# Irish translation of libconversion # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the libconversion package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libconversion.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:19-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: acceleration.cpp:17 #, kde-format msgid "Acceleration" msgstr "Luasghéarú" #: acceleration.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:24 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" #: acceleration.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "méadair sa soicind chearnaithe" #: acceleration.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "" "méadair sa soicind chearnaithe;meter per second squared;meters per second " "squared;m/s²;m/s2;m/s^2" #: acceleration.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 méadar sa soicind chearnaithe" #: acceleration.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 mhéadar sa soicind chearnaithe" msgstr[1] "%1 mhéadar sa soicind chearnaithe" msgstr[2] "%1 mhéadar sa soicind chearnaithe" msgstr[3] "%1 méadar sa soicind chearnaithe" msgstr[4] "%1 méadar sa soicind chearnaithe" #: acceleration.cpp:34 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "tr/s²" #: acceleration.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "troithe sa soicind chearnaithe" #: acceleration.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "" "troithe sa soicind chearnaithe;troigh sa soicind chearnaithe;tr/s²;foot per " "second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/sec²;ft/s2;ft/s^2" #: acceleration.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 troigh sa soicind chearnaithe" #: acceleration.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 troigh sa soicind chearnaithe" msgstr[1] "%1 throigh sa soicind chearnaithe" msgstr[2] "%1 throigh sa soicind chearnaithe" msgstr[3] "%1 dtroigh sa soicind chearnaithe" msgstr[4] "%1 troigh sa soicind chearnaithe" #: acceleration.cpp:44 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "imtharraingt chaighdeánach" #: acceleration.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "standard gravity;g;imtharraingt chaighdeánach" #: acceleration.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1 × imtharraingt chaighdeánach" #: acceleration.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1 × imtharraingt chaighdeánach" msgstr[1] "%1 × imtharraingt chaighdeánach" msgstr[2] "%1 × imtharraingt chaighdeánach" msgstr[3] "%1 × imtharraingt chaighdeánach" msgstr[4] "%1 × imtharraingt chaighdeánach" #: angle.cpp:45 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "Uillinn" #: angle.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:52 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "céimeanna" #: angle.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "céim;céimeanna;deg;degree;degrees;°" #: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 céim" #: angle.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 chéim" msgstr[1] "%1 chéim" msgstr[2] "%1 chéim" msgstr[3] "%1 gcéim" msgstr[4] "%1 céim" #: angle.cpp:62 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "raid" #: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "raidiain" #: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "rad;radian;radians;raid;raidian;raidiain" #: angle.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 raidian" #: angle.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 raidian" msgstr[1] "%1 raidian" msgstr[2] "%1 raidian" msgstr[3] "%1 raidian" msgstr[4] "%1 raidian" #: angle.cpp:72 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "graid" #: angle.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "graidiain" #: angle.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "grad;gradian;gradians;grade;gon;graid;graidian;graidiain" #: angle.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 graidian" #: angle.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 ghraidian" msgstr[1] "%1 ghraidian" msgstr[2] "%1 ghraidian" msgstr[3] "%1 ngraidian" msgstr[4] "%1 graidian" #: angle.cpp:82 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" # focal.ie #: angle.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "nóiméid stua" #: angle.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "" "nóiméad stua;nóiméid stua;minute;minutes;min;minute of arc;MOA;arcminute;" "minute;'" #: angle.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 nóiméad stua" #: angle.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 nóiméad stua" msgstr[1] "%1 nóiméad stua" msgstr[2] "%1 nóiméad stua" msgstr[3] "%1 nóiméad stua" msgstr[4] "%1 nóiméad stua" #: angle.cpp:92 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "soicindí stua" #: angle.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "soicind stua;soicindí stua;second;seconds;s;second of arc;arcsecond;\"" #: angle.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 soicind stua" #: angle.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 soicind stua" msgstr[1] "%1 shoicind stua" msgstr[2] "%1 shoicind stua" msgstr[3] "%1 soicind stua" msgstr[4] "%1 soicind stua" #: area.cpp:19 area.cpp:20 #, kde-format msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Achar" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:23 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:29 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:33 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "yotaiméadair chearnacha" #. i18n: Messages such as this one provide synonyms for each unit, #. in order to guess the unit from the text that the user inputs. #. Synonyms are semicolon-separated, and you can add as many as #. you need (either equal to, more, or less than in the original). #. Note that any gramatical inflections of unit names #. (such as plural and cases) should also be listed. #: area.cpp:40 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "" "yotaiméadair chearnacha;yotaiméadar cearnach;square yottameter;square " "yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 yotaiméadar cearnach" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 yotaiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 yotaiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 yotaiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 yotaiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 yotaiméadar cearnach" #: area.cpp:52 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" #: area.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "zeitiméadair chearnacha" #: area.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "" "zeitiméadair chearnacha;zeitiméadar cearnach;square zettameter;square " "zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" #: area.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 zeitiméadar cearnach" #: area.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 zeitiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 zeitiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 zeitiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 zeitiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 zeitiméadar cearnach" #: area.cpp:62 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" #: area.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "eicsiméadair chearnacha" #: area.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "" "eicsiméadair chearnacha;eicsiméadar cearnach;square exameter;square " "exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" #: area.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 eicsiméadar cearnach" #: area.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 eicsiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 eicsiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 eicsiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 n-eicsiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 eicsiméadar cearnach" #: area.cpp:72 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" #: area.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "peitiméadair chearnacha" #: area.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "" "peitiméadair chearnacha;peitiméadar cearnach;square petameter;square " "petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" #: area.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 peitiméadar cearnach" #: area.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 pheitiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 pheitiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 pheitiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 bpeitiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 peitiméadar cearnach" #: area.cpp:82 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" #: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "teirmhéadair chearnacha" #: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "" "teirmhéadair chearnacha;teirmhéadar cearnach;square terameter;square " "terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" #: area.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 teirmhéadar cearnach" #: area.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 teirmhéadar cearnach" msgstr[1] "%1 theirmhéadar cearnach" msgstr[2] "%1 theirmhéadar cearnach" msgstr[3] "%1 dteirmhéadar cearnach" msgstr[4] "%1 teirmhéadar cearnach" #: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" #: area.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "gigiméadair chearnacha" #: area.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "" "gigiméadair chearnacha;gigiméadar cearnach;square gigameter;square " "gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" #: area.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 gigiméadar cearnach" #: area.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 ghigiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 ghigiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 ghigiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 ngigiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 gigiméadar cearnach" #: area.cpp:102 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" #: area.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "meigiméadair chearnacha" #: area.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "" "meigiméadair chearnacha;meigiméadar cearnach;square megameter;square " "megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" #: area.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 meigiméadar cearnach" #: area.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 meigiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 meigiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 meigiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 meigiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 meigiméadar cearnach" #: area.cpp:112 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" #: area.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "ciliméadair chearnacha" #: area.cpp:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;sq km;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "" "ciliméadair chearnacha;ciliméadar cearnach;square kilometer;square " "kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" #: area.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 ciliméadar cearnach" #: area.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 chiliméadar cearnach" msgstr[1] "%1 chiliméadar cearnach" msgstr[2] "%1 chiliméadar cearnach" msgstr[3] "%1 gciliméadar cearnach" msgstr[4] "%1 ciliméadar cearnach" #: area.cpp:122 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" #: area.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "heictiméadair chearnacha" #: area.cpp:124 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "" "heictiméadair chearnacha;heictiméadar cearnach;square hectometer;square " "hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" #: area.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 heictiméadar cearnach" #: area.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 heictiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 heictiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 heictiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 heictiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 heictiméadar cearnach" #: area.cpp:132 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" #: area.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "deacaiméadair chearnacha" #: area.cpp:134 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "" "deacaiméadair chearnacha;deacaiméadar cearnach;square decameter;square " "decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" #: area.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 deacaiméadar cearnach" #: area.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 deacaiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 dheacaiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 dheacaiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 ndeacaiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 deacaiméadar cearnach" #: area.cpp:142 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" #: area.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "méadair chearnacha" #: area.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;sq m;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "" "méadair chearnacha;méadar cearnach;square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" #: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 méadar cearnach" #: area.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[1] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[2] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[3] "%1 méadar cearnach" msgstr[4] "%1 méadar cearnach" #: area.cpp:152 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" #: area.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "deiciméadair chearnacha" #: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "" "deiciméadair chearnacha;deiciméadar cearnach;square decimeter;square " "decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" #: area.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 deiciméadar cearnach" #: area.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 deiciméadar cearnach" msgstr[1] "%1 dheiciméadar cearnach" msgstr[2] "%1 dheiciméadar cearnach" msgstr[3] "%1 ndeiciméadar cearnach" msgstr[4] "%1 deiciméadar cearnach" #: area.cpp:162 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "ceintiméadair chearnacha" #: area.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;sq cm;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "" "ceintiméadair chearnacha;ceintiméadar cearnach;square centimeter;square " "centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" #: area.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 ceintiméadar cearnach" #: area.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 cheintiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 cheintiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 cheintiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 gceintiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 ceintiméadar cearnach" #: area.cpp:172 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: area.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "milliméadair chearnacha" #: area.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;sq mm;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "" "milliméadair chearnacha;milliméadar cearnach;square millimeter;square " "millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" #: area.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 milliméadar cearnach" #: area.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 mhilliméadar cearnach" msgstr[1] "%1 mhilliméadar cearnach" msgstr[2] "%1 mhilliméadar cearnach" msgstr[3] "%1 milliméadar cearnach" msgstr[4] "%1 milliméadar cearnach" #: area.cpp:182 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: area.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "micriméadair chearnacha" #: area.cpp:184 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "" "micriméadair chearnacha;micriméadar cearnach;square micrometer;square " "micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" #: area.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 micriméadar cearnach" #: area.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 mhicriméadar cearnach" msgstr[1] "%1 mhicriméadar cearnach" msgstr[2] "%1 mhicriméadar cearnach" msgstr[3] "%1 micriméadar cearnach" msgstr[4] "%1 micriméadar cearnach" #: area.cpp:192 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" #: area.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "nanaiméadair chearnacha" #: area.cpp:194 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "" "nanaiméadair chearnacha;nanaiméadar cearnach;square nanometer;square " "nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" #: area.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 nanaiméadar cearnach" #: area.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 nanaiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 nanaiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 nanaiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 nanaiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 nanaiméadar cearnach" #: area.cpp:202 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" #: area.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "piciméadair chearnacha" #: area.cpp:204 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "" "piciméadair chearnacha;piciméadar cearnach;square picometer;square " "picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" #: area.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 piciméadar cearnach" #: area.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 phiciméadar cearnach" msgstr[1] "%1 phiciméadar cearnach" msgstr[2] "%1 phiciméadar cearnach" msgstr[3] "%1 bpiciméadar cearnach" msgstr[4] "%1 piciméadar cearnach" #: area.cpp:212 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" #: area.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "feimtiméadair chearnacha" #: area.cpp:214 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "" "feimtiméadair chearnacha;feimtiméadar cearnach;square femtometer;square " "femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" #: area.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 feimtiméadar cearnach" #: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 fheimtiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 fheimtiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 fheimtiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 bhfeimtiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 feimtiméadar cearnach" #: area.cpp:222 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" #: area.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "ataiméadair chearnacha" #: area.cpp:224 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "" "ataiméadair chearnacha;ataiméadar cearnach;square attometer;square " "attometers;am²;am/-2;am^2;am2" #: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 ataiméadar cearnach" #: area.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 ataiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 ataiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 ataiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 n-ataiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 ataiméadar cearnach" #: area.cpp:232 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" #: area.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "zeiptiméadair chearnacha" #: area.cpp:234 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "" "zeiptiméadair chearnacha;zeiptiméadar cearnach;square zeptometer;square " "zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" #: area.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 zeiptiméadar cearnach" #: area.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 zeiptiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 zeiptiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 zeiptiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 zeiptiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 zeiptiméadar cearnach" #: area.cpp:242 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" #: area.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "yoctaiméadair chearnacha" #: area.cpp:244 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "" "yoctaiméadair chearnacha;yoctaiméadar cearnach;square yoctometer;square " "yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" #: area.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 yoctaiméadar cearnach" #: area.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 yoctaiméadar cearnach" msgstr[1] "%1 yoctaiméadar cearnach" msgstr[2] "%1 yoctaiméadar cearnach" msgstr[3] "%1 yoctaiméadar cearnach" msgstr[4] "%1 yoctaiméadar cearnach" #: area.cpp:252 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "acra" #: area.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "acraí" #: area.cpp:254 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "acre;acres;acra;acraí" #: area.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 acra" #: area.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 acra" msgstr[1] "%1 acra" msgstr[2] "%1 acra" msgstr[3] "%1 n-acra" msgstr[4] "%1 acra" #: area.cpp:262 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "tr²" #: area.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "troithe cearnacha" #: area.cpp:264 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "" "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²;troithe " "cearnacha;tr²" #: area.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 troigh chearnach" #: area.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 troigh chearnach" msgstr[1] "%1 throigh chearnach" msgstr[2] "%1 throigh chearnach" msgstr[3] "%1 troigh chearnach" msgstr[4] "%1 troigh chearnach" #: area.cpp:272 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "or²" #: area.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "orlaí cearnacha" #: area.cpp:274 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "" "orlaí cearnacha;orlach cearnach;or²;square inch;square inches;in²;square " "inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;inch²" #: area.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 orlach cearnach" #: area.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 orlach cearnach" msgstr[1] "%1 orlach cearnach" msgstr[2] "%1 orlach cearnach" msgstr[3] "%1 n-orlach cearnach" msgstr[4] "%1 orlach cearnach" #: area.cpp:282 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mí²" #: area.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "mílte cearnacha" #: area.cpp:284 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "" "mí²;míle²;mílte cearnacha;míle cearnach;square mile;square miles;mi²;square " "mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" #: area.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 míle cearnach" #: area.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 mhíle cearnach" msgstr[1] "%1 mhíle cearnach" msgstr[2] "%1 mhíle cearnach" msgstr[3] "%1 míle cearnach" msgstr[4] "%1 míle cearnach" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data" msgstr "" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data Size" msgstr "" #: binary_data.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: binary_data.cpp:51 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YiB;yobibyte;yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibytes" msgstr "%1 yotailítear" #: binary_data.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibyte" msgid_plural "%1 yobibytes" msgstr[0] "%1 yotailítear" msgstr[1] "%1 yotailítear" msgstr[2] "%1 yotailítear" msgstr[3] "%1 yotailítear" msgstr[4] "%1 yotailítear" #: binary_data.cpp:61 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yib" msgstr "" #: binary_data.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yib;yobibit;yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibits" msgstr "%1 yotailítear" #: binary_data.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibit" msgid_plural "%1 yobibits" msgstr[0] "%1 yotailítear" msgstr[1] "%1 yotailítear" msgstr[2] "%1 yotailítear" msgstr[3] "%1 yotailítear" msgstr[4] "%1 yotailítear" #: binary_data.cpp:71 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YB" msgstr "" #: binary_data.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabytes" msgstr "yotaiméadair" #: binary_data.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YB;yottabyte;yottabytes" msgstr "yotaiméadair;yotaiméadar;yottameter;yottameters;Ym" #: binary_data.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabytes" msgstr "%1 yotaiméadar" #: binary_data.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottameter" #| msgid_plural "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabyte" msgid_plural "%1 yottabytes" msgstr[0] "%1 yotaiméadar" msgstr[1] "%1 yotaiméadar" msgstr[2] "%1 yotaiméadar" msgstr[3] "%1 yotaiméadar" msgstr[4] "%1 yotaiméadar" #: binary_data.cpp:81 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yb" msgstr "" #: binary_data.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabits" msgstr "yotailítir" #: binary_data.cpp:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yb;yottabit;yottabits" msgstr "yotailítir;yotailítear;yottaliter;yottaliters;Yl" #: binary_data.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabits" msgstr "%1 yotailítear" #: binary_data.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabit" msgid_plural "%1 yottabits" msgstr[0] "%1 yotailítear" msgstr[1] "%1 yotailítear" msgstr[2] "%1 yotailítear" msgstr[3] "%1 yotailítear" msgstr[4] "%1 yotailítear" #: binary_data.cpp:91 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibytes" msgstr "%1 zeitilítear" #: binary_data.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibyte" msgid_plural "%1 zebibytes" msgstr[0] "%1 zeitilítear" msgstr[1] "%1 zeitilítear" msgstr[2] "%1 zeitilítear" msgstr[3] "%1 zeitilítear" msgstr[4] "%1 zeitilítear" #: binary_data.cpp:101 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zib" msgstr "" #: binary_data.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zib;zebibit;zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibits" msgstr "%1 zeitilítear" #: binary_data.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibit" msgid_plural "%1 zebibits" msgstr[0] "%1 zeitilítear" msgstr[1] "%1 zeitilítear" msgstr[2] "%1 zeitilítear" msgstr[3] "%1 zeitilítear" msgstr[4] "%1 zeitilítear" #: binary_data.cpp:111 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZB" msgstr "" #: binary_data.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabytes" msgstr "zeitiméadair" #: binary_data.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZB;zettabyte;zettabytes" msgstr "zeitiméadair;zeitiméadar;zettameter;zettameters;Zm" #: binary_data.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabytes" msgstr "%1 zeitiméadar" #: binary_data.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettameter" #| msgid_plural "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabyte" msgid_plural "%1 zettabytes" msgstr[0] "%1 zeitiméadar" msgstr[1] "%1 zeitiméadar" msgstr[2] "%1 zeitiméadar" msgstr[3] "%1 zeitiméadar" msgstr[4] "%1 zeitiméadar" #: binary_data.cpp:121 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zb" msgstr "" #: binary_data.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabits" msgstr "zeitilítir" #: binary_data.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zb;zettabit;zettabits" msgstr "zeitilítir;zeitilítear;zettaliter;zettaliters;Zl" #: binary_data.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabits" msgstr "%1 zeitilítear" #: binary_data.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabit" msgid_plural "%1 zettabits" msgstr[0] "%1 zeitilítear" msgstr[1] "%1 zeitilítear" msgstr[2] "%1 zeitilítear" msgstr[3] "%1 zeitilítear" msgstr[4] "%1 zeitilítear" #: binary_data.cpp:131 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EiB;exbibyte;exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibytes" msgstr "%1 eicsilítear" #: binary_data.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibyte" msgid_plural "%1 exbibytes" msgstr[0] "%1 eicsilítear" msgstr[1] "%1 eicsilítear" msgstr[2] "%1 eicsilítear" msgstr[3] "%1 n-eicsilítear" msgstr[4] "%1 eicsilítear" #: binary_data.cpp:141 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eib" msgstr "" #: binary_data.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eib;exbibit;exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibits" msgstr "%1 eicsilítear" #: binary_data.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibit" msgid_plural "%1 exbibits" msgstr[0] "%1 eicsilítear" msgstr[1] "%1 eicsilítear" msgstr[2] "%1 eicsilítear" msgstr[3] "%1 n-eicsilítear" msgstr[4] "%1 eicsilítear" #: binary_data.cpp:151 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EB" msgstr "" #: binary_data.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exameter;exameters;Em" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EB;exabyte;exabytes" msgstr "eicsiméadair;eicsiméadar;exameter;exameters;Em" #: binary_data.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabytes" msgstr "%1 eicsiméadar" #: binary_data.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exameter" #| msgid_plural "%1 exameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabyte" msgid_plural "%1 exabytes" msgstr[0] "%1 eicsiméadar" msgstr[1] "%1 eicsiméadar" msgstr[2] "%1 eicsiméadar" msgstr[3] "%1 n-eicsiméadar" msgstr[4] "%1 eicsiméadar" #: binary_data.cpp:161 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eb" msgstr "" #: binary_data.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabits" msgstr "" #: binary_data.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exaliter;exaliters;El" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eb;exabit;exabits" msgstr "eicsilítir;eicsilítear;exaliter;exaliters;El" #: binary_data.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabits" msgstr "%1 eicsilítear" #: binary_data.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabit" msgid_plural "%1 exabits" msgstr[0] "%1 eicsilítear" msgstr[1] "%1 eicsilítear" msgstr[2] "%1 eicsilítear" msgstr[3] "%1 n-eicsilítear" msgstr[4] "%1 eicsilítear" #: binary_data.cpp:171 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PiB;pebibyte;pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibytes" msgstr "%1 peitilítear" #: binary_data.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibyte" msgid_plural "%1 pebibytes" msgstr[0] "%1 pheitilítear" msgstr[1] "%1 pheitilítear" msgstr[2] "%1 pheitilítear" msgstr[3] "%1 bpeitilítear" msgstr[4] "%1 peitilítear" #: binary_data.cpp:181 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pib" msgstr "" #: binary_data.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pib;pebibit;pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pesetas" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibits" msgstr "%1 peseta" #: binary_data.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibit" msgid_plural "%1 pebibits" msgstr[0] "%1 pheitilítear" msgstr[1] "%1 pheitilítear" msgstr[2] "%1 pheitilítear" msgstr[3] "%1 bpeitilítear" msgstr[4] "%1 peitilítear" #: binary_data.cpp:191 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PB" msgstr "" #: binary_data.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabytes" msgstr "peitiméadair" #: binary_data.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petameter;petameters;Pm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PB;petabyte;petabytes" msgstr "peitiméadair;peitiméadar;petameter;petameters;Pm" #: binary_data.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabytes" msgstr "%1 peitiméadar" #: binary_data.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petameter" #| msgid_plural "%1 petameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabyte" msgid_plural "%1 petabytes" msgstr[0] "%1 pheitiméadar" msgstr[1] "%1 pheitiméadar" msgstr[2] "%1 pheitiméadar" msgstr[3] "%1 bpeitiméadar" msgstr[4] "%1 peitiméadar" #: binary_data.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "lb" msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pb" msgstr "pt" #: binary_data.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabits" msgstr "peitilítir" #: binary_data.cpp:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pb;petabit;petabits" msgstr "peitilítir;peitilítear;petaliter;petaliters;Pl" #: binary_data.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabits" msgstr "%1 peitilítear" #: binary_data.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabit" msgid_plural "%1 petabits" msgstr[0] "%1 pheitilítear" msgstr[1] "%1 pheitilítear" msgstr[2] "%1 pheitilítear" msgstr[3] "%1 bpeitilítear" msgstr[4] "%1 peitilítear" #: binary_data.cpp:211 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TiB;tebibyte;tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibytes" msgstr "%1 teirlítear" #: binary_data.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibyte" msgid_plural "%1 tebibytes" msgstr[0] "%1 teirlítear" msgstr[1] "%1 theirlítear" msgstr[2] "%1 theirlítear" msgstr[3] "%1 dteirlítear" msgstr[4] "%1 teirlítear" #: binary_data.cpp:221 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tib" msgstr "" #: binary_data.