.S. kvapalina);galóny (U.S. kvapalina);gal;galón;galóny" #: volume.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 galónov (U.S. kvapalina)" #: volume.cpp:520 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 galón (U.S. kvapalina)" msgstr[1] "%1 galóny (U.S. kvapalina)" msgstr[2] "%1 galónov (U.S. kvapalina)" #: volume.cpp:525 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "imp gal" msgstr "imp gal" #: volume.cpp:526 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (imperial)" msgstr "galóny (imperiálne)" #: volume.cpp:528 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gallon (imperial);gallons (imperial);imp gal;imp gallon;imp gallons;imperial " "gal;imperial gallon;imperial gallons" msgstr "" "galón (imperiálny);galóny (imperiálne);imp gal;imp galón;imp galóny;" "imperiálny gal;imperiálny galón;imperiálne galóny" #: volume.cpp:530 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (imperial)" msgstr "%1 galónov (imperiálnych)" #: volume.cpp:531 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (imperial)" msgid_plural "%1 gallons (imperial)" msgstr[0] "%1 galón (imperiálny)" msgstr[1] "%1 galóny (imperiálne)" msgstr[2] "%1 galónov (imperiálnych)" #: volume.cpp:536 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pt" #: volume.cpp:537 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "pinty (imperiálne)" #: volume.cpp:538 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "pinta (imperiálna);pinty (imperiálne);pt;pinta;pinty;p" #: volume.cpp:540 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 pínt (imperiálnych)" #: volume.cpp:541 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "%1 pinta (imperiálna)" msgstr[1] "%1 pinty (imperiálne)" msgstr[2] "%1 pínt (imperiálnych)" #: volume.cpp:546 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "US pt" msgstr "US pt" #: volume.cpp:547 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (U.S. liquid)" msgstr "pinty (U.S. kvapalina)" #: volume.cpp:548 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (U.S. liquid);pints (U.S. liquid);US pt;US pint;US pints;US p" msgstr "" "pinta (U.S. kvapalina);pinty (U.S. kvapalina);US pt;US pinta;pinty;US p" #: volume.cpp:550 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr "%1 pínt (U.S. kvapalina)" #: volume.cpp:551 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 pinta (U.S. kvapalina)" msgstr[1] "%1 pinty (U.S. kvapalina)" msgstr[2] "%1 pínt (U.S. kvapalina)" #: volume.cpp:556 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "bbl" msgstr "bbl" #: volume.cpp:557 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "oil barrels" msgstr "barely" #: volume.cpp:558 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "oil barrels;oil barrel;bbl" msgstr "barely;barel;bbl" #: volume.cpp:560 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 oil barrels" msgstr "%1 barelov" #: volume.cpp:561 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 oil barrel" msgid_plural "%1 oil barrels" msgstr[0] "%1 barel" msgstr[1] "%1 barely" msgstr[2] "%1 barelov" #: weight_per_area.cpp:19 #, kde-format msgid "Weight per Area" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (weight per area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weight_per_area.cpp:26 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "g/m²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "watt per square meter" msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per square meter" msgstr "watt na štvorcový meter" #: weight_per_area.cpp:28 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gsm;g/m;g/m2;gm2;grams per meter;grams per square meter;grams per meter²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 watts per square meter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per square meter" msgstr "%1 wattov na štvorcový meter" #: weight_per_area.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 watts per square meter" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 grams per square meter" msgid_plural "%1 grams per square meter" msgstr[0] "%1 wattov na štvorcový meter" msgstr[1] "%1 wattov na štvorcový meter" msgstr[2] "%1 wattov na štvorcový meter" #: weight_per_area.cpp:37 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "oz/yd²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pounds per cubic yard" msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per square yard" msgstr "libry na kubický ýard" #: weight_per_area.cpp:39 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "ozyd;ozyd2;oz/yd;oz/yd2;ounces per yard;ounces per square yard;ounces per " "yard²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per square yard" msgstr "%1 libier na kubický yard" #: weight_per_area.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounces per square yard" msgid_plural "%1 ounces per square yard" msgstr[0] "%1 libier na kubický yard" msgstr[1] "%1 libier na kubický yard" msgstr[2] "%1 libier na kubický yard" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Neplatné" #~ msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgctxt "currency name" #~ msgid "hungarian Forint" #~ msgstr "Maďarský forint" #~ msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" #~ msgid "franc;francs" #~ msgstr "frank;franky"