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tib;tebibit;tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibits" msgstr "%1 teirlítear" #: binary_data.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibit" msgid_plural "%1 tebibits" msgstr[0] "%1 teirlítear" msgstr[1] "%1 theirlítear" msgstr[2] "%1 theirlítear" msgstr[3] "%1 dteirlítear" msgstr[4] "%1 teirlítear" #: binary_data.cpp:231 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TB" msgstr "" #: binary_data.cpp:232 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabytes" msgstr "teirméadair" #: binary_data.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terameter;terameters;Tm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TB;terabyte;terabytes" msgstr "teirméadair;teirméadar;terameter;terameters;Tm" #: binary_data.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabytes" msgstr "%1 teirméadar" #: binary_data.cpp:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabyte" msgid_plural "%1 terabytes" msgstr[0] "%1 teirméadar" msgstr[1] "%1 theirméadar" msgstr[2] "%1 theirméadar" msgstr[3] "%1 dteirméadar" msgstr[4] "%1 teirméadar" #: binary_data.cpp:241 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tb" msgstr "" #: binary_data.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "teraliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabits" msgstr "teirlítir" #: binary_data.cpp:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tb;terabit;terabits" msgstr "teirlítir;teirlítear;teraliter;teraliters;Tl" #: binary_data.cpp:245 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabits" msgstr "%1 teirlítear" #: binary_data.cpp:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabit" msgid_plural "%1 terabits" msgstr[0] "%1 teirlítear" msgstr[1] "%1 theirlítear" msgstr[2] "%1 theirlítear" msgstr[3] "%1 dteirlítear" msgstr[4] "%1 teirlítear" #: binary_data.cpp:251 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GiB;gibibyte;gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibytes" msgstr "%1 gigilítear" #: binary_data.cpp:256 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibyte" msgid_plural "%1 gibibytes" msgstr[0] "%1 ghigilítear" msgstr[1] "%1 ghigilítear" msgstr[2] "%1 ghigilítear" msgstr[3] "%1 ngigilítear" msgstr[4] "%1 gigilítear" #: binary_data.cpp:261 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gib" msgstr "" #: binary_data.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gib;gibibit;gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibits" msgstr "%1 gigilítear" #: binary_data.cpp:266 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibit" msgid_plural "%1 gibibits" msgstr[0] "%1 ghigilítear" msgstr[1] "%1 ghigilítear" msgstr[2] "%1 ghigilítear" msgstr[3] "%1 ngigilítear" msgstr[4] "%1 gigilítear" #: binary_data.cpp:271 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GB" msgstr "" #: binary_data.cpp:272 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabytes" msgstr "gigiméadair" #: binary_data.cpp:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GB;gigabyte;gigabytes" msgstr "gigiméadair;gigiméadar;gigameter;gigameters;Gm" #: binary_data.cpp:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabytes" msgstr "%1 gigiméadar" #: binary_data.cpp:276 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigameter" #| msgid_plural "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabyte" msgid_plural "%1 gigabytes" msgstr[0] "%1 ghigiméadar" msgstr[1] "%1 ghigiméadar" msgstr[2] "%1 ghigiméadar" msgstr[3] "%1 ngigiméadar" msgstr[4] "%1 gigiméadar" #: binary_data.cpp:281 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gb" msgstr "" #: binary_data.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabits" msgstr "gigilítir" #: binary_data.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gb;gigabit;gigabits" msgstr "gigilítir;gigilítear;gigaliter;gigaliters;Gl" #: binary_data.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabits" msgstr "%1 gigilítear" #: binary_data.cpp:286 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabit" msgid_plural "%1 gigabits" msgstr[0] "%1 ghigilítear" msgstr[1] "%1 ghigilítear" msgstr[2] "%1 ghigilítear" msgstr[3] "%1 ngigilítear" msgstr[4] "%1 gigilítear" #: binary_data.cpp:291 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MiB;mebibyte;mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibytes" msgstr "%1 méadar" #: binary_data.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 meter" #| msgid_plural "%1 meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibyte" msgid_plural "%1 mebibytes" msgstr[0] "%1 mhéadar" msgstr[1] "%1 mhéadar" msgstr[2] "%1 mhéadar" msgstr[3] "%1 méadar" msgstr[4] "%1 méadar" #: binary_data.cpp:301 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mib" msgstr "" #: binary_data.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mib;mebibit;mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibits" msgstr "%1 méadar" #: binary_data.cpp:306 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 meter" #| msgid_plural "%1 meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibit" msgid_plural "%1 mebibits" msgstr[0] "%1 mhéadar" msgstr[1] "%1 mhéadar" msgstr[2] "%1 mhéadar" msgstr[3] "%1 méadar" msgstr[4] "%1 méadar" #: binary_data.cpp:311 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MB" msgstr "" #: binary_data.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabytes" msgstr "meigiméadair" #: binary_data.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megameter;megameters;Mm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MB;megabyte;megabytes" msgstr "meigiméadair;meigiméadar;megameter;megameters;Mm" #: binary_data.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabytes" msgstr "%1 meigiméadar" #: binary_data.cpp:316 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megameter" #| msgid_plural "%1 megameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabyte" msgid_plural "%1 megabytes" msgstr[0] "%1 mheigiméadar" msgstr[1] "%1 mheigiméadar" msgstr[2] "%1 mheigiméadar" msgstr[3] "%1 meigiméadar" msgstr[4] "%1 meigiméadar" #: binary_data.cpp:321 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mb" msgstr "" #: binary_data.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabits" msgstr "meigilítir" #: binary_data.cpp:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mb;megabit;megabits" msgstr "meigilítir;meigilítear;megaliter;megaliters;Ml" #: binary_data.cpp:325 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabits" msgstr "%1 meigilítear" #: binary_data.cpp:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megaliter" #| msgid_plural "%1 megaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabit" msgid_plural "%1 megabits" msgstr[0] "%1 mheigilítear" msgstr[1] "%1 mheigilítear" msgstr[2] "%1 mheigilítear" msgstr[3] "%1 meigilítear" msgstr[4] "%1 meigilítear" #: binary_data.cpp:331 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "KiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "KiB;kiB;kibibyte;kibibytes" msgstr "ciliméadair;ciliméadar;kilometer;kilometers;km" #: binary_data.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibytes" msgstr "%1 cililítear" #: binary_data.cpp:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibyte" msgid_plural "%1 kibibytes" msgstr[0] "%1 chililítear" msgstr[1] "%1 chililítear" msgstr[2] "%1 chililítear" msgstr[3] "%1 gcililítear" msgstr[4] "%1 cililítear" #: binary_data.cpp:341 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Kib" msgstr "" #: binary_data.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Kib;kib;kibibit;kibibits" msgstr "cililítir;cililítear;kiloliter;kiloliters;kl" #: binary_data.cpp:345 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibits" msgstr "%1 cililítear" #: binary_data.cpp:346 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibit" msgid_plural "%1 kibibits" msgstr[0] "%1 chililítear" msgstr[1] "%1 chililítear" msgstr[2] "%1 chililítear" msgstr[3] "%1 gcililítear" msgstr[4] "%1 cililítear" #: binary_data.cpp:351 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kB" msgstr "" #: binary_data.cpp:352 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobytes" msgstr "ciliméadair" #: binary_data.cpp:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kB;KB;kilobyte;kilobytes" msgstr "ciliméadair;ciliméadar;kilometer;kilometers;km" #: binary_data.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobytes" msgstr "%1 ciliméadar" #: binary_data.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilometer" #| msgid_plural "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobyte" msgid_plural "%1 kilobytes" msgstr[0] "%1 chiliméadar" msgstr[1] "%1 chiliméadar" msgstr[2] "%1 chiliméadar" msgstr[3] "%1 gciliméadar" msgstr[4] "%1 ciliméadar" #: binary_data.cpp:361 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kb" msgstr "" #: binary_data.cpp:362 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kiloliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobits" msgstr "cililítir" #: binary_data.cpp:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kb;Kb;kilobit;kilobits" msgstr "cililítir;cililítear;kiloliter;kiloliters;kl" #: binary_data.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobits" msgstr "%1 cililítear" #: binary_data.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobit" msgid_plural "%1 kilobits" msgstr[0] "%1 chililítear" msgstr[1] "%1 chililítear" msgstr[2] "%1 chililítear" msgstr[3] "%1 gcililítear" msgstr[4] "%1 cililítear" #: binary_data.cpp:371 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "B" msgstr "" #: binary_data.cpp:372 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:373 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "B;byte;bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 baht" #: binary_data.cpp:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "%1 bhaht" msgstr[1] "%1 bhaht" msgstr[2] "%1 bhaht" msgstr[3] "%1 mbaht" msgstr[4] "%1 baht" #: binary_data.cpp:381 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "lb" msgctxt "binary data unit symbol" msgid "b" msgstr "pt" #: binary_data.cpp:382 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:383 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "b;bit;bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:385 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bits" msgstr "%1 baht" #: binary_data.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "%1 bhaht" msgstr[1] "%1 bhaht" msgstr[2] "%1 bhaht" msgstr[3] "%1 mbaht" msgstr[4] "%1 baht" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "Currency" msgstr "Airgeadra" # Banc Ceannais Eorpach #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "From ECB" msgstr "Ón BCE" #: currency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:73 currency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Euro" msgstr "" #: currency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "euro;euros;eoró;eorónna" #: currency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 eoró" #: currency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 eoró" msgstr[1] "%1 eoró" msgstr[2] "%1 eoró" msgstr[3] "%1 n-eoró" msgstr[4] "%1 eoró" #: currency.cpp:84 currency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Austrian Schilling" msgstr "" #: currency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "schilling;schillings;scilling;scillingí" #: currency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 scilling" #: currency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 scilling" msgstr[1] "%1 scilling" msgstr[2] "%1 scilling" msgstr[3] "%1 scilling" msgstr[4] "%1 scilling" #: currency.cpp:95 currency.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Belgian franc" #| msgid_plural "%1 Belgian francs" msgctxt "currency name" msgid "Belgian Franc" msgstr "%1 fhranc na Beilge" #: currency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;francs;francanna" #: currency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 franc na Beilge" #: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 fhranc na Beilge" msgstr[1] "%1 fhranc na Beilge" msgstr[2] "%1 fhranc na Beilge" msgstr[3] "%1 bhfranc na Beilge" msgstr[4] "%1 franc na Beilge" #: currency.cpp:106 currency.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "netherlands" msgctxt "currency name" msgid "Netherlands Guilder" msgstr "an ísiltír" #: currency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "gildir;gildear;guilder;guilders" #: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 gildear" #: currency.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 ghildear" msgstr[1] "%1 ghildear" msgstr[2] "%1 ghildear" msgstr[3] "%1 ngildear" msgstr[4] "%1 gildear" #: currency.cpp:117 currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Finnish Markka" msgstr "" #: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "markkanna;markka;markkas;markkaa" #: currency.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 markka" #: currency.cpp:122 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 mharkka" msgstr[1] "%1 mharkka" msgstr[2] "%1 mharkka" msgstr[3] "%1 markka" msgstr[4] "%1 markka" #: currency.cpp:128 currency.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 French franc" #| msgid_plural "%1 French francs" msgctxt "currency name" msgid "French Franc" msgstr "%1 fhranc na Fraince" #: currency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "francanna;franc;francs" #: currency.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 franc na Fraince" #: currency.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 fhranc na Fraince" msgstr[1] "%1 fhranc na Fraince" msgstr[2] "%1 fhranc na Fraince" msgstr[3] "%1 bhfranc na Fraince" msgstr[4] "%1 franc na Fraince" #: currency.cpp:139 currency.cpp:141 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "German Mark" msgstr "" #: currency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "marc;marcanna;mark;marks" #: currency.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 marc" #: currency.cpp:144 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 mharc" msgstr[1] "%1 mharc" msgstr[2] "%1 mharc" msgstr[3] "%1 marc" msgstr[4] "%1 marc" #: currency.cpp:150 currency.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Irish pound" #| msgid_plural "%1 Irish pounds" msgctxt "currency name" msgid "Irish Pound" msgstr "%1 phunt Éireannach" #: currency.cpp:151 #, kde-format msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "puint;punt;puint Éireannacha;punt Éireannach;Irish pound;Irish pounds" #: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 punt Éireannach" #: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 phunt Éireannach" msgstr[1] "%1 phunt Éireannach" msgstr[2] "%1 phunt Éireannach" msgstr[3] "%1 bpunt Éireannach" msgstr[4] "%1 punt Éireannach" #: currency.cpp:161 currency.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Italian lira" msgctxt "currency name" msgid "Italian Lira" msgstr "%1 lira na hIodáile" #: currency.cpp:162 #, kde-format msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "lira;liras" #: currency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 lira na hIodáile" #: currency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 lira na hIodáile" msgstr[1] "%1 lira na hIodáile" msgstr[2] "%1 lira na hIodáile" msgstr[3] "%1 lira na hIodáile" msgstr[4] "%1 lira na hIodáile" #: currency.cpp:172 currency.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Luxembourgish franc" #| msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgctxt "currency name" msgid "Luxembourgish Franc" msgstr "%1 fhranc Lucsamburg" #: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "francanna;franc;francs" #: currency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 franc Lucsamburg" #: currency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 fhranc Lucsamburg" msgstr[1] "%1 fhranc Lucsamburg" msgstr[2] "%1 fhranc Lucsamburg" msgstr[3] "%1 bhfranc Lucsamburg" msgstr[4] "%1 franc Lucsamburg" #: currency.cpp:183 currency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "" #: currency.cpp:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" #| msgid "escudo;escudos" msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "escudonna;escudo;escudos" #: currency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 escudo" #: currency.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 escudo" msgstr[1] "%1 escudo" msgstr[2] "%1 escudo" msgstr[3] "%1 n-escudo" msgstr[4] "%1 escudo" #: currency.cpp:194 currency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Spanish Peseta" msgstr "" #: currency.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" #| msgid "peseta;pesetas" msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "peseta;pesetas" #: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 peseta" #: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 pheseta" msgstr[1] "%1 pheseta" msgstr[2] "%1 pheseta" msgstr[3] "%1 bpeseta" msgstr[4] "%1 peseta" #: currency.cpp:205 currency.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 drachma" #| msgid_plural "%1 drachmas" msgctxt "currency name" msgid "Greek Drachma" msgstr "%1 drachma" #: currency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drachmaí;drachma;drachmas" #: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 drachma" #: currency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 drachma" msgstr[1] "%1 dhrachma" msgstr[2] "%1 dhrachma" msgstr[3] "%1 ndrachma" msgstr[4] "%1 drachma" #: currency.cpp:216 currency.cpp:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "slovenia" msgctxt "currency name" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "an tslóivéin" #: currency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "tolar;tolars;tolarjev" #: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 tolar" #: currency.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 tolar" msgstr[1] "%1 tholar" msgstr[2] "%1 tholar" msgstr[3] "%1 dtolar" msgstr[4] "%1 tolar" #: currency.cpp:227 currency.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Cypriot pound" #| msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgctxt "currency name" msgid "Cypriot Pound" msgstr "%1 phunt na Cipire" #: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "puint na Cipire;punt na Cipire;Cypriot pound;Cypriot pounds" #: currency.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 punt na Cipire" #: currency.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 phunt na Cipire" msgstr[1] "%1 phunt na Cipire" msgstr[2] "%1 phunt na Cipire" msgstr[3] "%1 bpunt na Cipire" msgstr[4] "%1 punt na Cipire" #: currency.cpp:238 currency.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" #| msgid "Maltese lira" msgctxt "currency name" msgid "Maltese Lira" msgstr "lira Mhálta;Maltese lira" #: currency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "lira Mhálta;Maltese lira" #: currency.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 lira Mhálta" #: currency.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 lira Mhálta" msgstr[1] "%1 lira Mhálta" msgstr[2] "%1 lira Mhálta" msgstr[3] "%1 lira Mhálta" msgstr[4] "%1 lira Mhálta" #: currency.cpp:249 currency.cpp:251 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Slovak koruna" #| msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgctxt "currency name" msgid "Slovak Koruna" msgstr "%1 koruna na Slóvaice" #: currency.cpp:250 #, kde-format msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "koruna;korunas;koruny;korun" #: currency.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 koruna na Slóvaice" #: currency.cpp:254 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 koruna na Slóvaice" msgstr[1] "%1 koruna na Slóvaice" msgstr[2] "%1 koruna na Slóvaice" msgstr[3] "%1 koruna na Slóvaice" msgstr[4] "%1 koruna na Slóvaice" #: currency.cpp:260 currency.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "france" msgctxt "currency name" msgid "CFP franc" msgstr "an fhrainc" #: currency.cpp:261 #, kde-format msgctxt "XPF CFP franc - unit synonyms for matching user input" msgid "CFP;CFP franc;CFP francs;Pacific franc;Pacific francs" msgstr "" #: currency.cpp:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 French francs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 CFP francs" msgstr "%1 franc na Fraince" #: currency.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 French franc" #| msgid_plural "%1 French francs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 CFP franc" msgid_plural "%1 CFP francs" msgstr[0] "%1 fhranc na Fraince" msgstr[1] "%1 fhranc na Fraince" msgstr[2] "%1 fhranc na Fraince" msgstr[3] "%1 bhfranc na Fraince" msgstr[4] "%1 franc na Fraince" #: currency.cpp:272 currency.cpp:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 United States dollars" msgctxt "currency name" msgid "United States Dollar" msgstr "%1 dollar Stát Aontaithe Mheiriceá" #: currency.cpp:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" #| msgid "dollar;dollars" msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "dollar;dollars;dollair" #: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 dollar Stát Aontaithe Mheiriceá" #: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 dollar Stát Aontaithe Mheiriceá" msgstr[1] "%1 dhollar Stát Aontaithe Mheiriceá" msgstr[2] "%1 dhollar Stát Aontaithe Mheiriceá" msgstr[3] "%1 ndollar Stát Aontaithe Mheiriceá" msgstr[4] "%1 dollar Stát Aontaithe Mheiriceá" #: currency.cpp:283 currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: currency.cpp:284 #, kde-format msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "yen" #: currency.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 yen" #: currency.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 yen" msgstr[1] "%1 yen" msgstr[2] "%1 yen" msgstr[3] "%1 yen" msgstr[4] "%1 yen" #: currency.cpp:294 currency.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "bulgaria" msgctxt "currency name" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "an bhulgáir" #: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "lev;leva" #: currency.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 lev" #: currency.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 lev" msgstr[1] "%1 lev" msgstr[2] "%1 lev" msgstr[3] "%1 lev" msgstr[4] "%1 lev" #: currency.cpp:305 currency.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Czech koruna" #| msgid_plural "%1 Czech korunas" msgctxt "currency name" msgid "Czech Koruna" msgstr "%1 koruna na Seice" #: currency.cpp:306 #, kde-format msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "koruna;korunas" #: currency.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 koruna na Seice" #: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 koruna na Seice" msgstr[1] "%1 koruna na Seice" msgstr[2] "%1 koruna na Seice" msgstr[3] "%1 koruna na Seice" msgstr[4] "%1 koruna na Seice" #: currency.cpp:317 currency.cpp:319 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Danish krone" #| msgid_plural "%1 Danish kroner" msgctxt "currency name" msgid "Danish Krone" msgstr "%1 choróin na Danmhairge" #: currency.cpp:318 #, kde-format msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "" "corónacha na Danmhairge;coróin na Danmhairge;Danish krone;Danish kroner" #: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 coróin na Danmhairge" #: currency.cpp:322 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 choróin na Danmhairge" msgstr[1] "%1 choróin na Danmhairge" msgstr[2] "%1 choróin na Danmhairge" msgstr[3] "%1 gcoróin na Danmhairge" msgstr[4] "%1 coróin na Danmhairge" #: currency.cpp:328 currency.cpp:330 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Estonian Kroon" msgstr "" #: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "kroon;kroons;krooni" #: currency.cpp:332 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 kroon" #: currency.cpp:333 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 kroon" msgstr[1] "%1 kroon" msgstr[2] "%1 kroon" msgstr[3] "%1 kroon" msgstr[4] "%1 kroon" #: currency.cpp:339 currency.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Irish pound" #| msgid_plural "%1 Irish pounds" msgctxt "currency name" msgid "British Pound" msgstr "%1 phunt Éireannach" #: currency.cpp:340 #, kde-format msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "punt;puint;punt Sasanach;pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" #: currency.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 punt Sasanach" #: currency.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 phunt Sasanach" msgstr[1] "%1 phunt Sasanach" msgstr[2] "%1 phunt Sasanach" msgstr[3] "%1 bpunt Sasanach" msgstr[4] "%1 punt Sasanach" #: currency.cpp:351 currency.cpp:353 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: currency.cpp:352 #, kde-format msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forint" #: currency.cpp:355 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 forint" #: currency.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 fhorint" msgstr[1] "%1 fhorint" msgstr[2] "%1 fhorint" msgstr[3] "%1 bhforint" msgstr[4] "%1 forint" #: currency.cpp:362 currency.cpp:365 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Israeli New Shekel" msgstr "" #: currency.cpp:363 #, kde-format msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input" msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim" msgstr "" #: currency.cpp:367 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 schillings" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 shekels" msgstr "%1 scilling" #: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 shekel" msgid_plural "%1 shekels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: currency.cpp:374 currency.cpp:376 #, fuzzy, kde-format #| msgid "lithuania" msgctxt "currency name" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "an liotuáin" #: currency.cpp:375 #, kde-format msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "litas;litai;litu" #: currency.cpp:378 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 litas" #: currency.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 litas" msgstr[1] "%1 litas" msgstr[2] "%1 litas" msgstr[3] "%1 litas" msgstr[4] "%1 litas" #: currency.cpp:385 currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Latvian Lats" msgstr "" #: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lats;lati" #: currency.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 lats" #: currency.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 lats" msgstr[1] "%1 lats" msgstr[2] "%1 lats" msgstr[3] "%1 lats" msgstr[4] "%1 lats" #: currency.cpp:396 currency.cpp:398 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: currency.cpp:397 #, kde-format msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zloty;zlotys;zloties" #: currency.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 zloty" #: currency.cpp:401 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 zloty" msgstr[1] "%1 zloty" msgstr[2] "%1 zloty" msgstr[3] "%1 zloty" msgstr[4] "%1 zloty" #: currency.cpp:407 currency.cpp:409 #, fuzzy, kde-format #| msgid "romania" msgctxt "currency name" msgid "Romanian Leu" msgstr "an rómáin" #: currency.cpp:408 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" #| msgid "leu;lei" msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "leu;lei" #: currency.cpp:411 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 leu" #: currency.cpp:412 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 leu" msgstr[1] "%1 leu" msgstr[2] "%1 leu" msgstr[3] "%1 leu" msgstr[4] "%1 leu" #: currency.cpp:418 currency.cpp:420 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: currency.cpp:419 #, kde-format msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "krona;kronor" #: currency.cpp:422 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 krona" #: currency.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 krona" msgstr[1] "%1 krona" msgstr[2] "%1 krona" msgstr[3] "%1 krona" msgstr[4] "%1 krona" #: currency.cpp:429 currency.cpp:431 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Swiss francs" msgctxt "currency name" msgid "Swiss Franc" msgstr "%1 franc na hÉilvéise" #: currency.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" #| msgid "franc;francs" msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;francs;francanna" #: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 franc na hÉilvéise" #: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 fhranc na hÉilvéise" msgstr[1] "%1 fhranc na hÉilvéise" msgstr[2] "%1 fhranc na hÉilvéise" msgstr[3] "%1 bhfranc na hÉilvéise" msgstr[4] "%1 franc na hÉilvéise" #: currency.cpp:440 currency.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Norwegian krone" #| msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgctxt "currency name" msgid "Norwegian Krone" msgstr "%1 choróin na hIorua" #: currency.cpp:441 #, kde-format msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "coróin na hIorua;Norwegian krone;Norwegian kroner" #: currency.cpp:444 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 coróin na hIorua" #: currency.cpp:445 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 choróin na hIorua" msgstr[1] "%1 choróin na hIorua" msgstr[2] "%1 choróin na hIorua" msgstr[3] "%1 gcoróin na hIorua" msgstr[4] "%1 coróin na hIorua" #: currency.cpp:451 currency.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "croatia" msgctxt "currency name" msgid "Croatian Kuna" msgstr "an chróit" #: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kune" #: currency.cpp:455 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 kuna" #: currency.cpp:456 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 kuna" msgstr[1] "%1 kuna" msgstr[2] "%1 kuna" msgstr[3] "%1 kuna" msgstr[4] "%1 kuna" #: currency.cpp:462 currency.cpp:464 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: currency.cpp:463 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" #| msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "rúbal;rúbail;ruble;rubles;rouble;roubles" #: currency.cpp:466 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 rúbal" #: currency.cpp:467 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 rúbal" msgstr[1] "%1 rúbal" msgstr[2] "%1 rúbal" msgstr[3] "%1 rúbal" msgstr[4] "%1 rúbal" #: currency.cpp:473 currency.cpp:475 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Turkish lira" msgctxt "currency name" msgid "Turkish Lira" msgstr "%1 lira na Tuirce" #: currency.cpp:474 #, kde-format msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "liranna;lira" #: currency.cpp:477 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 lira na Tuirce" #: currency.cpp:478 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 lira na Tuirce" msgstr[1] "%1 lira na Tuirce" msgstr[2] "%1 lira na Tuirce" msgstr[3] "%1 lira na Tuirce" msgstr[4] "%1 lira na Tuirce" #: currency.cpp:484 currency.cpp:486 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Australian dollar" #| msgid_plural "%1 Australian dollars" msgctxt "currency name" msgid "Australian Dollar" msgstr "%1 dollar na hAstráile" #: currency.cpp:485 #, kde-format msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "" "dollar na hAstráile;dollair na hAstráile;Australian dollar;Australian dollars" #: currency.cpp:488 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 dollar na hAstráile" #: currency.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 dollar na hAstráile" msgstr[1] "%1 dhollar na hAstráile" msgstr[2] "%1 dhollar na hAstráile" msgstr[3] "%1 ndollar na hAstráile" msgstr[4] "%1 dollar na hAstráile" #: currency.cpp:495 currency.cpp:497 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: currency.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" #| msgid "real;reais" msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "real;reais" #: currency.cpp:499 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 real" #: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 real" msgstr[1] "%1 real" msgstr[2] "%1 real" msgstr[3] "%1 real" msgstr[4] "%1 real" #: currency.cpp:506 currency.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Canadian dollar" #| msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgctxt "currency name" msgid "Canadian Dollar" msgstr "%1 dollar Cheanada" #: currency.cpp:507 #, kde-format msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "dollair Cheanada;dollar Cheanada;Canadian dollar;Canadian dollars" #: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 dollar Cheanada" #: currency.cpp:511 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 dollar Cheanada" msgstr[1] "%1 dhollar Cheanada" msgstr[2] "%1 dhollar Cheanada" msgstr[3] "%1 ndollar Cheanada" msgstr[4] "%1 dollar Cheanada" #: currency.cpp:517 currency.cpp:519 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Chinese Yuan" msgstr "" #: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "yuan" #: currency.cpp:521 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 yuan" #: currency.cpp:522 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 yuan" msgstr[1] "%1 yuan" msgstr[2] "%1 yuan" msgstr[3] "%1 yuan" msgstr[4] "%1 yuan" #: currency.cpp:528 currency.cpp:530 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Hong Kong dollar" #| msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgctxt "currency name" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "%1 dollar Hong Cong" #: currency.cpp:529 #, kde-format msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "dollair Hong Cong;dollar Hong Cong;Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" #: currency.cpp:532 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 dollar Hong Cong" #: currency.cpp:533 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 dollar Hong Cong" msgstr[1] "%1 dhollar Hong Cong" msgstr[2] "%1 dhollar Hong Cong" msgstr[3] "%1 ndollar Hong Cong" msgstr[4] "%1 dollar Hong Cong" #: currency.cpp:539 currency.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "indonesia" msgctxt "currency name" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "an indinéis" #: currency.cpp:540 #, kde-format msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "rupiah;rupiahs" #: currency.cpp:543 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 rupiah" #: currency.cpp:544 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 rupiah" msgstr[1] "%1 rupiah" msgstr[2] "%1 rupiah" msgstr[3] "%1 rupiah" msgstr[4] "%1 rupiah" #: currency.cpp:550 currency.cpp:552 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indian Rupee" msgstr "" #: currency.cpp:551 #, kde-format msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "rúipí;rúipithe;rupee;rupees" #: currency.cpp:554 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 rúipí" #: currency.cpp:555 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 rúipí" msgstr[1] "%1 rúipí" msgstr[2] "%1 rúipí" msgstr[3] "%1 rúipí" msgstr[4] "%1 rúipí" #: currency.cpp:561 currency.cpp:563 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Korean Won" msgstr "" #: currency.cpp:562 #, kde-format msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "won" #: currency.cpp:565 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 won" #: currency.cpp:566 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 won" msgstr[1] "%1 won" msgstr[2] "%1 won" msgstr[3] "%1 won" msgstr[4] "%1 won" #: currency.cpp:572 currency.cpp:574 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Mexican peso" #| msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgctxt "currency name" msgid "Mexican Peso" msgstr "%1 pheso Mheicsiceo" #: currency.cpp:573 #, kde-format msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "peso Mheicsiceo;Mexican peso;Mexican pesos" #: currency.cpp:576 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 peso Mheicsiceo" #: currency.cpp:577 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 pheso Mheicsiceo" msgstr[1] "%1 pheso Mheicsiceo" msgstr[2] "%1 pheso Mheicsiceo" msgstr[3] "%1 bpeso Mheicsiceo" msgstr[4] "%1 peso Mheicsiceo" #: currency.cpp:583 currency.cpp:585 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: currency.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" #| msgid "ringgit;ringgits" msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "ringgit;ringgits" #: currency.cpp:587 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ringgit" #: currency.cpp:588 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 ringgit" msgstr[1] "%1 ringgit" msgstr[2] "%1 ringgit" msgstr[3] "%1 ringgit" msgstr[4] "%1 ringgit" #: currency.cpp:594 currency.cpp:597 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 New Zealand dollar" #| msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgctxt "currency name" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "%1 dollar na Nua-Shéalainne" #: currency.cpp:595 #, kde-format msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "" "dollair na Nua-Shéalainne;dollar na Nua-Shéalainne;New Zealand dollar;New " "Zealand dollars" #: currency.cpp:599 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 dollar na Nua-Shéalainne" #: currency.cpp:600 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 dollar na Nua-Shéalainne" msgstr[1] "%1 dhollar na Nua-Shéalainne" msgstr[2] "%1 dhollar na Nua-Shéalainne" msgstr[3] "%1 ndollar na Nua-Shéalainne" msgstr[4] "%1 dollar na Nua-Shéalainne" #: currency.cpp:606 currency.cpp:608 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Philippine peso" #| msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgctxt "currency name" msgid "Philippine Peso" msgstr "%1 pheso na nOileán Filipíneach" #: currency.cpp:607 #, kde-format msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "peso na nOileán Filipíneach;Philippine peso;Philippine pesos" #: currency.cpp:610 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 peso na nOileán Filipíneach" #: currency.cpp:611 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 pheso na nOileán Filipíneach" msgstr[1] "%1 pheso na nOileán Filipíneach" msgstr[2] "%1 pheso na nOileán Filipíneach" msgstr[3] "%1 bpeso na nOileán Filipíneach" msgstr[4] "%1 peso na nOileán Filipíneach" #: currency.cpp:617 currency.cpp:619 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Singapore dollar" #| msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgctxt "currency name" msgid "Singapore Dollar" msgstr "%1 dollar Shingeapór" #: currency.cpp:618 #, kde-format msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "" "dollair Shingeapór;dollar Shingeapór;Singapore dollar;Singapore dollars" #: currency.cpp:621 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 dollar Shingeapór" #: currency.cpp:622 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 dollar Shingeapór" msgstr[1] "%1 dhollar Shingeapór" msgstr[2] "%1 dhollar Shingeapór" msgstr[3] "%1 ndollar Shingeapór" msgstr[4] "%1 dollar Shingeapór" #: currency.cpp:628 currency.cpp:630 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Thai Baht" msgstr "" #: currency.cpp:629 #, kde-format msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "baht" #: currency.cpp:632 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 baht" #: currency.cpp:633 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 bhaht" msgstr[1] "%1 bhaht" msgstr[2] "%1 bhaht" msgstr[3] "%1 mbaht" msgstr[4] "%1 baht" #: currency.cpp:639 currency.cpp:641 #, fuzzy, kde-format #| msgid "south africa" msgctxt "currency name" msgid "South African Rand" msgstr "an afraic theas" #: currency.cpp:640 #, kde-format msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand" #: currency.cpp:643 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 rand" #: currency.cpp:644 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 %1 rand" msgstr[1] "%1 %1 rand" msgstr[2] "%1 %1 rand" msgstr[3] "%1 rand" msgstr[4] "%1 rand" #: currency.cpp:649 currency.cpp:651 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Icelandic Krona" msgstr "" #: currency.cpp:650 #, kde-format msgctxt "Icelandic Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "Icelandic krona;Icelandic crown" msgstr "" #: currency.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Icelandic kronar" msgstr "%1 coróin na Danmhairge" #: currency.cpp:654 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Danish krone" #| msgid_plural "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Icelandic krona" msgid_plural "%1 Icelandic kronar" msgstr[0] "%1 choróin na Danmhairge" msgstr[1] "%1 choróin na Danmhairge" msgstr[2] "%1 choróin na Danmhairge" msgstr[3] "%1 gcoróin na Danmhairge" msgstr[4] "%1 coróin na Danmhairge" #: density.cpp:17 #, kde-format msgid "Density" msgstr "Dlús" #: density.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:24 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" #: density.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "cileagraim sa mhéadar ciúbach" #: density.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "" "cileagraim sa mhéadar ciúbach;cileagram sa mhéadar ciúbach;kilogram per " "cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" #: density.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 cileagram sa mhéadar ciúbach" #: density.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 chileagram sa mhéadar ciúbach" msgstr[1] "%1 chileagram sa mhéadar ciúbach" msgstr[2] "%1 chileagram sa mhéadar ciúbach" msgstr[3] "%1 gcileagram sa mhéadar ciúbach" msgstr[4] "%1 cileagram sa mhéadar ciúbach" #: density.cpp:35 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" #: density.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "cileagraim sa lítear" #: density.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "" "cileagraim sa lítear;cileagram sa lítear;kilogram per liter;kilograms per " "liter;kg/l" #: density.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 cileagram sa lítear" #: density.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 chileagram sa lítear" msgstr[1] "%1 chileagram sa lítear" msgstr[2] "%1 chileagram sa lítear" msgstr[3] "%1 gcileagram sa lítear" msgstr[4] "%1 cileagram sa lítear" #: density.cpp:45 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" #: density.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "graim sa lítear" #: density.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "graim sa lítear;gram sa lítear;gram per liter;grams per liter;g/l" #: density.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 gram sa lítear" #: density.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 ghram sa lítear" msgstr[1] "%1 ghram sa lítear" msgstr[2] "%1 ghram sa lítear" msgstr[3] "%1 ngram sa lítear" msgstr[4] "%1 gram sa lítear" #: density.cpp:55 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" #: density.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "graim sa mhillilítear" #: density.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "" "graim sa mhillilítear;gram sa mhillilítear;gram per milliliter;grams per " "milliliter;g/ml" #: density.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 gram sa mhillilítear" #: density.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 ghram sa mhillilítear" msgstr[1] "%1 ghram sa mhillilítear" msgstr[2] "%1 ghram sa mhillilítear" msgstr[3] "%1 ngram sa mhillilítear" msgstr[4] "%1 gram sa mhillilítear" #: density.cpp:66 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "u/or³" #: density.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "unsaí san orlach ciúbach" #: density.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "" "unsaí san orlach ciúbach;unsa san orlach ciúbach;ounce per cubic inch;ounces " "per cubic inch;oz/in³" #: density.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 unsa san orlach ciúbach" #: density.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 unsa san orlach ciúbach" msgstr[1] "%1 unsa san orlach ciúbach" msgstr[2] "%1 unsa san orlach ciúbach" msgstr[3] "%1 n-unsa san orlach ciúbach" msgstr[4] "%1 unsa san orlach ciúbach" #: density.cpp:76 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "u/tr³" #: density.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "unsaí sa troigh chiúbach" #: density.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "" "unsaí sa troigh chiúbach;unsa sa troigh chiúbach;u/tr³;ounce per cubic foot;" "ounces per cubic foot;oz/ft³" #: density.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 unsa sa troigh chiúbach" #: density.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 unsa sa troigh chiúbach" msgstr[1] "%1 unsa sa troigh chiúbach" msgstr[2] "%1 unsa sa troigh chiúbach" msgstr[3] "%1 n-unsa sa troigh chiúbach" msgstr[4] "%1 unsa sa troigh chiúbach" #: density.cpp:86 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "p/or³" #: density.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "puint san orlach ciúbach" #: density.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "" "puint san orlach ciúbach;punt san orlach ciúbach;pound per cubic inch;pounds " "per cubic inch;lb/in³" #: density.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 punt san orlach ciúbach" #: density.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 phunt san orlach ciúbach" msgstr[1] "%1 phunt san orlach ciúbach" msgstr[2] "%1 phunt san orlach ciúbach" msgstr[3] "%1 bpunt san orlach ciúbach" msgstr[4] "%1 punt san orlach ciúbach" #: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "p/tr³" #: density.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "puint sa troigh chiúbach" #: density.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "" "puint sa troigh chiúbach;punt sa troigh chiúbach;p/tr³;pound per cubic foot;" "pounds per cubic foot;lb/ft³" #: density.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 punt sa troigh chiúbach" #: density.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[1] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[2] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[3] "%1 bpunt sa troigh chiúbach" msgstr[4] "%1 punt sa troigh chiúbach" #: density.cpp:106 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "p/sl³" #: density.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "puint sa tslat chiúbach" #: density.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "" "puint sa tslat chiúbach;punt sa tslat chiúbach;pound per cubic yard;pounds " "per cubic yard;lb/yd³" #: density.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 punt sa tslat chiúbach" #: density.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%1 phunt sa tslat chiúbach" msgstr[1] "%1 phunt sa tslat chiúbach" msgstr[2] "%1 phunt sa tslat chiúbach" msgstr[3] "%1 bpunt sa tslat chiúbach" msgstr[4] "%1 punt sa tslat chiúbach" #: electrical_current.cpp:18 #, kde-format msgid "ElectricalCurrent" msgstr "" #: electrical_current.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_current.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "YA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaamperes" msgstr "yotaiméadair" #: electrical_current.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaampere;yottaamperes;YA" msgstr "yotaiméadair;yotaiméadar;yottameter;yottameters;Ym" #: electrical_current.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaamperes" msgstr "%1 yotaiméadar" #: electrical_current.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottameter" #| msgid_plural "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaampere" msgid_plural "%1 yottaamperes" msgstr[0] "%1 yotaiméadar" msgstr[1] "%1 yotaiméadar" msgstr[2] "%1 yotaiméadar" msgstr[3] "%1 yotaiméadar" msgstr[4] "%1 yotaiméadar" #: electrical_current.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "ZA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaamperes" msgstr "zeitiméadair" #: electrical_current.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA" msgstr "zeitiméadair;zeitiméadar;zettameter;zettameters;Zm" #: electrical_current.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaamperes" msgstr "%1 zeitiméadar" #: electrical_current.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettameter" #| msgid_plural "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaampere" msgid_plural "%1 zettaamperes" msgstr[0] "%1 zeitiméadar" msgstr[1] "%1 zeitiméadar" msgstr[2] "%1 zeitiméadar" msgstr[3] "%1 zeitiméadar" msgstr[4] "%1 zeitiméadar" #: electrical_current.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "EA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "atmospheres" msgctxt "unit description in lists" msgid "exaamperes" msgstr "atmaisféir" #: electrical_current.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exameter;exameters;Em" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaampere;exaamperes;EA" msgstr "eicsiméadair;eicsiméadar;exameter;exameters;Em" #: electrical_current.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaamperes" msgstr "%1 eicsiméadar" #: electrical_current.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exameter" #| msgid_plural "%1 exameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaampere" msgid_plural "%1 exaamperes" msgstr[0] "%1 eicsiméadar" msgstr[1] "%1 eicsiméadar" msgstr[2] "%1 eicsiméadar" msgstr[3] "%1 n-eicsiméadar" msgstr[4] "%1 eicsiméadar" #: electrical_current.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "PA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petaamperes" msgstr "peitiméadair" #: electrical_current.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petameter;petameters;Pm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaampere;petaamperes;PA" msgstr "peitiméadair;peitiméadar;petameter;petameters;Pm" #: electrical_current.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaamperes" msgstr "%1 peitiméadar" #: electrical_current.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petameter" #| msgid_plural "%1 petameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaampere" msgid_plural "%1 petaamperes" msgstr[0] "%1 pheitiméadar" msgstr[1] "%1 pheitiméadar" msgstr[2] "%1 pheitiméadar" msgstr[3] "%1 bpeitiméadar" msgstr[4] "%1 peitiméadar" #: electrical_current.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "TA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "teraamperes" msgstr "teirméadair" #: electrical_current.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terameter;terameters;Tm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraampere;teraamperes;TA" msgstr "teirméadair;teirméadar;terameter;terameters;Tm" #: electrical_current.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraamperes" msgstr "%1 teirméadar" #: electrical_current.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraampere" msgid_plural "%1 teraamperes" msgstr[0] "%1 teirméadar" msgstr[1] "%1 theirméadar" msgstr[2] "%1 theirméadar" msgstr[3] "%1 dteirméadar" msgstr[4] "%1 teirméadar" #: electrical_current.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "GDA" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "GA" msgstr "MLT" #: electrical_current.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaamperes" msgstr "gigiméadair" #: electrical_current.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaampere;gigaamperes;GA" msgstr "gigiméadair;gigiméadar;gigameter;gigameters;Gm" #: electrical_current.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaamperes" msgstr "%1 gigiméadar" #: electrical_current.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigameter" #| msgid_plural "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaampere" msgid_plural "%1 gigaamperes" msgstr[0] "%1 ghigiméadar" msgstr[1] "%1 ghigiméadar" msgstr[2] "%1 ghigiméadar" msgstr[3] "%1 ngigiméadar" msgstr[4] "%1 gigiméadar" #: electrical_current.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "MA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megaamperes" msgstr "meigiméadair" #: electrical_current.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megameter;megameters;Mm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaampere;megaamperes;MA" msgstr "meigiméadair;meigiméadar;megameter;megameters;Mm" #: electrical_current.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaamperes" msgstr "%1 meigiméadar" #: electrical_current.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megameter" #| msgid_plural "%1 megameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaampere" msgid_plural "%1 megaamperes" msgstr[0] "%1 mheigiméadar" msgstr[1] "%1 mheigiméadar" msgstr[2] "%1 mheigiméadar" msgstr[3] "%1 meigiméadar" msgstr[4] "%1 meigiméadar" #: electrical_current.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "kA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloamperes" msgstr "ciliméadair" #: electrical_current.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloampere;kiloamperes;kA" msgstr "ciliméadair;ciliméadar;kilometer;kilometers;km" #: electrical_current.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloamperes" msgstr "%1 ciliméadar" #: electrical_current.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilometer" #| msgid_plural "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloampere" msgid_plural "%1 kiloamperes" msgstr[0] "%1 chiliméadar" msgstr[1] "%1 chiliméadar" msgstr[2] "%1 chiliméadar" msgstr[3] "%1 gciliméadar" msgstr[4] "%1 ciliméadar" #: electrical_current.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "h" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "hA" msgstr "u" #: electrical_current.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "area unit" #| msgid "hectares" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoamperes" msgstr "heicteáir" #: electrical_current.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "hectometer;hectometers;hm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoampere;hectoamperes;hA" msgstr "heictiméadair;heictiméadar;hectometer;hectometers;hm" #: electrical_current.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 hectometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoamperes" msgstr "%1 heictiméadar" #: electrical_current.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 hectometer" #| msgid_plural "%1 hectometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoampere" msgid_plural "%1 hectoamperes" msgstr[0] "%1 heictiméadar" msgstr[1] "%1 heictiméadar" msgstr[2] "%1 heictiméadar" msgstr[3] "%1 heictiméadar" msgstr[4] "%1 heictiméadar" #: electrical_current.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "daJ" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "daA" msgstr "daJ" #: electrical_current.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "decaamperes" msgstr "deacaiméadair" #: electrical_current.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decameter;decameters;dam" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaampere;decaamperes;daA" msgstr "deacaiméadair;deacaiméadar;decameter;decameters;dam" #: electrical_current.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaamperes" msgstr "%1 deacaiméadar" #: electrical_current.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decameter" #| msgid_plural "%1 decameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaampere" msgid_plural "%1 decaamperes" msgstr[0] "%1 deacaiméadar" msgstr[1] "%1 dheacaiméadar" msgstr[2] "%1 dheacaiméadar" msgstr[3] "%1 ndeacaiméadar" msgstr[4] "%1 deacaiméadar" #: electrical_current.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "A" msgstr "" #: electrical_current.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "atmospheres" msgctxt "unit description in lists" msgid "amperes" msgstr "atmaisféir" #: electrical_current.cpp:127 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "amp;amps;ampere;amperes;A" msgstr "atmaisféir;atmaisféar;atmosphere;atmospheres;atm" #: electrical_current.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 atmospheres" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 amperes" msgstr "%1 atmaisféar" #: electrical_current.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 atmosphere" #| msgid_plural "%1 atmospheres" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ampere" msgid_plural "%1 amperes" msgstr[0] "%1 atmaisféar" msgstr[1] "%1 atmaisféar" msgstr[2] "%1 atmaisféar" msgstr[3] "%1 n-atmaisféar" msgstr[4] "%1 atmaisféar" #: electrical_current.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "d" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "dA" msgstr "l" #: electrical_current.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "deciamperes" msgstr "deiciméadair" #: electrical_current.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decimeter;decimeters;dm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciampere;deciamperes;dA" msgstr "deiciméadair;deiciméadar;decimeter;decimeters;dm" #: electrical_current.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciamperes" msgstr "%1 deiciméadar" #: electrical_current.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decimeter" #| msgid_plural "%1 decimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciampere" msgid_plural "%1 deciamperes" msgstr[0] "%1 deiciméadar" msgstr[1] "%1 dheiciméadar" msgstr[2] "%1 dheiciméadar" msgstr[3] "%1 ndeiciméadar" msgstr[4] "%1 deiciméadar" #: electrical_current.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "velocity unit symbol" #| msgid "c" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "cA" msgstr "c" #: electrical_current.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "centiamperes" msgstr "ceintiméadair" #: electrical_current.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centimeter;centimeters;cm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiampere;centiamperes;cA" msgstr "ceintiméadair;ceintiméadar;centimeter;centimeters;cm" #: electrical_current.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiamperes" msgstr "%1 ceintiméadar" #: electrical_current.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centimeter" #| msgid_plural "%1 centimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiampere" msgid_plural "%1 centiamperes" msgstr[0] "%1 cheintiméadar" msgstr[1] "%1 cheintiméadar" msgstr[2] "%1 cheintiméadar" msgstr[3] "%1 gceintiméadar" msgstr[4] "%1 ceintiméadar" #: electrical_current.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "m" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "mA" msgstr "m" #: electrical_current.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "milliamperes" msgstr "milliméadair" #: electrical_current.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliamperes" msgstr "%1 milliméadar" #: electrical_current.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millimeter" #| msgid_plural "%1 millimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliampere" msgid_plural "%1 milliamperes" msgstr[0] "%1 mhilliméadar" msgstr[1] "%1 mhilliméadar" msgstr[2] "%1 mhilliméadar" msgstr[3] "%1 milliméadar" msgstr[4] "%1 milliméadar" #: electrical_current.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "µJ" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "µA" msgstr "µJ" #: electrical_current.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "micrometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "microamperes" msgstr "micriméadair" #: electrical_current.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microamperes" msgstr "%1 micriméadar" #: electrical_current.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 micrometer" #| msgid_plural "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microampere" msgid_plural "%1 microamperes" msgstr[0] "%1 mhicriméadar" msgstr[1] "%1 mhicriméadar" msgstr[2] "%1 mhicriméadar" msgstr[3] "%1 micriméadar" msgstr[4] "%1 micriméadar" #: electrical_current.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "nA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoamperes" msgstr "nanaiméadair" #: electrical_current.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoamperes" msgstr "%1 nanaiméadar" #: electrical_current.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanometer" #| msgid_plural "%1 nanometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoampere" msgid_plural "%1 nanoamperes" msgstr[0] "%1 nanaiméadar" msgstr[1] "%1 nanaiméadar" msgstr[2] "%1 nanaiméadar" msgstr[3] "%1 nanaiméadar" msgstr[4] "%1 nanaiméadar" #: electrical_current.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "pA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "picoamperes" msgstr "piciméadair" #: electrical_current.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoamperes" msgstr "%1 piciméadar" #: electrical_current.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picometer" #| msgid_plural "%1 picometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoampere" msgid_plural "%1 picoamperes" msgstr[0] "%1 phiciméadar" msgstr[1] "%1 phiciméadar" msgstr[2] "%1 phiciméadar" msgstr[3] "%1 bpiciméadar" msgstr[4] "%1 piciméadar" #: electrical_current.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "fA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoamperes" msgstr "feimtiméadair" #: electrical_current.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtometer;femtometers;fm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoampere;femtoamperes;fA" msgstr "feimtiméadair;feimtiméadar;femtometer;femtometers;fm" #: electrical_current.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoamperes" msgstr "%1 feimtiméadar" #: electrical_current.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtometer" #| msgid_plural "%1 femtometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoampere" msgid_plural "%1 femtoamperes" msgstr[0] "%1 fheimtiméadar" msgstr[1] "%1 fheimtiméadar" msgstr[2] "%1 fheimtiméadar" msgstr[3] "%1 bhfeimtiméadar" msgstr[4] "%1 feimtiméadar" #: electrical_current.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "a" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "aA" msgstr "a" #: electrical_current.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "attoamperes" msgstr "ataiméadair" #: electrical_current.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attometer;attometers;am" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoampere;attoamperes;aA" msgstr "ataiméadair;ataiméadar;attometer;attometers;am" #: electrical_current.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoamperes" msgstr "%1 ataiméadar" #: electrical_current.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attometer" #| msgid_plural "%1 attometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoampere" msgid_plural "%1 attoamperes" msgstr[0] "%1 ataiméadar" msgstr[1] "%1 ataiméadar" msgstr[2] "%1 ataiméadar" msgstr[3] "%1 n-ataiméadar" msgstr[4] "%1 ataiméadar" #: electrical_current.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "zA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoamperes" msgstr "zeiptiméadair" #: electrical_current.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA" msgstr "zeiptiméadair;zeiptiméadar;zeptometer;zeptometers;zm" #: electrical_current.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoamperes" msgstr "%1 zeiptiméadar" #: electrical_current.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptometer" #| msgid_plural "%1 zeptometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoampere" msgid_plural "%1 zeptoamperes" msgstr[0] "%1 zeiptiméadar" msgstr[1] "%1 zeiptiméadar" msgstr[2] "%1 zeiptiméadar" msgstr[3] "%1 zeiptiméadar" msgstr[4] "%1 zeiptiméadar" #: electrical_current.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "y" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "yA" msgstr "b" #: electrical_current.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoamperes" msgstr "yoctaiméadair" #: electrical_current.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA" msgstr "yoctaiméadair;yoctaiméadar;yoctometer;yoctometers;ym" #: electrical_current.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoamperes" msgstr "%1 yoctaiméadar" #: electrical_current.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctometer" #| msgid_plural "%1 yoctometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoampere" msgid_plural "%1 yoctoamperes" msgstr[0] "%1 yoctaiméadar" msgstr[1] "%1 yoctaiméadar" msgstr[2] "%1 yoctaiméadar" msgstr[3] "%1 yoctaiméadar" msgstr[4] "%1 yoctaiméadar" #: electrical_resistance.cpp:18 #, kde-format msgid "Resistance" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_resistance.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "YΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaohms" msgstr "yotagraim" #: electrical_resistance.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ" msgstr "yotagraim;yotagram;yottagram;yottagrams;Yg" #: electrical_resistance.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaohms" msgstr "%1 yotagram" #: electrical_resistance.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottagram" #| msgid_plural "%1 yottagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaohm" msgid_plural "%1 yottaohms" msgstr[0] "%1 yotagram" msgstr[1] "%1 yotagram" msgstr[2] "%1 yotagram" msgstr[3] "%1 yotagram" msgstr[4] "%1 yotagram" #: electrical_resistance.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "ZΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaohms" msgstr "zeiteagraim" #: electrical_resistance.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ" msgstr "zeiteagraim;zeiteagram;zettagram;zettagrams;Zg" #: electrical_resistance.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaohms" msgstr "%1 zeiteagram" #: electrical_resistance.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettagram" #| msgid_plural "%1 zettagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaohm" msgid_plural "%1 zettaohms" msgstr[0] "%1 zeiteagram" msgstr[1] "%1 zeiteagram" msgstr[2] "%1 zeiteagram" msgstr[3] "%1 zeiteagram" msgstr[4] "%1 zeiteagram" #: electrical_resistance.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "EΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exagram;exagrams;Eg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaohm;exaohms;EΩ" msgstr "eicseagraim;eicseagram;exagram;exagrams;Eg" #: electrical_resistance.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaohms" msgstr "%1 eicseagram" #: electrical_resistance.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exagram" #| msgid_plural "%1 exagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaohm" msgid_plural "%1 exaohms" msgstr[0] "%1 eicseagram" msgstr[1] "%1 eicseagram" msgstr[2] "%1 eicseagram" msgstr[3] "%1 n-eicseagram" msgstr[4] "%1 eicseagram" #: electrical_resistance.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "PΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "petaohms" msgstr "peiteagraim" #: electrical_resistance.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petagram;petagrams;Pg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaohm;petaohms;PΩ" msgstr "peiteagraim;peiteagram;petagram;petagrams;Pg" #: electrical_resistance.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaohms" msgstr "%1 peiteagram" #: electrical_resistance.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petagram" #| msgid_plural "%1 petagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaohm" msgid_plural "%1 petaohms" msgstr[0] "%1 pheiteagram" msgstr[1] "%1 pheiteagram" msgstr[2] "%1 pheiteagram" msgstr[3] "%1 bpeiteagram" msgstr[4] "%1 peiteagram" #: electrical_resistance.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "TΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "teragrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "teraohms" msgstr "teargraim" #: electrical_resistance.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "teragram;teragrams;Tg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraohm;teraohms;TΩ" msgstr "teargraim;teargram;teragram;teragrams;Tg" #: electrical_resistance.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teragrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraohms" msgstr "%1 teargram" #: electrical_resistance.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teragram" #| msgid_plural "%1 teragrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraohm" msgid_plural "%1 teraohms" msgstr[0] "%1 teargram" msgstr[1] "%1 theargram" msgstr[2] "%1 theargram" msgstr[3] "%1 dteargram" msgstr[4] "%1 teargram" #: electrical_resistance.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "GΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaohms" msgstr "gigeagraim" #: electrical_resistance.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ" msgstr "gigeagraim;gigeagram;gigagram;gigagrams;Gg" #: electrical_resistance.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaohms" msgstr "%1 gigeagram" #: electrical_resistance.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigagram" #| msgid_plural "%1 gigagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaohm" msgid_plural "%1 gigaohms" msgstr[0] "%1 ghigeagram" msgstr[1] "%1 ghigeagram" msgstr[2] "%1 ghigeagram" msgstr[3] "%1 ngigeagram" msgstr[4] "%1 gigeagram" #: electrical_resistance.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "MΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "megaohms" msgstr "meigeagraim" #: electrical_resistance.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megagram;megagrams;Mg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaohm;megaohms;MΩ" msgstr "meigeagraim;meigeagram;megagram;megagrams;Mg" #: electrical_resistance.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaohms" msgstr "%1 meigeagram" #: electrical_resistance.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megagram" #| msgid_plural "%1 megagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaohm" msgid_plural "%1 megaohms" msgstr[0] "%1 mheigeagram" msgstr[1] "%1 mheigeagram" msgstr[2] "%1 mheigeagram" msgstr[3] "%1 meigeagram" msgstr[4] "%1 meigeagram" #: electrical_resistance.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "kΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kiloponds" msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloohms" msgstr "cileapuint" #: electrical_resistance.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilogram;kilograms;kg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ" msgstr "cileagraim;cileagram;kilogram;kilograms;kg" #: electrical_resistance.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloponds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloohms" msgstr "%1 cileapunt" #: electrical_resistance.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilopond" #| msgid_plural "%1 kiloponds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloohm" msgid_plural "%1 kiloohms" msgstr[0] "%1 chileapunt" msgstr[1] "%1 chileapunt" msgstr[2] "%1 chileapunt" msgstr[3] "%1 gcileapunt" msgstr[4] "%1 cileapunt" #: electrical_resistance.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "hΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "hectograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoohms" msgstr "heicteagraim" #: electrical_resistance.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "hectogram;hectograms;hg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ" msgstr "heicteagraim;heicteagram;hectogram;hectograms;hg" #: electrical_resistance.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 hectograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoohms" msgstr "%1 heicteagram" #: electrical_resistance.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 hectogram" #| msgid_plural "%1 hectograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoohm" msgid_plural "%1 hectoohms" msgstr[0] "%1 heicteagram" msgstr[1] "%1 heicteagram" msgstr[2] "%1 heicteagram" msgstr[3] "%1 heicteagram" msgstr[4] "%1 heicteagram" #: electrical_resistance.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "daΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "decaohms" msgstr "deacagraim" #: electrical_resistance.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decagram;decagrams;dag" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaohm;decaohms;daΩ" msgstr "deacagraim;deacagram;decagram;decagrams;dag" #: electrical_resistance.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaohms" msgstr "%1 deacagram" #: electrical_resistance.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decagram" #| msgid_plural "%1 decagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaohm" msgid_plural "%1 decaohms" msgstr[0] "%1 deacagram" msgstr[1] "%1 dheacagram" msgstr[2] "%1 dheacagram" msgstr[3] "%1 ndeacagram" msgstr[4] "%1 deacagram" #: electrical_resistance.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "Ω" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ohm;ohms;Ω" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 ounces" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ohms" msgstr "%1 unsa" #: electrical_resistance.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ohm" msgid_plural "%1 ohms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: electrical_resistance.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "dΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decigrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "deciohms" msgstr "deiceagraim" #: electrical_resistance.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decigram;decigrams;dg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciohm;deciohms;dΩ" msgstr "deiceagraim;deiceagram;decigram;decigrams;dg" #: electrical_resistance.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decigrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciohms" msgstr "%1 deiceagram" #: electrical_resistance.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decigram" #| msgid_plural "%1 decigrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciohm" msgid_plural "%1 deciohms" msgstr[0] "%1 deiceagram" msgstr[1] "%1 dheiceagram" msgstr[2] "%1 dheiceagram" msgstr[3] "%1 ndeiceagram" msgstr[4] "%1 deiceagram" #: electrical_resistance.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "cΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centigrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "centiohms" msgstr "ceinteagraim" #: electrical_resistance.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centigram;centigrams;cg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiohm;centiohms;cΩ" msgstr "ceinteagraim;ceinteagram;centigram;centigrams;cg" #: electrical_resistance.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centigrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiohms" msgstr "%1 ceinteagram" #: electrical_resistance.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centigram" #| msgid_plural "%1 centigrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiohm" msgid_plural "%1 centiohms" msgstr[0] "%1 cheinteagram" msgstr[1] "%1 cheinteagram" msgstr[2] "%1 cheinteagram" msgstr[3] "%1 gceinteagram" msgstr[4] "%1 ceinteagram" #: electrical_resistance.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "mΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "milligrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "milliohms" msgstr "milleagraim" #: electrical_resistance.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "milligram;milligrams;mg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliohm;milliohms;mΩ" msgstr "milleagraim;milleagram;milligram;milligrams;mg" #: electrical_resistance.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 milligrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliohms" msgstr "%1 milleagram" #: electrical_resistance.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 milligram" #| msgid_plural "%1 milligrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliohm" msgid_plural "%1 milliohms" msgstr[0] "%1 mhilleagram" msgstr[1] "%1 mhilleagram" msgstr[2] "%1 mhilleagram" msgstr[3] "%1 milleagram" msgstr[4] "%1 milleagram" #: electrical_resistance.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "µΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "micrograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "microohms" msgstr "micreagraim" #: electrical_resistance.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ" msgstr "micreagraim;micreagram;microgram;micrograms;µg;ug" #: electrical_resistance.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microohms" msgstr "%1 micreagram" #: electrical_resistance.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microgram" #| msgid_plural "%1 micrograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microohm" msgid_plural "%1 microohms" msgstr[0] "%1 mhicreagram" msgstr[1] "%1 mhicreagram" msgstr[2] "%1 mhicreagram" msgstr[3] "%1 micreagram" msgstr[4] "%1 micreagram" #: electrical_resistance.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "nΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoohms" msgstr "nanagraim" #: electrical_resistance.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "nanogram;nanograms;ng" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ" msgstr "nanagraim;nanagram;nanogram;nanograms;ng" #: electrical_resistance.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoohms" msgstr "%1 nanagram" #: electrical_resistance.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanogram" #| msgid_plural "%1 nanograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoohm" msgid_plural "%1 nanoohms" msgstr[0] "%1 nanagram" msgstr[1] "%1 nanagram" msgstr[2] "%1 nanagram" msgstr[3] "%1 nanagram" msgstr[4] "%1 nanagram" #: electrical_resistance.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "pΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "picoohms" msgstr "piceagraim" #: electrical_resistance.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "picogram;picograms;pg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoohm;picoohms;pΩ" msgstr "piceagraim;piceagram;picogram;picograms;pg" #: electrical_resistance.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoohms" msgstr "%1 piceagram" #: electrical_resistance.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picogram" #| msgid_plural "%1 picograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoohm" msgid_plural "%1 picoohms" msgstr[0] "%1 phiceagram" msgstr[1] "%1 phiceagram" msgstr[2] "%1 phiceagram" msgstr[3] "%1 bpiceagram" msgstr[4] "%1 piceagram" #: electrical_resistance.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "fΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoohms" msgstr "feimteagraim" #: electrical_resistance.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtogram;femtograms;fg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ" msgstr "feimteagraim;feimteagram;femtogram;femtograms;fg" #: electrical_resistance.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoohms" msgstr "%1 feimteagram" #: electrical_resistance.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtogram" #| msgid_plural "%1 femtograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoohm" msgid_plural "%1 femtoohms" msgstr[0] "%1 fheimteagram" msgstr[1] "%1 fheimteagram" msgstr[2] "%1 fheimteagram" msgstr[3] "%1 bhfeimteagram" msgstr[4] "%1 feimteagram" #: electrical_resistance.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "aΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "attoohms" msgstr "atagraim" #: electrical_resistance.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attogram;attograms;ag" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoohm;attoohms;aΩ" msgstr "atagraim;atagram;attogram;attograms;ag" #: electrical_resistance.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoohms" msgstr "%1 atagram" #: electrical_resistance.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attogram" #| msgid_plural "%1 attograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoohm" msgid_plural "%1 attoohms" msgstr[0] "%1 atagram" msgstr[1] "%1 atagram" msgstr[2] "%1 atagram" msgstr[3] "%1 n-atagram" msgstr[4] "%1 atagram" #: electrical_resistance.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "zΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoohms" msgstr "zeipteagraim" #: electrical_resistance.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ" msgstr "zeipteagraim;zeipteagram;zeptogram;zeptograms;zg" #: electrical_resistance.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoohms" msgstr "%1 zeipteagram" #: electrical_resistance.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptogram" #| msgid_plural "%1 zeptograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoohm" msgid_plural "%1 zeptoohms" msgstr[0] "%1 zeipteagram" msgstr[1] "%1 zeipteagram" msgstr[2] "%1 zeipteagram" msgstr[3] "%1 zeipteagram" msgstr[4] "%1 zeipteagram" #: electrical_resistance.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "yΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoohms" msgstr "yoctagraim" #: electrical_resistance.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ" msgstr "yoctagraim;yoctagram;yoctogram;yoctograms;yg" #: electrical_resistance.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoohms" msgstr "%1 yoctagram" #: electrical_resistance.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctogram" #| msgid_plural "%1 yoctograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoohm" msgid_plural "%1 yoctoohms" msgstr[0] "%1 yoctagram" msgstr[1] "%1 yoctagram" msgstr[2] "%1 yoctagram" msgstr[3] "%1 yoctagram" msgstr[4] "%1 yoctagram" #: energy.cpp:44 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Fuinneamh" #: energy.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:51 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" #: energy.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "yotaigiúil" #: energy.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "yotaigiúil;yotaigiúl;yottajoule;yottajoules;YJ" #: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 yotaigiúl" #: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 yotaigiúl" msgstr[1] "%1 yotaigiúl" msgstr[2] "%1 yotaigiúl" msgstr[3] "%1 yotaigiúl" msgstr[4] "%1 yotaigiúl" #: energy.cpp:61 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" #: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "zeitigiúil" #: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "zeitigiúil;zeitigiúl;zettajoule;zettajoules;ZJ" #: energy.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 zeitigiúl" #: energy.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 zeitigiúl" msgstr[1] "%1 zeitigiúl" msgstr[2] "%1 zeitigiúl" msgstr[3] "%1 zeitigiúl" msgstr[4] "%1 zeitigiúl" #: energy.cpp:71 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" #: energy.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "eicsigiúil" #: energy.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "eicsigiúil;eicsigiúl;exajoule;exajoules;EJ" #: energy.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 eicsigiúl" #: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 eicsigiúl" msgstr[1] "%1 eicsigiúl" msgstr[2] "%1 eicsigiúl" msgstr[3] "%1 n-eicsigiúl" msgstr[4] "%1 eicsigiúl" #: energy.cpp:81 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" #: energy.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "peitigiúil" #: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "peitigiúil;peitigiúl;petajoule;petajoules;PJ" #: energy.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 peitigiúl" #: energy.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 pheitigiúl" msgstr[1] "%1 pheitigiúl" msgstr[2] "%1 pheitigiúl" msgstr[3] "%1 bpeitigiúl" msgstr[4] "%1 peitigiúl" #: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" #: energy.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "teirigiúil" #: energy.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "teirigiúil;teirigiúl;terajoule;terajoules;TJ" #: energy.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 teirigiúl" #: energy.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 teirigiúl" msgstr[1] "%1 theirigiúl" msgstr[2] "%1 theirigiúl" msgstr[3] "%1 dteirigiúl" msgstr[4] "%1 teirigiúl" #: energy.cpp:101 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" #: energy.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "gigigiúil" #: energy.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "gigigiúil;gigigiúl;gigajoule;gigajoules;GJ" #: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 gigigiúl" #: energy.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 ghigigiúl" msgstr[1] "%1 ghigigiúl" msgstr[2] "%1 ghigigiúl" msgstr[3] "%1 ngigigiúl" msgstr[4] "%1 gigigiúl" #: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" #: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "meigigiúil" #: energy.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "meigigiúil;meigigiúl;megajoule;megajoules;MJ" #: energy.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 meigigiúl" #: energy.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 mheigigiúl" msgstr[1] "%1 mheigigiúl" msgstr[2] "%1 mheigigiúl" msgstr[3] "%1 meigigiúl" msgstr[4] "%1 meigigiúl" #: energy.cpp:121 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" #: energy.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "ciligiúil" #: energy.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "ciligiúil;ciligiúl;kilojoule;kilojoules;kJ" #: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 ciligiúl" #: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 chiligiúl" msgstr[1] "%1 chiligiúl" msgstr[2] "%1 chiligiúl" msgstr[3] "%1 gciligiúl" msgstr[4] "%1 ciligiúl" #: energy.cpp:131 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" #: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "heictigiúil" #: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "heictigiúil;heictigiúl;hectojoule;hectojoules;hJ" #: energy.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 heictigiúl" #: energy.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 heictigiúl" msgstr[1] "%1 heictigiúl" msgstr[2] "%1 heictigiúl" msgstr[3] "%1 heictigiúl" msgstr[4] "%1 heictigiúl" #: energy.cpp:141 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" #: energy.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "deacaigiúil" #: energy.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "deacaigiúil;deacaigiúl;decajoule;decajoules;daJ" #: energy.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 deacaigiúl" #: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 deacaigiúl" msgstr[1] "%1 dheacaigiúl" msgstr[2] "%1 dheacaigiúl" msgstr[3] "%1 ndeacaigiúl" msgstr[4] "%1 deacaigiúl" #: energy.cpp:151 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" #: energy.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "giúil" #: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "joule;joules;J;giúil;giúl" #: energy.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 giúl" #: energy.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 ghiúl" msgstr[1] "%1 ghiúl" msgstr[2] "%1 ghiúl" msgstr[3] "%1 ngiúl" msgstr[4] "%1 giúl" #: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" #: energy.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "deicigiúil" #: energy.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "deicigiúil;deicigiúl;decijoule;decijoules;dJ" #: energy.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 deicigiúl" #: energy.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 deicigiúl" msgstr[1] "%1 dheicigiúl" msgstr[2] "%1 dheicigiúl" msgstr[3] "%1 ndeicigiúl" msgstr[4] "%1 deicigiúl" #: energy.cpp:171 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" #: energy.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "ceintigiúil" #: energy.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "ceintigiúil;ceintigiúl;centijoule;centijoules;cJ" #: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 ceintigiúl" #: energy.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 cheintigiúl" msgstr[1] "%1 cheintigiúl" msgstr[2] "%1 cheintigiúl" msgstr[3] "%1 gceintigiúl" msgstr[4] "%1 ceintigiúl" #: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" #: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "milligiúil" #: energy.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "milligiúil;milligiúl;millijoule;millijoules;mJ" #: energy.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 milligiúl" #: energy.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 mhilligiúl" msgstr[1] "%1 mhilligiúl" msgstr[2] "%1 mhilligiúl" msgstr[3] "%1 milligiúl" msgstr[4] "%1 milligiúl" #: energy.cpp:191 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" #: energy.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "micrigiúil" #: energy.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "micrigiúil;micrigiúl;microjoule;microjoules;µJ;uJ" #: energy.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 micrigiúl" #: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 mhicrigiúl" msgstr[1] "%1 mhicrigiúl" msgstr[2] "%1 mhicrigiúl" msgstr[3] "%1 micrigiúl" msgstr[4] "%1 micrigiúl" #: energy.cpp:201 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" #: energy.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "nanaigiúil" #: energy.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "nanaigiúil;nanaigiúl;nanojoule;nanojoules;nJ" #: energy.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 nanaigiúl" #: energy.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 nanaigiúl" msgstr[1] "%1 nanaigiúl" msgstr[2] "%1 nanaigiúl" msgstr[3] "%1 nanaigiúl" msgstr[4] "%1 nanaigiúl" #: energy.cpp:211 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" #: energy.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "picigiúil" #: energy.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "picigiúil;picigiúl;picojoule;picojoules;pJ" #: energy.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 picigiúl" #: energy.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 phicigiúl" msgstr[1] "%1 phicigiúl" msgstr[2] "%1 phicigiúl" msgstr[3] "%1 bpicigiúl" msgstr[4] "%1 picigiúl" #: energy.cpp:221 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" #: energy.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "feimtigiúil" #: energy.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "feimtigiúil;feimtigiúl;femtojoule;femtojoules;fJ" #: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 feimtigiúl" #: energy.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 fheimtigiúl" msgstr[1] "%1 fheimtigiúl" msgstr[2] "%1 fheimtigiúl" msgstr[3] "%1 bhfeimtigiúl" msgstr[4] "%1 feimtigiúl" #: energy.cpp:231 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" #: energy.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "ataigiúil" #: energy.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "ataigiúil;ataigiúl;attojoule;attojoules;aJ" #: energy.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 ataigiúl" #: energy.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 ataigiúl" msgstr[1] "%1 ataigiúl" msgstr[2] "%1 ataigiúl" msgstr[3] "%1 n-ataigiúl" msgstr[4] "%1 ataigiúl" #: energy.cpp:241 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" #: energy.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "zeiptigiúil" #: energy.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "zeiptigiúil;zeiptigiúl;zeptojoule;zeptojoules;zJ" #: energy.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 zeiptigiúl" #: energy.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 zeiptigiúl" msgstr[1] "%1 zeiptigiúl" msgstr[2] "%1 zeiptigiúl" msgstr[3] "%1 zeiptigiúl" msgstr[4] "%1 zeiptigiúl" #: energy.cpp:251 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" #: energy.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "yoctaigiúil" #: energy.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "yoctaigiúil;yoctaigiúl;yoctojoule;yoctojoules;yJ" #: energy.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 yoctaigiúl" #: energy.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 yoctaigiúl" msgstr[1] "%1 yoctaigiúl" msgstr[2] "%1 yoctaigiúl" msgstr[3] "%1 yoctaigiúl" msgstr[4] "%1 yoctaigiúl" #: energy.cpp:261 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "MLT" #: energy.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "méid laethúil de réir treoirlínte" #: energy.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "" "MLT;guideline daily amount;guideline daily amount;GDA;méid laethúil de réir " "treoirlínte" #: energy.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 × méid laethúil de réir treoirlínte" #: energy.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "%1 × méid laethúil de réir treoirlínte" msgstr[1] "%1 × méid laethúil de réir treoirlínte" msgstr[2] "%1 × méid laethúil de réir treoirlínte" msgstr[3] "%1 × méid laethúil de réir treoirlínte" msgstr[4] "%1 × méid laethúil de réir treoirlínte" #: energy.cpp:271 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" #: energy.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "leictreonvoltaí" #: energy.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "electronvolt;electronvolts;eV;leictreonvoltaí" #: energy.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 leictreonvolta" #: energy.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 leictreonvolta" msgstr[1] "%1 leictreonvolta" msgstr[2] "%1 leictreonvolta" msgstr[3] "%1 leictreonvolta" msgstr[4] "%1 leictreonvolta" #: energy.cpp:281 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/mol" #: energy.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "giúil sa mhól" #: energy.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "giúil sa mhól;jiúilsamhól;jmol;j/mol" #: energy.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 giúl sa mhól" #: energy.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 ghiúl sa mhól" msgstr[1] "%1 ghiúl sa mhól" msgstr[2] "%1 ghiúl sa mhól" msgstr[3] "%1 ngiúl sa mhól" msgstr[4] "%1 giúl sa mhól" #: energy.cpp:291 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: energy.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "ciligiúil sa mhól" #: energy.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol;ciligiúil sa mhól" #: energy.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 ciligiúl sa mhól" #: energy.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 chiligiúl sa mhól" msgstr[1] "%1 chiligiúl sa mhól" msgstr[2] "%1 chiligiúl sa mhól" msgstr[3] "%1 gciligiúl sa mhól" msgstr[4] "%1 ciligiúl sa mhól" #: energy.cpp:301 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" #: energy.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "rydberg" #: energy.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "rydberg;rydbergs;Ry" #: energy.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 rydberg" #: energy.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 rydberg" msgstr[1] "%1 rydberg" msgstr[2] "%1 rydberg" msgstr[3] "%1 rydberg" msgstr[4] "%1 rydberg" #: energy.cpp:311 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" #: energy.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "cileacalraí" #: energy.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "cileacalraí;cileacalra;kilocalorie;kilocalories;kcal" #: energy.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 cileacalra" #: energy.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 chileacalra" msgstr[1] "%1 chileacalra" msgstr[2] "%1 chileacalra" msgstr[3] "%1 gcileacalra" msgstr[4] "%1 cileacalra" #: energy.cpp:321 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "BTU" msgstr "" #: energy.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "British Thermal Unit" msgstr "" #: energy.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs" msgstr "" #: energy.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 BTU" msgstr "" #: energy.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 BTU" msgid_plural "%1 BTU" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: energy.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "Eg" msgctxt "energy unit symbol" msgid "Erg" msgstr "Eg" #: energy.cpp:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "rydbergs" msgctxt "unit description in lists" msgid "ergs" msgstr "rydberg" #: energy.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Erg;erg;Ergs;ergs" msgstr "" #: energy.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 euros" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ergs" msgstr "%1 eoró" #: energy.cpp:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 euro" #| msgid_plural "%1 euros" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 erg" msgid_plural "%1 erg" msgstr[0] "%1 eoró" msgstr[1] "%1 eoró" msgstr[2] "%1 eoró" msgstr[3] "%1 n-eoró" msgstr[4] "%1 eoró" #: energy.cpp:341 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: energy.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "tonnfhad fótóin i nanaiméadair" #: energy.cpp:343 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm;tonnfhad fótóin" #: energy.cpp:345 length.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 nanaiméadar" #: energy.cpp:346 length.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 nanaiméadar" msgstr[1] "%1 nanaiméadar" msgstr[2] "%1 nanaiméadar" msgstr[3] "%1 nanaiméadar" msgstr[4] "%1 nanaiméadar" #: force.cpp:17 #, kde-format msgid "Force" msgstr "Fórsa" #: force.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:24 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" #: force.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "yotainiútain" #: force.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "yotainiútain;yotainiútan;yottanewton;yottanewtons;YN" #: force.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 yotainiútan" #: force.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 yotainiútan" msgstr[1] "%1 yotainiútan" msgstr[2] "%1 yotainiútan" msgstr[3] "%1 yotainiútan" msgstr[4] "%1 yotainiútan" #: force.cpp:34 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" #: force.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "zeitiniútain" #: force.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "zeitiniútain;zeitiniútan;zettanewton;zettanewtons;ZN" #: force.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 zeitiniútan" #: force.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 zeitiniútan" msgstr[1] "%1 zeitiniútan" msgstr[2] "%1 zeitiniútan" msgstr[3] "%1 zeitiniútan" msgstr[4] "%1 zeitiniútan" #: force.cpp:44 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" #: force.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "eicsiniútain" #: force.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "eicsiniútain;eicsiniútan;exanewton;exanewtons;EN" #: force.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 eicsiniútan" #: force.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 eicsiniútan" msgstr[1] "%1 eicsiniútan" msgstr[2] "%1 eicsiniútan" msgstr[3] "%1 n-eicsiniútan" msgstr[4] "%1 eicsiniútan" #: force.cpp:54 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" #: force.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "peitiniútain" #: force.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "peitiniútain;peitiniútan;petanewton;petanewtons;PN" #: force.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 peitiniútan" #: force.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 pheitiniútan" msgstr[1] "%1 pheitiniútan" msgstr[2] "%1 pheitiniútan" msgstr[3] "%1 bpeitiniútan" msgstr[4] "%1 peitiniútan" #: force.cpp:64 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" #: force.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "teiriniútain" #: force.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "teiriniútain;teiriniútan;teranewton;teranewtons;TN" #: force.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 teiriniútan" #: force.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "%1 teiriniútan" msgstr[1] "%1 theiriniútan" msgstr[2] "%1 theiriniútan" msgstr[3] "%1 dteiriniútan" msgstr[4] "%1 teiriniútan" #: force.cpp:74 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" #: force.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "giginiútain" #: force.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "giginiútain;giginiútan;giganewton;giganewtons;GN" #: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 giginiútan" #: force.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 ghiginiútan" msgstr[1] "%1 ghiginiútan" msgstr[2] "%1 ghiginiútan" msgstr[3] "%1 ngiginiútan" msgstr[4] "%1 giginiútan" #: force.cpp:84 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" #: force.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "meiginiútain" #: force.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "meiginiútain;meiginiútan;meganewton;meganewtons;MN" #: force.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 meiginiútan" #: force.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 mheiginiútan" msgstr[1] "%1 mheiginiútan" msgstr[2] "%1 mheiginiútan" msgstr[3] "%1 meiginiútan" msgstr[4] "%1 meiginiútan" #: force.cpp:94 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: force.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "ciliniútain" #: force.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "ciliniútain;ciliniútan;kilonewton;kilonewtons;kN" #: force.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 ciliniútan" #: force.cpp:99 mass.cpp:304 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 chiliniútan" msgstr[1] "%1 chiliniútan" msgstr[2] "%1 chiliniútan" msgstr[3] "%1 gciliniútan" msgstr[4] "%1 ciliniútan" #: force.cpp:104 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" #: force.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "heictiniútain" #: force.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "heictiniútain;heictiniútan;hectonewton;hectonewtons;hN" #: force.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 heictiniútan" #: force.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 heictiniútan" msgstr[1] "%1 heictiniútan" msgstr[2] "%1 heictiniútan" msgstr[3] "%1 heictiniútan" msgstr[4] "%1 heictiniútan" #: force.cpp:114 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" #: force.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "deacainiútain" #: force.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "deacainiútain;deacainiútan;decanewton;decanewtons;daN" #: force.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 deacainiútan" #: force.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 deacainiútan" msgstr[1] "%1 dheacainiútan" msgstr[2] "%1 dheacainiútan" msgstr[3] "%1 ndeacainiútan" msgstr[4] "%1 deacainiútan" #: force.cpp:124 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: force.cpp:125 mass.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "niútain" #: force.cpp:126 mass.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "niútain;niútan;newton;newtons;N" #: force.cpp:128 mass.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 niútan" #: force.cpp:129 mass.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 niútan" msgstr[1] "%1 niútan" msgstr[2] "%1 niútan" msgstr[3] "%1 niútan" msgstr[4] "%1 niútan" #: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" #: force.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "deiciniútain" #: force.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "deiciniútain;deiciniútan;decinewton;decinewtons;dN" #: force.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 deiciniútan" #: force.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 deiciniútan" msgstr[1] "%1 dheiciniútan" msgstr[2] "%1 dheiciniútan" msgstr[3] "%1 ndeiciniútan" msgstr[4] "%1 deiciniútan" #: force.cpp:144 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" #: force.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "ceintiniútain" #: force.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "ceintiniútain;ceintiniútan;centinewton;centinewtons;cN" #: force.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 ceintiniútan" #: force.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 cheintiniútan" msgstr[1] "%1 cheintiniútan" msgstr[2] "%1 cheintiniútan" msgstr[3] "%1 gceintiniútan" msgstr[4] "%1 ceintiniútan" #: force.cpp:154 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" #: force.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "milliniútain" #: force.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "milliniútain;milliniútan;millinewton;millinewtons;mN" #: force.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 milliniútan" #: force.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 mhilliniútan" msgstr[1] "%1 mhilliniútan" msgstr[2] "%1 mhilliniútan" msgstr[3] "%1 milliniútan" msgstr[4] "%1 milliniútan" #: force.cpp:164 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" #: force.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "micriniútain" #: force.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "micriniútain;micriniútan;micronewton;micronewtons;µm;uN" #: force.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 micriniútan" #: force.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 mhicriniútan" msgstr[1] "%1 mhicriniútan" msgstr[2] "%1 mhicriniútan" msgstr[3] "%1 micriniútan" msgstr[4] "%1 micriniútan" #: force.cpp:174 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" #: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "nanainiútain" #: force.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "nanainiútain;nanainiútan;nanonewton;nanonewtons;nN" #: force.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 nanainiútan" #: force.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 nanainiútan" msgstr[1] "%1 nanainiútan" msgstr[2] "%1 nanainiútan" msgstr[3] "%1 nanainiútan" msgstr[4] "%1 nanainiútan" #: force.cpp:184 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" #: force.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "piciniútain" #: force.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "piciniútain;piciniútan;piconewton;piconewtons;pN" #: force.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 piciniútan" #: force.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 phiciniútan" msgstr[1] "%1 phiciniútan" msgstr[2] "%1 phiciniútan" msgstr[3] "%1 bpiciniútan" msgstr[4] "%1 picniútan" #: force.cpp:194 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" #: force.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "feimtiniútain" #: force.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "feimtiniútain;feimtiniútan;femtonewton;femtonewtons;fN" #: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 feimtiniútan" #: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 fheimtiniútan" msgstr[1] "%1 fheimtiniútan" msgstr[2] "%1 fheimtiniútan" msgstr[3] "%1 bhfeimtiniútan" msgstr[4] "%1 feimtiniútan" #: force.cpp:204 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" #: force.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "atainiútain" #: force.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "atainiútain;atainiútan;attonewton;attonewtons;aN" #: force.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 atainiútan" #: force.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 atainiútan" msgstr[1] "%1 atainiútan" msgstr[2] "%1 atainiútan" msgstr[3] "%1 n-atainiútan" msgstr[4] "%1 atainiútan" #: force.cpp:214 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" #: force.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "zeiptiniútain" #: force.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "zeiptiniútain;zeiptiniútan;zeptonewton;zeptonewtons;zN" #: force.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 zeiptiniútan" #: force.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 zeiptiniútan" msgstr[1] "%1 zeiptiniútan" msgstr[2] "%1 zeiptiniútan" msgstr[3] "%1 zeiptiniútan" msgstr[4] "%1 zeiptiniútan" #: force.cpp:224 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" #: force.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "yoctainiútain" #: force.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "yoctainiútain;yoctainiútan;yoctonewton;yoctonewtons;yN" #: force.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 yoctainiútan" #: force.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 yoctainiútan" msgstr[1] "%1 yoctainiútan" msgstr[2] "%1 yoctainiútan" msgstr[3] "%1 yoctainiútan" msgstr[4] "%1 yoctainiútan" #: force.cpp:235 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dín" #: force.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "díneanna" #: force.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "dín;díneanna;dyne;dynes;dyn" #: force.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 dín" #: force.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 dín" msgstr[1] "%1 dhín" msgstr[2] "%1 dhín" msgstr[3] "%1 ndín" msgstr[4] "%1 dín" #: force.cpp:245 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kp" #: force.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "cileapuint" #: force.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "cileapunt;cileapuint;kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" #: force.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 cileapunt" #: force.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 chileapunt" msgstr[1] "%1 chileapunt" msgstr[2] "%1 chileapunt" msgstr[3] "%1 gcileapunt" msgstr[4] "%1 cileapunt" #: force.cpp:255 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" #: force.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "punt-fórsa" #: force.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "punt-fórsa;pound-force;lbf" #: force.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 punt-fórsa" #: force.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 phunt-fórsa" msgstr[1] "%1 phunt-fórsa" msgstr[2] "%1 phunt-fórsa" msgstr[3] "%1 bpunt-fórsa" msgstr[4] "%1 punt-fórsa" #: force.cpp:265 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" #: force.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "puntail" #: force.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "puntal;puntail;poundal;poundals;pdl" #: force.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 puntal" #: force.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 phuntal" msgstr[1] "%1 phuntal" msgstr[2] "%1 phuntal" msgstr[3] "%1 bpuntal" msgstr[4] "%1 puntal" #: frequency.cpp:18 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "Minicíocht" #: frequency.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:25 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" #: frequency.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "yotaiheirts" #: frequency.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "yotaiheirts;yottahertz;yottahertzs;YHz" #: frequency.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 yotaiheirts" #: frequency.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 yotaiheirts" msgstr[1] "%1 yotaiheirts" msgstr[2] "%1 yotaiheirts" msgstr[3] "%1 yotaiheirts" msgstr[4] "%1 yotaiheirts" #: frequency.cpp:35 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" #: frequency.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "zeitiheirts" #: frequency.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "zeitiheirts;zettahertz;zettahertzs;ZHz" #: frequency.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 zeitiheirts" #: frequency.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 zeitiheirts" msgstr[1] "%1 zeitiheirts" msgstr[2] "%1 zeitiheirts" msgstr[3] "%1 zeitiheirts" msgstr[4] "%1 zeitiheirts" #: frequency.cpp:45 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" #: frequency.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "eicsiheirts" #: frequency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "eicsiheirts;exahertz;exahertzs;EHz" #: frequency.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 eicsiheirts" #: frequency.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 eicsiheirts" msgstr[1] "%1 eicsiheirts" msgstr[2] "%1 eicsiheirts" msgstr[3] "%1 n-eicsiheirts" msgstr[4] "%1 eicsiheirts" #: frequency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" #: frequency.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "peitiheirts" #: frequency.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "peitiheirts;petahertz;petahertzs;PHz" #: frequency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 peitiheirts" #: frequency.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 pheitiheirts" msgstr[1] "%1 pheitiheirts" msgstr[2] "%1 pheitiheirts" msgstr[3] "%1 bpeitiheirts" msgstr[4] "%1 peitiheirts" #: frequency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" #: frequency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "teiriheirts" #: frequency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "teiriheirts;terahertz;terahertzs;THz" #: frequency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 teiriheirts" #: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 teiriheirts" msgstr[1] "%1 theiriheirts" msgstr[2] "%1 theiriheirts" msgstr[3] "%1 dteiriheirts" msgstr[4] "%1 teiriheirts" #: frequency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" #: frequency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "gigiheirts" #: frequency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "gigiheirts;gigahertz;gigahertzs;GHz" #: frequency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 gigiheirts" #: frequency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 ghigiheirts" msgstr[1] "%1 ghigiheirts" msgstr[2] "%1 ghigiheirts" msgstr[3] "%1 ngigiheirts" msgstr[4] "%1 gigiheirts" #: frequency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: frequency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "meigiheirts" #: frequency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "meigiheirts;megahertz;megahertz;sMHz" #: frequency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 meigiheirts" #: frequency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 mheigiheirts" msgstr[1] "%1 mheigiheirts" msgstr[2] "%1 mheigiheirts" msgstr[3] "%1 meigiheirts" msgstr[4] "%1 meigiheirts" #: frequency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" #: frequency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "ciliheirts" #: frequency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "ciliheirts;kilohertz;kilohertzs;kHz" #: frequency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 ciliheirts" #: frequency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 chiliheirts" msgstr[1] "%1 chiliheirts" msgstr[2] "%1 chiliheirts" msgstr[3] "%1 gciliheirts" msgstr[4] "%1 ciliheirts" #: frequency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" #: frequency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "heictiheirts" #: frequency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "heictiheirts;hectohertz;hectohertzs;hHz" #: frequency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 heictiheirts" #: frequency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 heictiheirts" msgstr[1] "%1 heictiheirts" msgstr[2] "%1 heictiheirts" msgstr[3] "%1 heictiheirts" msgstr[4] "%1 heictiheirts" #: frequency.cpp:115 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" #: frequency.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "deacaiheirts" #: frequency.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "deacaiheirts;decahertz;decahertzs;daHz" #: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 deacaiheirts" #: frequency.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 deacaiheirts" msgstr[1] "%1 dheacaiheirts" msgstr[2] "%1 dheacaiheirts" msgstr[3] "%1 ndeacaiheirts" msgstr[4] "%1 deacaiheirts" #: frequency.cpp:125 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" #: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "heirts" #: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "heirts;hertz;hertzs;Hz" #: frequency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 heirts" #: frequency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 heirts" msgstr[1] "%1 heirts" msgstr[2] "%1 heirts" msgstr[3] "%1 heirts" msgstr[4] "%1 heirts" #: frequency.cpp:135 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" #: frequency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "deiciheirts" #: frequency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "deiciheirts;decihertz;decihertzs;dHz" #: frequency.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 deiciheirts" #: frequency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 deiciheirts" msgstr[1] "%1 dheiciheirts" msgstr[2] "%1 dheiciheirts" msgstr[3] "%1 ndeiciheirts" msgstr[4] "%1 deiciheirts" #: frequency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" #: frequency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "ceintiheirts" #: frequency.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "ceintiheirts;centihertz;centihertzs;cHz" #: frequency.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 ceintiheirts" #: frequency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 cheintiheirts" msgstr[1] "%1 cheintiheirts" msgstr[2] "%1 cheintiheirts" msgstr[3] "%1 gceintiheirts" msgstr[4] "%1 ceintiheirts" #: frequency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" #: frequency.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "milliheirts" #: frequency.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "milliheirts;millihertz;millihertzs;mHz" #: frequency.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 milliheirts" #: frequency.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 mhilliheirts" msgstr[1] "%1 mhilliheirts" msgstr[2] "%1 mhilliheirts" msgstr[3] "%1 milliheirts" msgstr[4] "%1 milliheirts" #: frequency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "µHz" #: frequency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "micriheirts" #: frequency.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "micriheirts;microhertz;microhertzs;µHz;uHz" #: frequency.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 micriheirts" #: frequency.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 mhicriheirts" msgstr[1] "%1 mhicriheirts" msgstr[2] "%1 mhicriheirts" msgstr[3] "%1 micriheirts" msgstr[4] "%1 micriheirts" #: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" #: frequency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "nanaiheirts" #: frequency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "nanaiheirts;nanohertz;nanohertzs;nHz" #: frequency.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 nanaiheirts" #: frequency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 nanaiheirts" msgstr[1] "%1 nanaiheirts" msgstr[2] "%1 nanaiheirts" msgstr[3] "%1 nanaiheirts" msgstr[4] "%1 nanaiheirts" #: frequency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" #: frequency.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "piciheirts" #: frequency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "piciheirts;picohertz;picohertzs;pHz" #: frequency.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 piciheirts" #: frequency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 phiciheirts" msgstr[1] "%1 phiciheirts" msgstr[2] "%1 phiciheirts" msgstr[3] "%1 bpiciheirts" msgstr[4] "%1 piciheirts" #: frequency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" #: frequency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "feimtiheirts" #: frequency.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "feimtiheirts;femtohertz;femtohertz;fHz" #: frequency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 feimtiheirts" #: frequency.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 fheimtiheirts" msgstr[1] "%1 fheimtiheirts" msgstr[2] "%1 fheimtiheirts" msgstr[3] "%1 bhfeimtiheirts" msgstr[4] "%1 feimtiheirts" #: frequency.cpp:205 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" #: frequency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "ataiheirts" #: frequency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "ataiheirts;attohertz;attohertzs;aHz" #: frequency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 ataiheirts" #: frequency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 ataiheirts" msgstr[1] "%1 ataiheirts" msgstr[2] "%1 ataiheirts" msgstr[3] "%1 n-ataiheirts" msgstr[4] "%1 ataiheirts" #: frequency.cpp:215 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" #: frequency.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "zeiptiheirts" #: frequency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "zeiptiheirts;zeptohertz;zeptohertzs;zHz" #: frequency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 zeiptiheirts" #: frequency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 zeiptiheirts" msgstr[1] "%1 zeiptiheirts" msgstr[2] "%1 zeiptiheirts" msgstr[3] "%1 zeiptiheirts" msgstr[4] "%1 zeiptiheirts" #: frequency.cpp:225 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" #: frequency.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "yoctaiheirts" #: frequency.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "yoctaiheirts;yoctohertz;yoctohertzs;yHz" #: frequency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 yoctaiheirts" #: frequency.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 yoctaiheirts" msgstr[1] "%1 yoctaiheirts" msgstr[2] "%1 yoctaiheirts" msgstr[3] "%1 yoctaiheirts" msgstr[4] "%1 yoctaiheirts" #: frequency.cpp:235 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "ISN" #: frequency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "imrothluithe sa nóiméad" #: frequency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "" "imrothluithe sa nóiméad;ISN;revolutions per minute;revolution per minute;RPM" #: frequency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 imrothlú sa nóiméad" #: frequency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 imrothlú sa nóiméad" msgstr[1] "%1 imrothlú sa nóiméad" msgstr[2] "%1 imrothlú sa nóiméad" msgstr[3] "%1 n-imrothlú sa nóiméad" msgstr[4] "%1 imrothlú sa nóiméad" #: fuel_efficiency.cpp:57 #, kde-format msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Barainneacht Breosla" #: fuel_efficiency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "lítir sa 100 ciliméadar" #: fuel_efficiency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "" "lítir sa 100 ciliméadar;lítear sa 100 ciliméadar;liters per 100 kilometers;" "liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 lítear sa 100 ciliméadar" #: fuel_efficiency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 lítear sa 100 ciliméadar" msgstr[1] "%1 lítear sa 100 ciliméadar" msgstr[2] "%1 lítear sa 100 ciliméadar" msgstr[3] "%1 lítear sa 100 ciliméadar" msgstr[4] "%1 lítear sa 100 ciliméadar" #: fuel_efficiency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "msg" #: fuel_efficiency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "mílte sa ghalún SAM" #: fuel_efficiency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg;mílte sa ghalún SAM" #: fuel_efficiency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 míle sa ghalún SAM" #: fuel_efficiency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 mhíle sa ghalún SAM" msgstr[1] "%1 mhíle sa ghalún SAM" msgstr[2] "%1 mhíle sa ghalún SAM" msgstr[3] "%1 míle sa ghalún SAM" msgstr[4] "%1 míle sa ghalún SAM" #: fuel_efficiency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "msg (impiriúil)" #: fuel_efficiency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "mílte sa ghalún impiriúil" #: fuel_efficiency.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);imp mpg;" "mpg (imp)" msgstr "" "mílte sa ghalún impiriúil;míle sa ghalún impiriúil;mile per imperial gallon;" "miles per imperial gallon;mpg (imperial)" #: fuel_efficiency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 míle sa ghalún impiriúil" #: fuel_efficiency.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 mhíle sa ghalún impiriúil" msgstr[1] "%1 mhíle sa ghalún impiriúil" msgstr[2] "%1 mhíle sa ghalún impiriúil" msgstr[3] "%1 míle sa ghalún impiriúil" msgstr[4] "%1 míle sa ghalún impiriúil" #: fuel_efficiency.cpp:98 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "kmsl" #: fuel_efficiency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "ciliméadair sa lítear" #: fuel_efficiency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "" "ciliméadair sa lítear;kmsl;kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" #: fuel_efficiency.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 ciliméadar sa lítear" #: fuel_efficiency.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 chiliméadar sa lítear" msgstr[1] "%1 chiliméadar sa lítear" msgstr[2] "%1 chiliméadar sa lítear" msgstr[3] "%1 gciliméadar sa lítear" msgstr[4] "%1 ciliméadar sa lítear" #: length.cpp:18 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Fad" #: length.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:25 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" #: length.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "yotaiméadair" #: length.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "yotaiméadair;yotaiméadar;yottameter;yottameters;Ym" #: length.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "%1 yotaiméadar" #: length.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "%1 yotaiméadar" msgstr[1] "%1 yotaiméadar" msgstr[2] "%1 yotaiméadar" msgstr[3] "%1 yotaiméadar" msgstr[4] "%1 yotaiméadar" #: length.cpp:35 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Zm" #: length.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "zeitiméadair" #: length.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "zeitiméadair;zeitiméadar;zettameter;zettameters;Zm" #: length.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 zeitiméadar" #: length.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "%1 zeitiméadar" msgstr[1] "%1 zeitiméadar" msgstr[2] "%1 zeitiméadar" msgstr[3] "%1 zeitiméadar" msgstr[4] "%1 zeitiméadar" #: length.cpp:45 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Em" #: length.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "eicsiméadair" #: length.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "eicsiméadair;eicsiméadar;exameter;exameters;Em" #: length.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 eicsiméadar" #: length.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "%1 eicsiméadar" msgstr[1] "%1 eicsiméadar" msgstr[2] "%1 eicsiméadar" msgstr[3] "%1 n-eicsiméadar" msgstr[4] "%1 eicsiméadar" #: length.cpp:55 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Pm" #: length.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "peitiméadair" #: length.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "peitiméadair;peitiméadar;petameter;petameters;Pm" #: length.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 peitiméadar" #: length.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "%1 pheitiméadar" msgstr[1] "%1 pheitiméadar" msgstr[2] "%1 pheitiméadar" msgstr[3] "%1 bpeitiméadar" msgstr[4] "%1 peitiméadar" #: length.cpp:65 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Tm" #: length.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "teirméadair" #: length.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "teirméadair;teirméadar;terameter;terameters;Tm" #: length.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 teirméadar" #: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "%1 teirméadar" msgstr[1] "%1 theirméadar" msgstr[2] "%1 theirméadar" msgstr[3] "%1 dteirméadar" msgstr[4] "%1 teirméadar" #: length.cpp:75 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Gm" #: length.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "gigiméadair" #: length.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "gigiméadair;gigiméadar;gigameter;gigameters;Gm" #: length.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 gigiméadar" #: length.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "%1 ghigiméadar" msgstr[1] "%1 ghigiméadar" msgstr[2] "%1 ghigiméadar" msgstr[3] "%1 ngigiméadar" msgstr[4] "%1 gigiméadar" #: length.cpp:85 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Mm" #: length.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "meigiméadair" #: length.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "meigiméadair;meigiméadar;megameter;megameters;Mm" #: length.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 meigiméadar" #: length.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "%1 mheigiméadar" msgstr[1] "%1 mheigiméadar" msgstr[2] "%1 mheigiméadar" msgstr[3] "%1 meigiméadar" msgstr[4] "%1 meigiméadar" #: length.cpp:95 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "km" #: length.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "ciliméadair" #: length.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "ciliméadair;ciliméadar;kilometer;kilometers;km" #: length.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 ciliméadar" #: length.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "%1 chiliméadar" msgstr[1] "%1 chiliméadar" msgstr[2] "%1 chiliméadar" msgstr[3] "%1 gciliméadar" msgstr[4] "%1 ciliméadar" #: length.cpp:105 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "hm" #: length.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "heictiméadair" #: length.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "heictiméadair;heictiméadar;hectometer;hectometers;hm" #: length.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 heictiméadar" #: length.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "%1 heictiméadar" msgstr[1] "%1 heictiméadar" msgstr[2] "%1 heictiméadar" msgstr[3] "%1 heictiméadar" msgstr[4] "%1 heictiméadar" #: length.cpp:115 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "dam" #: length.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "deacaiméadair" #: length.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "deacaiméadair;deacaiméadar;decameter;decameters;dam" #: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 deacaiméadar" #: length.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "%1 deacaiméadar" msgstr[1] "%1 dheacaiméadar" msgstr[2] "%1 dheacaiméadar" msgstr[3] "%1 ndeacaiméadar" msgstr[4] "%1 deacaiméadar" #: length.cpp:125 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "m" #: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "méadair" #: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "méadair;méadar;meter;meters;m" #: length.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 méadar" #: length.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "%1 mhéadar" msgstr[1] "%1 mhéadar" msgstr[2] "%1 mhéadar" msgstr[3] "%1 méadar" msgstr[4] "%1 méadar" #: length.cpp:135 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "dm" #: length.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "deiciméadair" #: length.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "deiciméadair;deiciméadar;decimeter;decimeters;dm" #: length.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 deiciméadar" #: length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "%1 deiciméadar" msgstr[1] "%1 dheiciméadar" msgstr[2] "%1 dheiciméadar" msgstr[3] "%1 ndeiciméadar" msgstr[4] "%1 deiciméadar" #: length.cpp:145 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "cm" #: length.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "ceintiméadair" #: length.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "ceintiméadair;ceintiméadar;centimeter;centimeters;cm" #: length.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 ceintiméadar" #: length.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "%1 cheintiméadar" msgstr[1] "%1 cheintiméadar" msgstr[2] "%1 cheintiméadar" msgstr[3] "%1 gceintiméadar" msgstr[4] "%1 ceintiméadar" #: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "mm" #: length.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "milliméadair" #: length.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "milliméadair;milliméadar;millimeter;millimeters;mm" #: length.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 milliméadar" #: length.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "%1 mhilliméadar" msgstr[1] "%1 mhilliméadar" msgstr[2] "%1 mhilliméadar" msgstr[3] "%1 milliméadar" msgstr[4] "%1 milliméadar" #: length.cpp:165 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "µm" #: length.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "micriméadair" #: length.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "micriméadair;micriméadar;micrometer;micrometers;µm;um" #: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 micriméadar" #: length.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "%1 mhicriméadar" msgstr[1] "%1 mhicriméadar" msgstr[2] "%1 mhicriméadar" msgstr[3] "%1 micriméadar" msgstr[4] "%1 micriméadar" #: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "nanaiméadair" #: length.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "nanaiméadair;nanaiméadar;nanometer;nanometers;nm" #: length.cpp:185 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" #: length.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "Ångström" #: length.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" #: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 Ångström" #: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "%1 Ångström" msgstr[1] "%1 Ångström" msgstr[2] "%1 Ångström" msgstr[3] "%1 nÅngström" msgstr[4] "%1 Ångström" #: length.cpp:195 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "pm" #: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "piciméadair" #: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "piciméadair;piciméadar;picometer;picometers;pm" #: length.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 piciméadar" #: length.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "%1 phiciméadar" msgstr[1] "%1 phiciméadar" msgstr[2] "%1 phiciméadar" msgstr[3] "%1 bpiciméadar" msgstr[4] "%1 piciméadar" #: length.cpp:205 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "fm" #: length.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "feimtiméadair" #: length.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "feimtiméadair;feimtiméadar;femtometer;femtometers;fm" #: length.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 feimtiméadar" #: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "%1 fheimtiméadar" msgstr[1] "%1 fheimtiméadar" msgstr[2] "%1 fheimtiméadar" msgstr[3] "%1 bhfeimtiméadar" msgstr[4] "%1 feimtiméadar" #: length.cpp:215 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "am" #: length.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "ataiméadair" #: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "ataiméadair;ataiméadar;attometer;attometers;am" #: length.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 ataiméadar" #: length.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "%1 ataiméadar" msgstr[1] "%1 ataiméadar" msgstr[2] "%1 ataiméadar" msgstr[3] "%1 n-ataiméadar" msgstr[4] "%1 ataiméadar" #: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "zm" #: length.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "zeiptiméadair" #: length.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "zeiptiméadair;zeiptiméadar;zeptometer;zeptometers;zm" #: length.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 zeiptiméadar" #: length.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "%1 zeiptiméadar" msgstr[1] "%1 zeiptiméadar" msgstr[2] "%1 zeiptiméadar" msgstr[3] "%1 zeiptiméadar" msgstr[4] "%1 zeiptiméadar" #: length.cpp:235 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "ym" #: length.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "yoctaiméadair" #: length.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "yoctaiméadair;yoctaiméadar;yoctometer;yoctometers;ym" #: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 yoctaiméadar" #: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "%1 yoctaiméadar" msgstr[1] "%1 yoctaiméadar" msgstr[2] "%1 yoctaiméadar" msgstr[3] "%1 yoctaiméadar" msgstr[4] "%1 yoctaiméadar" #: length.cpp:245 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "or" #: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "orlaí" #: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "orlach;orlaí;or;inch;inches;in;\"" #: length.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 orlach" #: length.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "%1 orlach" msgstr[1] "%1 orlach" msgstr[2] "%1 orlach" msgstr[3] "%1 n-orlach" msgstr[4] "%1 orlach" #: length.cpp:255 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "míliú" #: length.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "míliú orlaí" #: length.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "" "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch,míliú,míliú orlaí" #: length.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 míliú orlaí" #: length.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "%1 mhíliú orlaí" msgstr[1] "%1 mhíliú orlaí" msgstr[2] "%1 mhíliú orlaí" msgstr[3] "%1 míliú orlaí" msgstr[4] "%1 míliú orlaí" #: length.cpp:265 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "tr" #: length.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "troithe" #: length.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "tr;troigh;troithe;foot;feet;ft" #: length.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 troigh" #: length.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "%1 troigh" msgstr[1] "%1 throigh" msgstr[2] "%1 throigh" msgstr[3] "%1 troigh" msgstr[4] "%1 troigh" #: length.cpp:275 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "slat" #: length.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "slata" #: length.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "slat;slata;yard;yards;yd" #: length.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 slat" #: length.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "%1 slat" msgstr[1] "%1 shlat" msgstr[2] "%1 shlat" msgstr[3] "%1 slat" msgstr[4] "%1 slat" #: length.cpp:285 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "mí" #: length.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "mílte" #: length.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "míle;mílte;mí;mile;miles;mi" #: length.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 míle" #: length.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "%1 mhíle" msgstr[1] "%1 mhíle" msgstr[2] "%1 mhíle" msgstr[3] "%1 míle" msgstr[4] "%1 míle" #: length.cpp:295 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "mmí" #: length.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "muirmhílte" #: length.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "muirmhílte;muirmhíle;mmí;nautical mile;nautical miles;nmi" #: length.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 muirmhíle" #: length.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "%1 mhuirmhíle" msgstr[1] "%1 mhuirmhíle" msgstr[2] "%1 mhuirmhíle" msgstr[3] "%1 muirmhíle" msgstr[4] "%1 muirmhíle" #: length.cpp:305 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "sb" #: length.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "solasbhlianta" #: length.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "" "sb;solasbhlianta;solasbhliana;solasbhliain;light-year;light-years;ly;" "lightyear;lightyears" #: length.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 solasbhliain" #: length.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "%1 solasbhliain" msgstr[1] "%1 sholasbhliain" msgstr[2] "%1 sholasbhliana" msgstr[3] "%1 solasbhliana" msgstr[4] "%1 solasbhliain" #: length.cpp:315 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "pc" #: length.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "parsoiceanna" #: length.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "parsoic;parsoiceanna;parsec;parsecs;pc" #: length.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 parsoic" #: length.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "%1 pharsoic" msgstr[1] "%1 pharsoic" msgstr[2] "%1 pharsoic" msgstr[3] "%1 bparsoic" msgstr[4] "%1 parsoic" #: length.cpp:325 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "ar" #: length.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "aonaid réalteolaíocha" #: length.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "aonaid réalteolaíocha;ar;astronomical unit;astronomical units;au" #: length.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 aonad réalteolaíoch" #: length.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "%1 aonad réalteolaíoch" msgstr[1] "%1 aonad réalteolaíoch" msgstr[2] "%1 aonad réalteolaíoch" msgstr[3] "%1 n-aonad réalteolaíoch" msgstr[4] "%1 aonad réalteolaíoch" #: mass.cpp:18 #, kde-format msgid "Mass" msgstr "Mais" #: mass.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: mass.cpp:25 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Yg" #: mass.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "yotagraim" #: mass.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "yotagraim;yotagram;yottagram;yottagrams;Yg" #: mass.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 yotagram" #: mass.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "%1 yotagram" msgstr[1] "%1 yotagram" msgstr[2] "%1 yotagram" msgstr[3] "%1 yotagram" msgstr[4] "%1 yotagram" #: mass.cpp:35 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Zg" #: mass.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "zeiteagraim" #: mass.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "zeiteagraim;zeiteagram;zettagram;zettagrams;Zg" #: mass.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 zeiteagram" #: mass.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "%1 zeiteagram" msgstr[1] "%1 zeiteagram" msgstr[2] "%1 zeiteagram" msgstr[3] "%1 zeiteagram" msgstr[4] "%1 zeiteagram" #: mass.cpp:45 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Eg" #: mass.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "eicseagraim" #: mass.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "eicseagraim;eicseagram;exagram;exagrams;Eg" #: mass.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 eicseagram" #: mass.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "%1 eicseagram" msgstr[1] "%1 eicseagram" msgstr[2] "%1 eicseagram" msgstr[3] "%1 n-eicseagram" msgstr[4] "%1 eicseagram" #: mass.cpp:55 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Pg" #: mass.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "peiteagraim" #: mass.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "peiteagraim;peiteagram;petagram;petagrams;Pg" #: mass.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 peiteagram" #: mass.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "%1 pheiteagram" msgstr[1] "%1 pheiteagram" msgstr[2] "%1 pheiteagram" msgstr[3] "%1 bpeiteagram" msgstr[4] "%1 peiteagram" #: mass.cpp:65 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Tg" #: mass.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "teargraim" #: mass.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "teargraim;teargram;teragram;teragrams;Tg" #: mass.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 teargram" #: mass.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "%1 teargram" msgstr[1] "%1 theargram" msgstr[2] "%1 theargram" msgstr[3] "%1 dteargram" msgstr[4] "%1 teargram" #: mass.cpp:75 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Gg" #: mass.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "gigeagraim" #: mass.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "gigeagraim;gigeagram;gigagram;gigagrams;Gg" #: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 gigeagram" #: mass.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "%1 ghigeagram" msgstr[1] "%1 ghigeagram" msgstr[2] "%1 ghigeagram" msgstr[3] "%1 ngigeagram" msgstr[4] "%1 gigeagram" #: mass.cpp:85 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Mg" #: mass.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "meigeagraim" #: mass.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "meigeagraim;meigeagram;megagram;megagrams;Mg" #: mass.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 meigeagram" #: mass.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "%1 mheigeagram" msgstr[1] "%1 mheigeagram" msgstr[2] "%1 mheigeagram" msgstr[3] "%1 meigeagram" msgstr[4] "%1 meigeagram" #: mass.cpp:95 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "kg" #: mass.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "cileagraim" #: mass.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "cileagraim;cileagram;kilogram;kilograms;kg" #: mass.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 cileagram" #: mass.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "%1 chileagram" msgstr[1] "%1 chileagram" msgstr[2] "%1 chileagram" msgstr[3] "%1 gcileagram" msgstr[4] "%1 cileagram" #: mass.cpp:105 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "hg" #: mass.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "heicteagraim" #: mass.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "heicteagraim;heicteagram;hectogram;hectograms;hg" #: mass.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 heicteagram" #: mass.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "%1 heicteagram" msgstr[1] "%1 heicteagram" msgstr[2] "%1 heicteagram" msgstr[3] "%1 heicteagram" msgstr[4] "%1 heicteagram" #: mass.cpp:115 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "dag" #: mass.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "deacagraim" #: mass.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "deacagraim;deacagram;decagram;decagrams;dag" #: mass.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 deacagram" #: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "%1 deacagram" msgstr[1] "%1 dheacagram" msgstr[2] "%1 dheacagram" msgstr[3] "%1 ndeacagram" msgstr[4] "%1 deacagram" #: mass.cpp:125 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: mass.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "graim" #: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "graim;gramanna;gram;grams;g" #: mass.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 gram" #: mass.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "%1 ghram" msgstr[1] "%1 ghram" msgstr[2] "%1 ghram" msgstr[3] "%1 ngram" msgstr[4] "%1 gram" #: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "dg" #: mass.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "deiceagraim" #: mass.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "deiceagraim;deiceagram;decigram;decigrams;dg" #: mass.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 deiceagram" #: mass.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "%1 deiceagram" msgstr[1] "%1 dheiceagram" msgstr[2] "%1 dheiceagram" msgstr[3] "%1 ndeiceagram" msgstr[4] "%1 deiceagram" #: mass.cpp:145 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "cg" #: mass.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "ceinteagraim" #: mass.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "ceinteagraim;ceinteagram;centigram;centigrams;cg" #: mass.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 ceinteagram" #: mass.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "%1 cheinteagram" msgstr[1] "%1 cheinteagram" msgstr[2] "%1 cheinteagram" msgstr[3] "%1 gceinteagram" msgstr[4] "%1 ceinteagram" #: mass.cpp:155 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "mg" #: mass.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "milleagraim" #: mass.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "milleagraim;milleagram;milligram;milligrams;mg" #: mass.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 milleagram" #: mass.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "%1 mhilleagram" msgstr[1] "%1 mhilleagram" msgstr[2] "%1 mhilleagram" msgstr[3] "%1 milleagram" msgstr[4] "%1 milleagram" #: mass.cpp:165 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "µg" #: mass.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "micreagraim" #: mass.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "micreagraim;micreagram;microgram;micrograms;µg;ug" #: mass.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 micreagram" #: mass.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "%1 mhicreagram" msgstr[1] "%1 mhicreagram" msgstr[2] "%1 mhicreagram" msgstr[3] "%1 micreagram" msgstr[4] "%1 micreagram" #: mass.cpp:175 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "ng" #: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "nanagraim" #: mass.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "nanagraim;nanagram;nanogram;nanograms;ng" #: mass.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 nanagram" #: mass.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "%1 nanagram" msgstr[1] "%1 nanagram" msgstr[2] "%1 nanagram" msgstr[3] "%1 nanagram" msgstr[4] "%1 nanagram" #: mass.cpp:185 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "pg" #: mass.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "piceagraim" #: mass.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "piceagraim;piceagram;picogram;picograms;pg" #: mass.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 piceagram" #: mass.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "%1 phiceagram" msgstr[1] "%1 phiceagram" msgstr[2] "%1 phiceagram" msgstr[3] "%1 bpiceagram" msgstr[4] "%1 piceagram" #: mass.cpp:195 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "fg" #: mass.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "feimteagraim" #: mass.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "feimteagraim;feimteagram;femtogram;femtograms;fg" #: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 feimteagram" #: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "%1 fheimteagram" msgstr[1] "%1 fheimteagram" msgstr[2] "%1 fheimteagram" msgstr[3] "%1 bhfeimteagram" msgstr[4] "%1 feimteagram" #: mass.cpp:205 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "ag" #: mass.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "atagraim" #: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "atagraim;atagram;attogram;attograms;ag" #: mass.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 atagram" #: mass.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "%1 atagram" msgstr[1] "%1 atagram" msgstr[2] "%1 atagram" msgstr[3] "%1 n-atagram" msgstr[4] "%1 atagram" #: mass.cpp:215 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "zg" #: mass.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "zeipteagraim" #: mass.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "zeipteagraim;zeipteagram;zeptogram;zeptograms;zg" #: mass.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 zeipteagram" #: mass.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "%1 zeipteagram" msgstr[1] "%1 zeipteagram" msgstr[2] "%1 zeipteagram" msgstr[3] "%1 zeipteagram" msgstr[4] "%1 zeipteagram" #: mass.cpp:225 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "yg" #: mass.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "yoctagraim" #: mass.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "yoctagraim;yoctagram;yoctogram;yoctograms;yg" #: mass.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 yoctagram" #: mass.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "%1 yoctagram" msgstr[1] "%1 yoctagram" msgstr[2] "%1 yoctagram" msgstr[3] "%1 yoctagram" msgstr[4] "%1 yoctagram" #: mass.cpp:235 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "t" #: mass.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "tonnaí" #: mass.cpp:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "ton;tons;t;tonne" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne;tonnes" msgstr "tonna;tonnaí;ton;tons;t;tonne" #: mass.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 tonna" #: mass.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "%1 tonna" msgstr[1] "%1 thonna" msgstr[2] "%1 thonna" msgstr[3] "%1 dtonna" msgstr[4] "%1 tonna" #: mass.cpp:246 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "CD" #: mass.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "carait" #: mass.cpp:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "carat;carats;CD" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD;ct" msgstr "carait;carat;carats;CD" #: mass.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 carat" #: mass.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "%1 charat" msgstr[1] "%1 charat" msgstr[2] "%1 charat" msgstr[3] "%1 gcarat" msgstr[4] "%1 carat" #: mass.cpp:257 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "pt" #: mass.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "puint" #: mass.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pound;pounds;lb" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb;lbs" msgstr "pound;pounds;lb;pt;punt;puint" #: mass.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 punt" #: mass.cpp:262 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "%1 phunt" msgstr[1] "%1 phunt" msgstr[2] "%1 phunt" msgstr[3] "%1 bpunt" msgstr[4] "%1 punt" #: mass.cpp:268 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "u" #: mass.cpp:269 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "unsaí" #: mass.cpp:270 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "unsa;unsaí;ounce;ounces;oz" #: mass.cpp:272 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 unsa" #: mass.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "%1 unsa" msgstr[1] "%1 unsa" msgstr[2] "%1 unsa" msgstr[3] "%1 n-unsa" msgstr[4] "%1 unsa" #: mass.cpp:278 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "un t" #: mass.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "unsaí troí" #: mass.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "un t;unsa troí;unsaí troí;troy ounce;troy ounces;t oz" #: mass.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "%1 unsa troí" #: mass.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "%1 unsa troí" msgstr[1] "%1 unsa troí" msgstr[2] "%1 unsa troí" msgstr[3] "%1 n-unsa troí" msgstr[4] "%1 unsa troí" #: mass.cpp:288 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: mass.cpp:299 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: mass.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "ciliniútain" #: mass.cpp:301 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "ciliniútain;ciliniútan;kilonewton;kilonewton;kN" #: mass.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 ciliniútan" #: mass.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "t" msgctxt "mass unit symbol" msgid "st" msgstr "t" #: mass.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "estonia" msgctxt "unit description in lists" msgid "stone" msgstr "an eastóin" #: mass.cpp:311 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "stone;st" msgstr "" #: mass.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 stone" msgstr "%1 soicind" #: mass.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 stone" msgid_plural "%1 stone" msgstr[0] "%1 soicind" msgstr[1] "%1 shoicind" msgstr[2] "%1 shoicind" msgstr[3] "%1 soicind" msgstr[4] "%1 soicind" #: permeability.cpp:16 #, kde-format msgid "Permeability" msgstr "" #: permeability.cpp:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: permeability.cpp:23 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:24 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc" msgstr "" #: permeability.cpp:27 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Darcy" msgid_plural "%1 Darcys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: permeability.cpp:33 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mDarcy" msgstr "" #: permeability.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millibars" msgctxt "unit description in lists" msgid "Milli-Darcy" msgstr "milleabair" #: permeability.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc" msgstr "" #: permeability.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millibar" #| msgid_plural "%1 millibars" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgstr "%1 mhilleabar" #: permeability.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millibar" #| msgid_plural "%1 millibars" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgid_plural "%1 Milli-Darcys" msgstr[0] "%1 mhilleabar" msgstr[1] "%1 mhilleabar" msgstr[2] "%1 mhilleabar" msgstr[3] "%1 milleabar" msgstr[4] "%1 milleabar" #: permeability.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "area unit symbol" #| msgid "µm²" msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: permeability.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "square micrometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "squaremicrometers" msgstr "micriméadair chearnacha" #: permeability.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2" msgstr "" #: permeability.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers²" msgstr "%1 micriméadar" #: permeability.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 micrometer" #| msgid_plural "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer²" msgid_plural "%1 micrometers²" msgstr[0] "%1 mhicriméadar" msgstr[1] "%1 mhicriméadar" msgstr[2] "%1 mhicriméadar" msgstr[3] "%1 micriméadar" msgstr[4] "%1 micriméadar" #: power.cpp:49 #, kde-format msgid "Power" msgstr "Cumhacht" #: power.cpp:51 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: power.cpp:56 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "YW" #: power.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "yotavataí" #: power.cpp:58 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "yotavataí;yotavata;yottawatt;yottawatts;YW" #: power.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 yotavata" #: power.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "%1 yotavata" msgstr[1] "%1 yotavata" msgstr[2] "%1 yotavata" msgstr[3] "%1 yotavata" msgstr[4] "%1 yotavata" #: power.cpp:66 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ZW" #: power.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "zeiteavataí" #: power.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "zeiteavataí;zeiteavata;zettawatt;zettawatts;ZW" #: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 zeiteavata" #: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "%1 zeiteavata" msgstr[1] "%1 zeiteavata" msgstr[2] "%1 zeiteavata" msgstr[3] "%1 zeiteavata" msgstr[4] "%1 zeiteavata" #: power.cpp:76 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "EW" #: power.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "eicseavataí" #: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "eicseavataí;eicseavata;exawatt;exawatts;EW" #: power.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 eicseavata" #: power.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "%1 eicseavata" msgstr[1] "%1 eicseavata" msgstr[2] "%1 eicseavata" msgstr[3] "%1 n-eicseavata" msgstr[4] "%1 eicseavata" #: power.cpp:86 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "PW" #: power.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "peiteavataí" #: power.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "peiteavataí;peiteavata;petawatt;petawatts;PW" #: power.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 peiteavata" #: power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "%1 pheiteavata" msgstr[1] "%1 pheiteavata" msgstr[2] "%1 pheiteavata" msgstr[3] "%1 bpeiteavata" msgstr[4] "%1 peiteavata" #: power.cpp:96 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "TW" #: power.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "tearvataí" #: power.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "tearvataí;tearvata;terawatt;terawatts;TW" #: power.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 tearvata" #: power.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "%1 tearvata" msgstr[1] "%1 thearvata" msgstr[2] "%1 thearvata" msgstr[3] "%1 dtearvata" msgstr[4] "%1 tearvata" #: power.cpp:106 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "GW" #: power.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "gigeavataí" #: power.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "gigeavataí;gigeavata;gigawatt;gigawatts;GW" #: power.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 gigeavata" #: power.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "%1 ghigeavata" msgstr[1] "%1 ghigeavata" msgstr[2] "%1 ghigeavata" msgstr[3] "%1 ngigeavata" msgstr[4] "%1 gigeavata" #: power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "MW" #: power.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "meigeavataí" #: power.cpp:118 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "meigeavataí;meigeavata;megawatt;megawatts;MW" #: power.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 meigeavata" #: power.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "%1 mheigeavata" msgstr[1] "%1 mheigeavata" msgstr[2] "%1 mheigeavata" msgstr[3] "%1 meigeavata" msgstr[4] "%1 meigeavata" #: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "kW" #: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "cileavataí" #: power.cpp:128 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "cileavataí;cileavata;kilowatt;kilowatts;kW" #: power.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 cileavata" #: power.cpp:131 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "%1 chileavata" msgstr[1] "%1 chileavata" msgstr[2] "%1 chileavata" msgstr[3] "%1 gcileavata" msgstr[4] "%1 cileavata" #: power.cpp:136 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "hW" #: power.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "heicteavataí" #: power.cpp:138 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "heicteavataí;heicteavata;hectowatt;hectowatts;hW" #: power.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 heicteavata" #: power.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "%1 heicteavata" msgstr[1] "%1 heicteavata" msgstr[2] "%1 heicteavata" msgstr[3] "%1 heicteavata" msgstr[4] "%1 heicteavata" #: power.cpp:146 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "daW" #: power.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "deacavataí" #: power.cpp:148 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "deacavataí;deacavata;decawatt;decawatts;daW" #: power.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 deacavata" #: power.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "%1 deacavata" msgstr[1] "%1 dheacavata" msgstr[2] "%1 dheacavata" msgstr[3] "%1 ndeacavata" msgstr[4] "%1 deacavata" #: power.cpp:156 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "W" #: power.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "vataí" #: power.cpp:158 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "vata;vataí;watt;watts;W" #: power.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 vata" #: power.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "%1 vata" msgstr[1] "%1 vata" msgstr[2] "%1 vata" msgstr[3] "%1 vata" msgstr[4] "%1 vata" #: power.cpp:166 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "dW" #: power.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "deiceavataí" #: power.cpp:168 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "deiceavataí;deiceavata;deciwatt;deciwatts;dW" #: power.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 deiceavata" #: power.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "%1 deiceavata" msgstr[1] "%1 dheiceavata" msgstr[2] "%1 dheiceavata" msgstr[3] "%1 ndeiceavata" msgstr[4] "%1 deiceavata" #: power.cpp:176 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "cW" #: power.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "ceinteavataí" #: power.cpp:178 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "ceinteavataí;ceinteavata;centiwatt;centiwatts;cW" #: power.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 ceinteavata" #: power.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "%1 cheinteavata" msgstr[1] "%1 cheinteavata" msgstr[2] "%1 cheinteavata" msgstr[3] "%1 gceinteavata" msgstr[4] "%1 ceinteavata" #: power.cpp:186 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "mW" #: power.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "milleavataí" #: power.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "milleavataí;milleavata;milliwatt;milliwatts;mW" #: power.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 milleavata" #: power.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "%1 mhilleavata" msgstr[1] "%1 mhilleavata" msgstr[2] "%1 mhilleavata" msgstr[3] "%1 milleavata" msgstr[4] "%1 milleavata" #: power.cpp:196 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "µW" #: power.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "micreavataí" #: power.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "micreavataí;micreavata;microwatt;microwatts;µW;uW" #: power.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 micreavata" #: power.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "%1 mhicreavata" msgstr[1] "%1 mhicreavata" msgstr[2] "%1 mhicreavata" msgstr[3] "%1 micreavata" msgstr[4] "%1 micreavata" #: power.cpp:206 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "nW" #: power.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "nanavataí" #: power.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "nanavataí;nanavata;nanowatt;nanowatts;nW" #: power.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 nanavata" #: power.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "%1 nanavata" msgstr[1] "%1 nanavata" msgstr[2] "%1 nanavata" msgstr[3] "%1 nanavata" msgstr[4] "%1 nanavata" #: power.cpp:216 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "pW" #: power.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "piceavataí" #: power.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "piceavataí;piceavata;picowatt;picowatts;pW" #: power.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 piceavata" #: power.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "%1 phiceavata" msgstr[1] "%1 phiceavata" msgstr[2] "%1 phiceavata" msgstr[3] "%1 bpiceavata" msgstr[4] "%1 piceavata" #: power.cpp:226 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "fW" #: power.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "feimteavata" #: power.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "feimteavata;feimteavataí;femtowatt;femtowatts;fW" #: power.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 feimteavata" #: power.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "%1 fheimteavata" msgstr[1] "%1 fheimteavata" msgstr[2] "%1 fheimteavata" msgstr[3] "%1 bhfeimteavata" msgstr[4] "%1 feimteavata" #: power.cpp:236 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "aW" #: power.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "atavataí" #: power.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "atavataí;atavata;attowatt;attowatts;aW" #: power.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 atavata" #: power.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "%1 atavata" msgstr[1] "%1 atavata" msgstr[2] "%1 atavata" msgstr[3] "%1 n-atavata" msgstr[4] "%1 atavata" #: power.cpp:246 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "zW" #: power.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "zeipteavataí" #: power.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "zeipteavataí;zeipteavata;zeptowatt;zeptowatts;zW" #: power.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 zeipteavata" #: power.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "%1 zeipteavata" msgstr[1] "%1 zeipteavata" msgstr[2] "%1 zeipteavata" msgstr[3] "%1 zeipteavata" msgstr[4] "%1 zeipteavata" #: power.cpp:256 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "yW" #: power.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "yoctavataí" #: power.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "yoctavataí;yoctavata;yoctowatt;yoctowatts;yW" #: power.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 yoctavata" #: power.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "%1 yoctavata" msgstr[1] "%1 yoctavata" msgstr[2] "%1 yoctavata" msgstr[3] "%1 yoctavata" msgstr[4] "%1 yoctavata" #: power.cpp:266 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "ec" #: power.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "each-chumhacht" #: power.cpp:268 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "each-chumhacht;ec;horsepower;horsepowers;hp" #: power.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 each-chumhacht" #: power.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "%1 each-chumhacht" msgstr[1] "%1 each-chumhacht" msgstr[2] "%1 each-chumhacht" msgstr[3] "%1 n-each-chumhacht" msgstr[4] "%1 each-chumhacht" #: power.cpp:278 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBk" msgstr "" #: power.cpp:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilowatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel kilowatts" msgstr "cileavataí" #: power.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBk;dBkW;dB(kW)" msgstr "" #: power.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilowatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel kilowatts" msgstr "%1 cileavata" #: power.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilowatt" #| msgid_plural "%1 kilowatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel kilowatt" msgid_plural "%1 decibel kilowatts" msgstr[0] "%1 chileavata" msgstr[1] "%1 chileavata" msgstr[2] "%1 chileavata" msgstr[3] "%1 gcileavata" msgstr[4] "%1 cileavata" #: power.cpp:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "power unit symbol" #| msgid "dW" msgctxt "power unit symbol" msgid "dBW" msgstr "dW" #: power.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "deciwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel watts" msgstr "deiceavataí" #: power.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBW;dB(W)" msgstr "" #: power.cpp:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 deciwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel watts" msgstr "%1 deiceavata" #: power.cpp:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 deciwatt" #| msgid_plural "%1 deciwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel watt" msgid_plural "%1 decibel watts" msgstr[0] "%1 deiceavata" msgstr[1] "%1 dheiceavata" msgstr[2] "%1 dheiceavata" msgstr[3] "%1 ndeiceavata" msgstr[4] "%1 deiceavata" #: power.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "dm" msgctxt "power unit symbol" msgid "dBm" msgstr "dm" #: power.cpp:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "milliwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel milliwatts" msgstr "milleavataí" #: power.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBm;dBmW;dB(mW)" msgstr "" #: power.cpp:302 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 milliwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel milliwatts" msgstr "%1 milleavata" #: power.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 milliwatt" #| msgid_plural "%1 milliwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel milliwatt" msgid_plural "%1 decibel milliwatts" msgstr[0] "%1 mhilleavata" msgstr[1] "%1 mhilleavata" msgstr[2] "%1 mhilleavata" msgstr[3] "%1 milleavata" msgstr[4] "%1 milleavata" #: power.cpp:308 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBµW" msgstr "" #: power.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel microwatts" msgstr "micreavataí" #: power.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" msgstr "" #: power.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel microwatts" msgstr "%1 micreavata" #: power.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microwatt" #| msgid_plural "%1 microwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel microwatt" msgid_plural "%1 decibel microwatts" msgstr[0] "%1 mhicreavata" msgstr[1] "%1 mhicreavata" msgstr[2] "%1 mhicreavata" msgstr[3] "%1 micreavata" msgstr[4] "%1 micreavata" #: pressure.cpp:17 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "Brú" #: pressure.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: pressure.cpp:24 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "YPa" #: pressure.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "yotapascail" #: pressure.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "yotapascail;yotapascal;yottapascal;yottapascals;YPa" #: pressure.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 yotapascal" #: pressure.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "%1 yotapascal" msgstr[1] "%1 yotapascal" msgstr[2] "%1 yotapascal" msgstr[3] "%1 yotapascal" msgstr[4] "%1 yotapascal" #: pressure.cpp:34 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ZPa" #: pressure.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "zeiteapascail" #: pressure.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "zeiteapascail;zeiteapascal;zettapascal;zettapascals;ZPa" #: pressure.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 zeiteapascal" #: pressure.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "%1 zeiteapascal" msgstr[1] "%1 zeiteapascal" msgstr[2] "%1 zeiteapascal" msgstr[3] "%1 zeiteapascal" msgstr[4] "%1 zeiteapascal" #: pressure.cpp:44 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "EPa" #: pressure.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "eicseapascail" #: pressure.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "eicseapascail;eicseapascal;exapascal;exapascals;EPa" #: pressure.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 eicseapascal" #: pressure.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "%1 eicseapascal" msgstr[1] "%1 eicseapascal" msgstr[2] "%1 eicseapascal" msgstr[3] "%1 n-eicseapascal" msgstr[4] "%1 eicseapascal" #: pressure.cpp:54 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "PPa" #: pressure.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "peiteapascail" #: pressure.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "peiteapascail;peiteapascal;petapascal;petapascals;PPa" #: pressure.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 peiteapascal" #: pressure.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "%1 pheiteapascal" msgstr[1] "%1 pheiteapascal" msgstr[2] "%1 pheiteapascal" msgstr[3] "%1 bpeiteapascal" msgstr[4] "%1 peiteapascal" #: pressure.cpp:64 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "TPa" #: pressure.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "tearpascail" #: pressure.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "tearpascail;tearpascal;terapascal;terapascals;TPa" #: pressure.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 tearpascal" #: pressure.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "%1 tearpascal" msgstr[1] "%1 thearpascal" msgstr[2] "%1 thearpascal" msgstr[3] "%1 dtearpascal" msgstr[4] "%1 tearpascal" #: pressure.cpp:74 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "GPa" #: pressure.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "gigeapascail" #: pressure.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "gigeapascail;gigeapascal;gigapascal;gigapascals;GPa" #: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 gigeapascal" #: pressure.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "%1 ghigeapascal" msgstr[1] "%1 ghigeapascal" msgstr[2] "%1 ghigeapascal" msgstr[3] "%1 ngigeapascal" msgstr[4] "%1 gigeapascal" #: pressure.cpp:84 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "MPa" #: pressure.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "meigeapascail" #: pressure.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "meigeapascail;meigeapascal;megapascal;megapascals;MPa" #: pressure.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 meigeapascal" #: pressure.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "%1 mheigeapascal" msgstr[1] "%1 mheigeapascal" msgstr[2] "%1 mheigeapascal" msgstr[3] "%1 meigeapascal" msgstr[4] "%1 meigeapascal" #: pressure.cpp:94 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "kPa" #: pressure.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "cileapascail" #: pressure.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "cileapascail;cileapascal;kilopascal;kilopascals;kPa" #: pressure.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 cileapascal" #: pressure.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "%1 chileapascal" msgstr[1] "%1 chileapascal" msgstr[2] "%1 chileapascal" msgstr[3] "%1 gcileapascal" msgstr[4] "%1 cileapascal" #: pressure.cpp:104 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "hPa" #: pressure.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "heicteapascail" #: pressure.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "heicteapascail;heicteapascal;hectopascal;hectopascals;hPa" #: pressure.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 heicteapascal" #: pressure.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "%1 heicteapascal" msgstr[1] "%1 heicteapascal" msgstr[2] "%1 heicteapascal" msgstr[3] "%1 heicteapascal" msgstr[4] "%1 heicteapascal" #: pressure.cpp:114 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "daPa" #: pressure.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "deacapascail" #: pressure.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "deacapascail;deacapascal;decapascal;decapascals;daPa" #: pressure.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 deacapascal" #: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "%1 deacapascal" msgstr[1] "%1 dheacapascal" msgstr[2] "%1 dheacapascal" msgstr[3] "%1 ndeacapascal" msgstr[4] "%1 deacapascal" #: pressure.cpp:124 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Pa" #: pressure.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "pascail" #: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "pascail;pascal;pascals;Pa" #: pressure.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 pascal" #: pressure.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "%1 phascal" msgstr[1] "%1 phascal" msgstr[2] "%1 phascal" msgstr[3] "%1 bpascal" msgstr[4] "%1 pascal" #: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "dPa" #: pressure.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "deiceapascail" #: pressure.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "deiceapascail;deiceapascal;decipascal;decipascals;dPa" #: pressure.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 deiceapascal" #: pressure.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "%1 deiceapascal" msgstr[1] "%1 dheiceapascal" msgstr[2] "%1 dheiceapascal" msgstr[3] "%1 ndeiceapascal" msgstr[4] "%1 deiceapascal" #: pressure.cpp:144 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "cPa" #: pressure.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "ceinteapascail" #: pressure.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "ceinteapascail;ceinteapascal;centipascal;centipascals;cPa" #: pressure.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 ceinteapascal" #: pressure.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "%1 cheinteapascal" msgstr[1] "%1 cheinteapascal" msgstr[2] "%1 cheinteapascal" msgstr[3] "%1 gceinteapascal" msgstr[4] "%1 ceinteapascal" #: pressure.cpp:154 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "mPa" #: pressure.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "milleapascail" #: pressure.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "milleapascail;milleapascal;millipascal;millipascals;mPa" #: pressure.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 milleapascal" #: pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "%1 mhilleapascal" msgstr[1] "%1 mhilleapascal" msgstr[2] "%1 mhilleapascal" msgstr[3] "%1 milleapascal" msgstr[4] "%1 milleapascal" #: pressure.cpp:164 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "µPa" #: pressure.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "micreapascail" #: pressure.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "micreapascail;micreapascal;micropascal;micropascals;µPa;uPa" #: pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 micreapascal" #: pressure.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "%1 mhicreapascal" msgstr[1] "%1 mhicreapascal" msgstr[2] "%1 mhicreapascal" msgstr[3] "%1 micreapascal" msgstr[4] "%1 micreapascal" #: pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "nPa" #: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "nanapascail" #: pressure.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "nanapascail;nanapascal;nanopascal;nanopascals;nPa" #: pressure.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 nanapascal" #: pressure.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "%1 nanapascal" msgstr[1] "%1 nanapascal" msgstr[2] "%1 nanapascal" msgstr[3] "%1 nanapascal" msgstr[4] "%1 nanapascal" #: pressure.cpp:184 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "pPa" #: pressure.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "piceapascail" #: pressure.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "piceapascail;piceapascal;picopascal;picopascals;pPa" #: pressure.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 piceapascal" #: pressure.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "%1 phiceapascal" msgstr[1] "%1 phiceapascal" msgstr[2] "%1 phiceapascal" msgstr[3] "%1 bpiceapascal" msgstr[4] "%1 piceapascal" #: pressure.cpp:194 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "fPa" #: pressure.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "feimteapascal" #: pressure.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "feimteapascal;feimteapascail;femtopascal;femtopascals;fPa" #: pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 feimteapascal" #: pressure.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "%1 fheimteapascal" msgstr[1] "%1 fheimteapascal" msgstr[2] "%1 fheimteapascal" msgstr[3] "%1 bhfeimteapascal" msgstr[4] "%1 feimteapascal" #: pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "aPa" #: pressure.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "atapascail" #: pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "atapascail;atapascal;attopascal;attopascals;aPa" #: pressure.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 atapascal" #: pressure.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "%1 atapascal" msgstr[1] "%1 atapascal" msgstr[2] "%1 atapascal" msgstr[3] "%1 n-atapascal" msgstr[4] "%1 atapascal" #: pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "zPa" #: pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "zeipteapascail" #: pressure.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "zeipteapascail;zeipteapascal;zeptopascal;zeptopascals;zPa" #: pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 zeipteapascal" #: pressure.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "%1 zeipteapascal" msgstr[1] "%1 zeipteapascal" msgstr[2] "%1 zeipteapascal" msgstr[3] "%1 zeipteapascal" msgstr[4] "%1 zeipteapascal" #: pressure.cpp:224 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "yPa" #: pressure.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "yoctapascail" #: pressure.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "yoctapascail;yoctapascal;yoctopascal;yoctopascals;yPa" #: pressure.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 yoctapascal" #: pressure.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "%1 yoctapascal" msgstr[1] "%1 yoctapascal" msgstr[2] "%1 yoctapascal" msgstr[3] "%1 yoctapascal" msgstr[4] "%1 yoctapascal" #: pressure.cpp:234 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "bar" #: pressure.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "bair" #: pressure.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "bair;bar;bars;bar" #: pressure.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 bar" #: pressure.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "%1 bhar" msgstr[1] "%1 bhar" msgstr[2] "%1 bhar" msgstr[3] "%1 mbar" msgstr[4] "%1 bar" #: pressure.cpp:244 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "mbar" #: pressure.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "milleabair" #: pressure.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "milleabair;milleabar;millibar;millibars;mbar;mb" #: pressure.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 milleabar" #: pressure.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "%1 mhilleabar" msgstr[1] "%1 mhilleabar" msgstr[2] "%1 mhilleabar" msgstr[3] "%1 milleabar" msgstr[4] "%1 milleabar" #: pressure.cpp:254 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "dbar" #: pressure.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "deiceabair" #: pressure.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "deiceabair;deiceabar;decibar;decibars;dbar" #: pressure.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 deiceabar" #: pressure.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "%1 deiceabar" msgstr[1] "%1 dheiceabar" msgstr[2] "%1 dheiceabar" msgstr[3] "%1 ndeiceabar" msgstr[4] "%1 deiceabar" #: pressure.cpp:264 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "Torr" #: pressure.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "Torr" #: pressure.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "torr;Torr" #: pressure.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 torr" #: pressure.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "%1 torr" msgstr[1] "%1 thorr" msgstr[2] "%1 thorr" msgstr[3] "%1 dtorr" msgstr[4] "%1 torr" #: pressure.cpp:274 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "at" #: pressure.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "atmaisféir theicniúla" #: pressure.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "" "atmaisféir theicniúla;atmaisféar teicniúil;technical atmosphere;technical " "atmospheres;at" #: pressure.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 atmaisféar teicniúil" #: pressure.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "%1 atmaisféar teicniúil" msgstr[1] "%1 atmaisféar teicniúil" msgstr[2] "%1 atmaisféar teicniúil" msgstr[3] "%1 n-atmaisféar teicniúil" msgstr[4] "%1 atmaisféar teicniúil" #: pressure.cpp:284 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "atm" #: pressure.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "atmaisféir" #: pressure.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "atmaisféir;atmaisféar;atmosphere;atmospheres;atm" #: pressure.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 atmaisféar" #: pressure.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "%1 atmaisféar" msgstr[1] "%1 atmaisféar" msgstr[2] "%1 atmaisféar" msgstr[3] "%1 n-atmaisféar" msgstr[4] "%1 atmaisféar" #: pressure.cpp:294 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "pso" #: pressure.cpp:295 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "punt-fórsa san orlach cearnach" #: pressure.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "" "punt-fórsa san orlach cearnach;pound-force per square inch;pound-force per " "square inches;psi" #: pressure.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 punt-fórsa san orlach cearnach" #: pressure.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "%1 phunt san orlach cearnach" msgstr[1] "%1 phunt san orlach cearnach" msgstr[2] "%1 phunt san orlach cearnach" msgstr[3] "%1 bpunt san orlach cearnach" msgstr[4] "%1 punt san orlach cearnach" #: pressure.cpp:305 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "orHg" #: pressure.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "orlaí mearcair" #: pressure.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "" "orHg;orlaí mearcair;orlach mearcair;inches of mercury;inches of mercury;inHg;" "in\"" #: pressure.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 orlach mearcair" #: pressure.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "%1 orlach mearcair" msgstr[1] "%1 orlach mearcair" msgstr[2] "%1 orlach mearcair" msgstr[3] "%1 n-orlach mearcair" msgstr[4] "%1 orlach mearcair" #: pressure.cpp:316 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: pressure.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "milliméadair mhearcair" #: pressure.cpp:318 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "" "milliméadair mhearcair;milliméadar mearcair;millimeters of mercury;" "millimeterss of mercury;mmHg" #: pressure.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 milliméadar mearcair" #: pressure.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "%1 mhilliméadar mearcair" msgstr[1] "%1 mhilliméadar mearcair" msgstr[2] "%1 mhilliméadar mearcair" msgstr[3] "%1 milliméadar mearcair" msgstr[4] "%1 milliméadar mearcair" #: temperature.cpp:179 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "Teocht" #: temperature.cpp:181 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: temperature.cpp:186 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" #: temperature.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "kelvin" #: temperature.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "kelvin;kelvins;K" #: temperature.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 kelvin" #: temperature.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "%1 kelvin" msgstr[1] "%1 kelvin" msgstr[2] "%1 kelvin" msgstr[3] "%1 kelvin" msgstr[4] "%1 kelvin" #: temperature.cpp:196 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" #: temperature.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: temperature.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "Celsius;°C;C" #: temperature.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1° Celsius" #: temperature.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "%1° Celsius" msgstr[1] "%1° Celsius" msgstr[2] "%1° Celsius" msgstr[3] "%1° Celsius" msgstr[4] "%1° Celsius" #: temperature.cpp:206 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" #: temperature.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "Faranhaít" #: temperature.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "Faranhaít;Fahrenheit;°F;F" #: temperature.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1° Faranhaít" #: temperature.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "%1° Faranhaít" msgstr[1] "%1° Faranhaít" msgstr[2] "%1° Faranhaít" msgstr[3] "%1° Faranhaít" msgstr[4] "%1° Faranhaít" #: temperature.cpp:216 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" #: temperature.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "Rankine" #: temperature.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "Rankine;°R;R;Ra" #: temperature.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1° Rankine" #: temperature.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "%1° Rankine" msgstr[1] "%1° Rankine" msgstr[2] "%1° Rankine" msgstr[3] "%1° Rankine" msgstr[4] "%1° Rankine" #: temperature.cpp:226 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" #: temperature.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "Delisle" #: temperature.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "Delisle;°De;De" #: temperature.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1° Delisle" #: temperature.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "%1° Delisle" msgstr[1] "%1° Delisle" msgstr[2] "%1° Delisle" msgstr[3] "%1° Delisle" msgstr[4] "%1° Delisle" #: temperature.cpp:236 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" #: temperature.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "Newton" #: temperature.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "Newton;°N;N" #: temperature.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1° Newton" #: temperature.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "%1° Newton" msgstr[1] "%1° Newton" msgstr[2] "%1° Newton" msgstr[3] "%1° Newton" msgstr[4] "%1° Newton" #: temperature.cpp:246 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Ré" #: temperature.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "Réaumur" #: temperature.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" #: temperature.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1° Réaumur" #: temperature.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "%1° Réaumur" msgstr[1] "%1° Réaumur" msgstr[2] "%1° Réaumur" msgstr[3] "%1° Réaumur" msgstr[4] "%1° Réaumur" #: temperature.cpp:256 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Rø" #: temperature.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "rømer" #: temperature.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "rømer;Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" #: temperature.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1° Rømer" #: temperature.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "%1° Rømer" msgstr[1] "%1° Rømer" msgstr[2] "%1° Rømer" msgstr[3] "%1° Rømer" msgstr[4] "%1° Rømer" #: thermal_conductivity.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Conductivity" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_conductivity.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "W/m·K" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per meter kelvin" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 grams per liter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per meter kelvin" msgstr "%1 gram sa lítear" #: thermal_conductivity.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per meter kelvin" msgid_plural "%1 watts per meter kelvin" msgstr[0] "%1 teirméadar" msgstr[1] "%1 theirméadar" msgstr[2] "%1 theirméadar" msgstr[3] "%1 dteirméadar" msgstr[4] "%1 teirméadar" #: thermal_conductivity.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft·hr·°F" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1° Faranhaít" #: thermal_conductivity.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per " "foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1° Faranhaít" #: thermal_conductivity.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr[0] "%1° Faranhaít" msgstr[1] "%1° Faranhaít" msgstr[2] "%1° Faranhaít" msgstr[3] "%1° Faranhaít" msgstr[4] "%1° Faranhaít" #: thermal_conductivity.cpp:45 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft²·hr·°F/in" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared " "hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-" "hr-F/in" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: thermal_flux.cpp:18 #, kde-format msgid "Thermal Flux Density" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_flux.cpp:25 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "W/m²" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per square meter" msgstr "%1 mhéadar cearnach" #: thermal_flux.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2" msgstr "" "méadair chearnacha;méadar cearnach;square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" #: thermal_flux.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per square meter" msgstr "%1 mhéadar cearnach" #: thermal_flux.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per square meter" msgid_plural "%1 watts per square meter" msgstr[0] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[1] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[2] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[3] "%1 méadar cearnach" msgstr[4] "%1 méadar cearnach" #: thermal_flux.cpp:35 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "Btu/hr/ft²" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per square foot" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgstr "%1 phunt sa troigh chiúbach" #: thermal_flux.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgid_plural "%1 btu per hour per square foot" msgstr[0] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[1] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[2] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[3] "%1 bpunt sa troigh chiúbach" msgstr[4] "%1 punt sa troigh chiúbach" #: thermal_generation.cpp:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Acceleration" msgid "Thermal Generation" msgstr "Luasghéarú" #: thermal_generation.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_generation.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "W/m³" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilograms per cubic meter" msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per cubic meter" msgstr "cileagraim sa mhéadar ciúbach" #: thermal_generation.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilograms per cubic meter" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3" msgstr "cileagraim sa mhéadar ciúbach" #: thermal_generation.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per cubic meter" msgstr "%1 cileagram sa mhéadar ciúbach" #: thermal_generation.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilogram per cubic meter" #| msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per cubic meter" msgid_plural "%1 watts per cubic meter" msgstr[0] "%1 chileagram sa mhéadar ciúbach" msgstr[1] "%1 chileagram sa mhéadar ciúbach" msgstr[2] "%1 chileagram sa mhéadar ciúbach" msgstr[3] "%1 gcileagram sa mhéadar ciúbach" msgstr[4] "%1 cileagram sa mhéadar ciúbach" #: thermal_generation.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "Btu/hr/ft³" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 phunt sa troigh chiúbach" #: thermal_generation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 phunt sa troigh chiúbach" #: thermal_generation.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr[0] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[1] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[2] "%1 phunt sa troigh chiúbach" msgstr[3] "%1 bpunt sa troigh chiúbach" msgstr[4] "%1 punt sa troigh chiúbach" #: timeunit.cpp:17 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Am" #: timeunit.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: timeunit.cpp:24 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Ys" #: timeunit.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "yotasoicindí" #: timeunit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "yotasoicindí;yotasoicind;yottasecond;yottaseconds;Ys" #: timeunit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 yotasoicind" #: timeunit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "%1 yotasoicind" msgstr[1] "%1 yotasoicind" msgstr[2] "%1 yotasoicind" msgstr[3] "%1 yotasoicind" msgstr[4] "%1 yotasoicind" #: timeunit.cpp:34 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Zs" #: timeunit.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "zeiteasoicindí" #: timeunit.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "zeiteasoicindí;zeiteasoicind;zettasecond;zettaseconds;Zs" #: timeunit.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 zeiteasoicind" #: timeunit.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "%1 zeiteasoicind" msgstr[1] "%1 zeiteasoicind" msgstr[2] "%1 zeiteasoicind" msgstr[3] "%1 zeiteasoicind" msgstr[4] "%1 zeiteasoicind" #: timeunit.cpp:44 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Es" #: timeunit.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "eicseasoicindí" #: timeunit.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "eicseasoicindí;eicseasoicind;exasecond;exaseconds;Es" #: timeunit.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 eicseasoicind" #: timeunit.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "%1 eicseasoicind" msgstr[1] "%1 eicseasoicind" msgstr[2] "%1 eicseasoicind" msgstr[3] "%1 n-eicseasoicind" msgstr[4] "%1 eicseasoicind" #: timeunit.cpp:54 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Ps" #: timeunit.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "peiteasoicindí" #: timeunit.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "peiteasoicindí;peiteasoicind;petasecond;petaseconds;Ps" #: timeunit.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 peiteasoicind" #: timeunit.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "%1 pheiteasoicind" msgstr[1] "%1 pheiteasoicind" msgstr[2] "%1 pheiteasoicind" msgstr[3] "%1 bpeiteasoicind" msgstr[4] "%1 peiteasoicind" #: timeunit.cpp:64 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Ts" #: timeunit.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "tearsoicindí" #: timeunit.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "tearsoicindí;tearsoicind;terasecond;teraseconds;Ts" #: timeunit.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 tearsoicind" #: timeunit.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "%1 tearsoicind" msgstr[1] "%1 thearsoicind" msgstr[2] "%1 thearsoicind" msgstr[3] "%1 dtearsoicind" msgstr[4] "%1 tearsoicind" #: timeunit.cpp:74 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Gs" #: timeunit.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "gigeasoicindí" #: timeunit.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "gigeasoicindí;gigeasoicind;gigasecond;gigaseconds;Gs" #: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 gigeasoicind" #: timeunit.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "%1 ghigeasoicind" msgstr[1] "%1 ghigeasoicind" msgstr[2] "%1 ghigeasoicind" msgstr[3] "%1 ngigeasoicind" msgstr[4] "%1 gigeasoicind" #: timeunit.cpp:84 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Ms" #: timeunit.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "meigeasoicindí" #: timeunit.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "meigeasoicindí;meigeasoicind;megasecond;megaseconds;Ms" #: timeunit.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 meigeasoicind" #: timeunit.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "%1 mheigeasoicind" msgstr[1] "%1 mheigeasoicind" msgstr[2] "%1 mheigeasoicind" msgstr[3] "%1 meigeasoicind" msgstr[4] "%1 meigeasoicind" #: timeunit.cpp:94 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "ks" #: timeunit.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "cileasoicindí" #: timeunit.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "cileasoicindí;cileasoicind;kilosecond;kiloseconds;ks" #: timeunit.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 cileasoicind" #: timeunit.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "%1 chileasoicind" msgstr[1] "%1 chileasoicind" msgstr[2] "%1 chileasoicind" msgstr[3] "%1 gcileasoicind" msgstr[4] "%1 cileasoicind" #: timeunit.cpp:104 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "hs" #: timeunit.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "heicteasoicindí" #: timeunit.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "heicteasoicind;heicteasoicindí;hectosecond;hectoseconds;hs" #: timeunit.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 heicteasoicind" #: timeunit.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "%1 heicteasoicind" msgstr[1] "%1 heicteasoicind" msgstr[2] "%1 heicteasoicind" msgstr[3] "%1 heicteasoicind" msgstr[4] "%1 heicteasoicind" #: timeunit.cpp:114 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "das" #: timeunit.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "deacasoicindí" #: timeunit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "deacasoicind;deacasoicindí;decasecond;decaseconds;das" #: timeunit.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 deacasoicind" #: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "%1 deacasoicind" msgstr[1] "%1 dheacasoicind" msgstr[2] "%1 dheacasoicind" msgstr[3] "%1 ndeacasoicind" msgstr[4] "%1 deacasoicind" #: timeunit.cpp:124 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "s" #: timeunit.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "soicindí" #: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "soicind;soicindí;second;seconds;s" #: timeunit.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 soicind" #: timeunit.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 soicind" msgstr[1] "%1 shoicind" msgstr[2] "%1 shoicind" msgstr[3] "%1 soicind" msgstr[4] "%1 soicind" #: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "ds" #: timeunit.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "deiceasoicindí" #: timeunit.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "deiceasoicind;deiceasoicindí;decisecond;deciseconds;ds" #: timeunit.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 deiceasoicind" #: timeunit.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "%1 deiceasoicind" msgstr[1] "%1 dheiceasoicind" msgstr[2] "%1 dheiceasoicind" msgstr[3] "%1 ndeiceasoicind" msgstr[4] "%1 deiceasoicind" #: timeunit.cpp:144 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "cs" #: timeunit.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "ceinteasoicindí" #: timeunit.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "ceinteasoicindí;ceinteasoicind;centisecond;centiseconds;cs" #: timeunit.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "%1 ceinteasoicind" #: timeunit.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "%1 cheinteasoicind" msgstr[1] "%1 cheinteasoicind" msgstr[2] "%1 cheinteasoicind" msgstr[3] "%1 gceinteasoicind" msgstr[4] "%1 ceinteasoicind" #: timeunit.cpp:154 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "ms" #: timeunit.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "milleasoicindí" #: timeunit.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "milleasoicind;milleasoicindí;millisecond;milliseconds;ms" #: timeunit.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 milleasoicind" #: timeunit.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "%1 mhilleasoicind" msgstr[1] "%1 mhilleasoicind" msgstr[2] "%1 mhilleasoicind" msgstr[3] "%1 milleasoicind" msgstr[4] "%1 milleasoicind" #: timeunit.cpp:164 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "µs" #: timeunit.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "micreasoicindí" #: timeunit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "micreasoicind;micreasoicindí;microsecond;microseconds;µs;us" #: timeunit.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 micreasoicind" #: timeunit.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "%1 mhicreasoicind" msgstr[1] "%1 mhicreasoicind" msgstr[2] "%1 mhicreasoicind" msgstr[3] "%1 micreasoicind" msgstr[4] "%1 micreasoicind" #: timeunit.cpp:174 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "ns" #: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "nanasoicindí" #: timeunit.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "nanasoicind;nanasoicindí;nanosecond;nanoseconds;ns" #: timeunit.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 nanasoicind" #: timeunit.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "%1 nanasoicind" msgstr[1] "%1 nanasoicind" msgstr[2] "%1 nanasoicind" msgstr[3] "%1 nanasoicind" msgstr[4] "%1 nanasoicind" #: timeunit.cpp:184 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "ps" #: timeunit.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "piceasoicindí" #: timeunit.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "piceasoicind;piceasoicindí;picosecond;picoseconds;ps" #: timeunit.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 piceasoicind" #: timeunit.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "%1 phiceasoicind" msgstr[1] "%1 phiceasoicind" msgstr[2] "%1 phiceasoicind" msgstr[3] "%1 bhpiceasoicind" msgstr[4] "%1 piceasoicind" #: timeunit.cpp:194 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "fs" #: timeunit.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "feimteasoicindí" #: timeunit.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "feimteasoicind;feimteasoicindí;femtosecond;femtoseconds;fs" #: timeunit.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 feimteasoicind" #: timeunit.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "%1 fheimteasoicind" msgstr[1] "%1 fheimteasoicind" msgstr[2] "%1 fheimteasoicind" msgstr[3] "%1 bhfeimteasoicind" msgstr[4] "%1 feimteasoicind" #: timeunit.cpp:204 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "as" #: timeunit.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "atasoicindí" #: timeunit.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "atasoicind;atasoicindí;attosecond;attoseconds;as" #: timeunit.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 atasoicind" #: timeunit.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "%1 atasoicind" msgstr[1] "%1 atasoicind" msgstr[2] "%1 atasoicind" msgstr[3] "%1 n-atasoicind" msgstr[4] "%1 atasoicind" #: timeunit.cpp:214 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "zs" #: timeunit.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "zeipteasoicindí" #: timeunit.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "zeipteasoicind;zeipteasoicindí;zeptosecond;zeptoseconds;zs" #: timeunit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 zeipteasoicind" #: timeunit.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "%1 zeipteasoicind" msgstr[1] "%1 zeipteasoicind" msgstr[2] "%1 zeipteasoicind" msgstr[3] "%1 zeipteasoicind" msgstr[4] "%1 zeipteasoicind" #: timeunit.cpp:224 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "ys" #: timeunit.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "yoctasoicindí" #: timeunit.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "yoctasoicind;yoctasoicindí;yoctosecond;yoctoseconds;ys" #: timeunit.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 yoctasoicind" #: timeunit.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "%1 yoctasoicind" msgstr[1] "%1 yoctasoicind" msgstr[2] "%1 yoctasoicind" msgstr[3] "%1 yoctasoicind" msgstr[4] "%1 yoctasoicind" #: timeunit.cpp:234 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "nóim" #: timeunit.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "nóiméid" #: timeunit.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "nóiméad;nóiméid;minute;minutes;min" #: timeunit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 nóiméad" #: timeunit.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 nóiméad" msgstr[1] "%1 nóiméad" msgstr[2] "%1 nóiméad" msgstr[3] "%1 nóiméad" msgstr[4] "%1 nóiméad" #: timeunit.cpp:244 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "u" #: timeunit.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "uaireanta an chloig" #: timeunit.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "uair;uaire;uaireanta;uaireanta an chloig;u;hour;hours;h" #: timeunit.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 uair" #: timeunit.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 uair" msgstr[1] "%1 uair" msgstr[2] "%1 huaire" msgstr[3] "%1 n-uaire" msgstr[4] "%1 uair" #: timeunit.cpp:254 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "l" #: timeunit.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "laethanta" #: timeunit.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "lá;laethanta;day;days;d" #: timeunit.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 lá" #: timeunit.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 lá" msgstr[1] "%1 lá" msgstr[2] "%1 lá" msgstr[3] "%1 lá" msgstr[4] "%1 lá" #: timeunit.cpp:264 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "7n" #: timeunit.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "seachtainí" #: timeunit.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "seachtain;seachtaine;seachtainí;week;weeks" #: timeunit.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 seachtain" #: timeunit.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 seachtain" msgstr[1] "%1 sheachtain" msgstr[2] "%1 seachtaine" msgstr[3] "%1 seachtaine" msgstr[4] "%1 seachtain" #: timeunit.cpp:274 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "a" #: timeunit.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "blianta Iúil" #: timeunit.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "bliain Iúil;blianta iúil;Julian year;Julian years;a" #: timeunit.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 bliain Iúil" #: timeunit.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "%1 bhliain Iúil" msgstr[1] "%1 bhliain Iúil" msgstr[2] "%1 bliana Iúil" msgstr[3] "%1 mbliana Iúil" msgstr[4] "%1 bliain Iúil" #: timeunit.cpp:284 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "bb" #: timeunit.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "blianta bisigh" #: timeunit.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "bliain bhisigh;blianta bisigh;leap year;leap years" #: timeunit.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 bliain bhisigh" #: timeunit.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "%1 bhliain bhisigh" msgstr[1] "%1 bhliain bhisigh" msgstr[2] "%1 bliana bisigh" msgstr[3] "%1 mbliana bhisigh" msgstr[4] "%1 bliain bhisigh" #: timeunit.cpp:295 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "b" #: timeunit.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "blianta" #: timeunit.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "bliain;bliana;blianta;b;year;years;y" #: timeunit.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 bliain" #: timeunit.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 bhliain" msgstr[1] "%1 bhliain" msgstr[2] "%1 bliana" msgstr[3] "%1 mbliana" msgstr[4] "%1 bliain" #: velocity.cpp:46 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "Luas" #: velocity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: velocity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "m/s" #: velocity.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "méadair sa soicind" #: velocity.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "méadair sa soicind;meter per second;meters per second;m/s;ms" #: velocity.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 méadar sa soicind" #: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "%1 mhéadar sa soicind" msgstr[1] "%1 mhéadar sa soicind" msgstr[2] "%1 mhéadar sa soicind" msgstr[3] "%1 méadar sa soicind" msgstr[4] "%1 méadar sa soicind" #: velocity.cpp:63 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "km/u" #: velocity.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "ciliméadair san uair" #: velocity.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;kph" msgstr "ciliméadair san uair;kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" #: velocity.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 ciliméadar san uair" #: velocity.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "%1 chiliméadar san uair" msgstr[1] "%1 chiliméadar san uair" msgstr[2] "%1 chiliméadar san uair" msgstr[3] "%1 gciliméadar san uair" msgstr[4] "%1 ciliméadar san uair" #: velocity.cpp:73 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "msu" #: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "mílte san uair" #: velocity.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "mílte san uair;mile per hour;miles per hour;mph" #: velocity.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 míle san uair" #: velocity.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "%1 mhíle san uair" msgstr[1] "%1 mhíle san uair" msgstr[2] "%1 mhíle san uair" msgstr[3] "%1 míle san uair" msgstr[4] "%1 míle san uair" #: velocity.cpp:83 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "tr/s" #: velocity.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "troithe sa soicind" #: velocity.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "" "troithe sa soicind;troigh sa soicind;tr/s;foot per second;feet per second;ft/" "s;ft/sec;fps" #: velocity.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 troigh sa soicind" #: velocity.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "%1 troigh sa soicind" msgstr[1] "%1 throigh sa soicind" msgstr[2] "%1 throigh sa soicind" msgstr[3] "%1 dtroigh sa soicind" msgstr[4] "%1 troigh sa soicind" #: velocity.cpp:93 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "or/s" #: velocity.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "orlaí sa soicind" #: velocity.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "" "orlaí sa soicind;orlach sa soicind;inch per second;inches per second;in/s;in/" "sec;ips" #: velocity.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 orlach sa soicind" #: velocity.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "%1 orlach sa soicind" msgstr[1] "%1 orlach sa soicind" msgstr[2] "%1 orlach sa soicind" msgstr[3] "%1 n-orlach sa soicind" msgstr[4] "%1 orlach sa soicind" #: velocity.cpp:103 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "cnota" #: velocity.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "cnotaí" #: velocity.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "cnota;cnotaí;muirmhílte san uair;knot;knots;kt;nautical miles per hour" #: velocity.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 cnota" #: velocity.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "%1 chnota" msgstr[1] "%1 chnota" msgstr[2] "%1 chnota" msgstr[3] "%1 gcnota" msgstr[4] "%1 cnota" #: velocity.cpp:114 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "Ma" #: velocity.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "mach" #: velocity.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "luas fuaime;mach;machs;Ma;speed of sound" #: velocity.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "Mach %1" #: velocity.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "Mach %1" msgstr[1] "Mach %1" msgstr[2] "Mach %1" msgstr[3] "Mach %1" msgstr[4] "Mach %1" #: velocity.cpp:124 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" #: velocity.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "luas an tsolais" #: velocity.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "luas an tsolais;speed of light;c" #: velocity.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 × luas an tsolais" # hahaha - unused for n>1 ;) #: velocity.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "%1 × luas an tsolais" msgstr[1] "%1 × luas an tsolais" msgstr[2] "%1 × luas an tsolais" msgstr[3] "%1 × luas an tsolais" msgstr[4] "%1 × luas an tsolais" #: velocity.cpp:135 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "bft" #: velocity.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "beaufort" #: velocity.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "beaufort;Beaufort;Bft" #: velocity.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "%1 ar an scála Beaufort" #: velocity.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "%1 ar an scála Beaufort" msgstr[1] "%1 ar an scála Beaufort" msgstr[2] "%1 ar an scála Beaufort" msgstr[3] "%1 ar an scála Beaufort" msgstr[4] "%1 ar an scála Beaufort" #: voltage.cpp:18 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "" #: voltage.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: voltage.cpp:25 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "YV" msgstr "" #: voltage.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottavolts" msgstr "yotaigiúil" #: voltage.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottavolt;yottavolts;YV" msgstr "yotaigiúil;yotaigiúl;yottajoule;yottajoules;YJ" #: voltage.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottavolts" msgstr "%1 yotaigiúl" #: voltage.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottajoule" #| msgid_plural "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottavolt" msgid_plural "%1 yottavolts" msgstr[0] "%1 yotaigiúl" msgstr[1] "%1 yotaigiúl" msgstr[2] "%1 yotaigiúl" msgstr[3] "%1 yotaigiúl" msgstr[4] "%1 yotaigiúl" #: voltage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "ZV" msgstr "" #: voltage.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettavolts" msgstr "zeitigiúil" #: voltage.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettavolt;zettavolts;ZV" msgstr "zeitigiúil;zeitigiúl;zettajoule;zettajoules;ZJ" #: voltage.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettavolts" msgstr "%1 zeitigiúl" #: voltage.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettajoule" #| msgid_plural "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettavolt" msgid_plural "%1 zettavolts" msgstr[0] "%1 zeitigiúl" msgstr[1] "%1 zeitigiúl" msgstr[2] "%1 zeitigiúl" msgstr[3] "%1 zeitigiúl" msgstr[4] "%1 zeitigiúl" #: voltage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "EV" msgstr "" #: voltage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exavolts" msgstr "" #: voltage.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exavolt;exavolts;EV" msgstr "eicsigiúil;eicsigiúl;exajoule;exajoules;EJ" #: voltage.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exavolts" msgstr "%1 eicsigiúl" #: voltage.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exajoule" #| msgid_plural "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exavolt" msgid_plural "%1 exavolts" msgstr[0] "%1 eicsigiúl" msgstr[1] "%1 eicsigiúl" msgstr[2] "%1 eicsigiúl" msgstr[3] "%1 n-eicsigiúl" msgstr[4] "%1 eicsigiúl" #: voltage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "PV" msgstr "" #: voltage.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "petavolts" msgstr "peitigiúil" #: voltage.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petavolt;petavolts;PV" msgstr "peitigiúil;peitigiúl;petajoule;petajoules;PJ" #: voltage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petavolts" msgstr "%1 peitigiúl" #: voltage.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petajoule" #| msgid_plural "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petavolt" msgid_plural "%1 petavolts" msgstr[0] "%1 pheitigiúl" msgstr[1] "%1 pheitigiúl" msgstr[2] "%1 pheitigiúl" msgstr[3] "%1 bpeitigiúl" msgstr[4] "%1 peitigiúl" #: voltage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "TV" msgstr "" #: voltage.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "teravolts" msgstr "teirigiúil" #: voltage.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teravolt;teravolts;TV" msgstr "teirigiúil;teirigiúl;terajoule;terajoules;TJ" #: voltage.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teravolts" msgstr "%1 teirigiúl" #: voltage.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terajoule" #| msgid_plural "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teravolt" msgid_plural "%1 teravolts" msgstr[0] "%1 teirigiúl" msgstr[1] "%1 theirigiúl" msgstr[2] "%1 theirigiúl" msgstr[3] "%1 dteirigiúl" msgstr[4] "%1 teirigiúl" #: voltage.cpp:75 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "GV" msgstr "" #: voltage.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigavolts" msgstr "gigigiúil" #: voltage.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigavolt;gigavolts;GV" msgstr "gigigiúil;gigigiúl;gigajoule;gigajoules;GJ" #: voltage.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigavolts" msgstr "%1 gigigiúl" #: voltage.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigajoule" #| msgid_plural "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigavolt" msgid_plural "%1 gigavolts" msgstr[0] "%1 ghigigiúl" msgstr[1] "%1 ghigigiúl" msgstr[2] "%1 ghigigiúl" msgstr[3] "%1 ngigigiúl" msgstr[4] "%1 gigigiúl" #: voltage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "MV" msgstr "" #: voltage.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "megavolts" msgstr "meigigiúil" #: voltage.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megavolt;megavolts;MV" msgstr "meigigiúil;meigigiúl;megajoule;megajoules;MJ" #: voltage.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megavolts" msgstr "%1 meigigiúl" #: voltage.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megajoule" #| msgid_plural "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megavolt" msgid_plural "%1 megavolts" msgstr[0] "%1 mheigigiúl" msgstr[1] "%1 mheigigiúl" msgstr[2] "%1 mheigigiúl" msgstr[3] "%1 meigigiúl" msgstr[4] "%1 meigigiúl" #: voltage.cpp:95 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "kV" msgstr "" #: voltage.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilovolts" msgstr "ciligiúil" #: voltage.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilovolt;kilovolts;kV" msgstr "ciligiúil;ciligiúl;kilojoule;kilojoules;kJ" #: voltage.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilovolts" msgstr "%1 ciligiúl" #: voltage.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilojoule" #| msgid_plural "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilovolt" msgid_plural "%1 kilovolts" msgstr[0] "%1 chiligiúl" msgstr[1] "%1 chiligiúl" msgstr[2] "%1 chiligiúl" msgstr[3] "%1 gciligiúl" msgstr[4] "%1 ciligiúl" #: voltage.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "h" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "hV" msgstr "u" #: voltage.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "electronvolts" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectovolts" msgstr "leictreonvoltaí" #: voltage.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectovolt;hectovolts;hV" msgstr "electronvolt;electronvolts;eV;leictreonvoltaí" #: voltage.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectovolts" msgstr "%1 leictreonvolta" #: voltage.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 electronvolt" #| msgid_plural "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectovolt" msgid_plural "%1 hectovolts" msgstr[0] "%1 leictreonvolta" msgstr[1] "%1 leictreonvolta" msgstr[2] "%1 leictreonvolta" msgstr[3] "%1 leictreonvolta" msgstr[4] "%1 leictreonvolta" #: voltage.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "daJ" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "daV" msgstr "daJ" #: voltage.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decavolts" msgstr "deacaigiúil" #: voltage.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decavolt;decavolts;daV" msgstr "deacaigiúil;deacaigiúl;decajoule;decajoules;daJ" #: voltage.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decavolts" msgstr "%1 deacaigiúl" #: voltage.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decajoule" #| msgid_plural "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decavolt" msgid_plural "%1 decavolts" msgstr[0] "%1 deacaigiúl" msgstr[1] "%1 dheacaigiúl" msgstr[2] "%1 dheacaigiúl" msgstr[3] "%1 ndeacaigiúl" msgstr[4] "%1 deacaigiúl" #: voltage.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "eV" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "V" msgstr "eV" #: voltage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "volts" msgstr "" #: voltage.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "volt;volts;V" msgstr "" #: voltage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 volts" msgstr "%1 leictreonvolta" #: voltage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 electronvolt" #| msgid_plural "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 volt" msgid_plural "%1 volts" msgstr[0] "%1 leictreonvolta" msgstr[1] "%1 leictreonvolta" msgstr[2] "%1 leictreonvolta" msgstr[3] "%1 leictreonvolta" msgstr[4] "%1 leictreonvolta" #: voltage.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "d" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "dV" msgstr "l" #: voltage.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decivolts" msgstr "deicigiúil" #: voltage.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decivolt;decivolts;dV" msgstr "deicigiúil;deicigiúl;decijoule;decijoules;dJ" #: voltage.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decivolts" msgstr "%1 deicigiúl" #: voltage.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decijoule" #| msgid_plural "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decivolt" msgid_plural "%1 decivolts" msgstr[0] "%1 deicigiúl" msgstr[1] "%1 dheicigiúl" msgstr[2] "%1 dheicigiúl" msgstr[3] "%1 ndeicigiúl" msgstr[4] "%1 deicigiúl" #: voltage.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "velocity unit symbol" #| msgid "c" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "cV" msgstr "c" #: voltage.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "centivolts" msgstr "ceintigiúil" #: voltage.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centivolt;centivolts;cV" msgstr "ceintigiúil;ceintigiúl;centijoule;centijoules;cJ" #: voltage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centivolts" msgstr "%1 ceintigiúl" #: voltage.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centijoule" #| msgid_plural "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centivolt" msgid_plural "%1 centivolts" msgstr[0] "%1 cheintigiúl" msgstr[1] "%1 cheintigiúl" msgstr[2] "%1 cheintigiúl" msgstr[3] "%1 gceintigiúl" msgstr[4] "%1 ceintigiúl" #: voltage.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "m" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "mV" msgstr "m" #: voltage.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "millivolts" msgstr "milligiúil" #: voltage.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millivolt;millivolts;mV" msgstr "milligiúil;milligiúl;millijoule;millijoules;mJ" #: voltage.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millivolts" msgstr "%1 milligiúl" #: voltage.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millijoule" #| msgid_plural "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millivolt" msgid_plural "%1 millivolts" msgstr[0] "%1 mhilligiúl" msgstr[1] "%1 mhilligiúl" msgstr[2] "%1 mhilligiúl" msgstr[3] "%1 milligiúl" msgstr[4] "%1 milligiúl" #: voltage.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "µJ" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "µV" msgstr "µJ" #: voltage.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microjoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "microvolts" msgstr "micrigiúil" #: voltage.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microvolt;microvolts;µV;uV" msgstr "micrigiúil;micrigiúl;microjoule;microjoules;µJ;uJ" #: voltage.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microvolts" msgstr "%1 micrigiúl" #: voltage.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microjoule" #| msgid_plural "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microvolt" msgid_plural "%1 microvolts" msgstr[0] "%1 mhicrigiúl" msgstr[1] "%1 mhicrigiúl" msgstr[2] "%1 mhicrigiúl" msgstr[3] "%1 micrigiúl" msgstr[4] "%1 micrigiúl" #: voltage.cpp:175 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "nV" msgstr "" #: voltage.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanovolts" msgstr "nanaigiúil" #: voltage.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanovolt;nanovolts;nV" msgstr "nanaigiúil;nanaigiúl;nanojoule;nanojoules;nJ" #: voltage.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanovolts" msgstr "%1 nanaigiúl" #: voltage.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanojoule" #| msgid_plural "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanovolt" msgid_plural "%1 nanovolts" msgstr[0] "%1 nanaigiúl" msgstr[1] "%1 nanaigiúl" msgstr[2] "%1 nanaigiúl" msgstr[3] "%1 nanaigiúl" msgstr[4] "%1 nanaigiúl" #: voltage.cpp:185 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "pV" msgstr "" #: voltage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "picovolts" msgstr "picigiúil" #: voltage.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picovolt;picovolts;pV" msgstr "picigiúil;picigiúl;picojoule;picojoules;pJ" #: voltage.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picovolts" msgstr "%1 picigiúl" #: voltage.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picojoule" #| msgid_plural "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picovolt" msgid_plural "%1 picovolts" msgstr[0] "%1 phicigiúl" msgstr[1] "%1 phicigiúl" msgstr[2] "%1 phicigiúl" msgstr[3] "%1 bpicigiúl" msgstr[4] "%1 picigiúl" #: voltage.cpp:195 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "fV" msgstr "" #: voltage.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtovolts" msgstr "feimtigiúil" #: voltage.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtovolt;femtovolts;fV" msgstr "feimtigiúil;feimtigiúl;femtojoule;femtojoules;fJ" #: voltage.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtovolts" msgstr "%1 feimtigiúl" #: voltage.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtojoule" #| msgid_plural "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtovolt" msgid_plural "%1 femtovolts" msgstr[0] "%1 fheimtigiúl" msgstr[1] "%1 fheimtigiúl" msgstr[2] "%1 fheimtigiúl" msgstr[3] "%1 bhfeimtigiúl" msgstr[4] "%1 feimtigiúl" #: voltage.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "a" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "aV" msgstr "a" #: voltage.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "attovolts" msgstr "ataigiúil" #: voltage.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attovolt;attovolts;aV" msgstr "ataigiúil;ataigiúl;attojoule;attojoules;aJ" #: voltage.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attovolts" msgstr "%1 ataigiúl" #: voltage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attojoule" #| msgid_plural "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attovolt" msgid_plural "%1 attovolts" msgstr[0] "%1 ataigiúl" msgstr[1] "%1 ataigiúl" msgstr[2] "%1 ataigiúl" msgstr[3] "%1 n-ataigiúl" msgstr[4] "%1 ataigiúl" #: voltage.cpp:215 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "zV" msgstr "" #: voltage.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptovolts" msgstr "zeiptigiúil" #: voltage.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV" msgstr "zeiptigiúil;zeiptigiúl;zeptojoule;zeptojoules;zJ" #: voltage.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptovolts" msgstr "%1 zeiptigiúl" #: voltage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptojoule" #| msgid_plural "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptovolt" msgid_plural "%1 zeptovolts" msgstr[0] "%1 zeiptigiúl" msgstr[1] "%1 zeiptigiúl" msgstr[2] "%1 zeiptigiúl" msgstr[3] "%1 zeiptigiúl" msgstr[4] "%1 zeiptigiúl" #: voltage.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "y" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "yV" msgstr "b" #: voltage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctovolts" msgstr "yoctaigiúil" #: voltage.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV" msgstr "yoctaigiúil;yoctaigiúl;yoctojoule;yoctojoules;yJ" #: voltage.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctovolts" msgstr "%1 yoctaigiúl" #: voltage.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctojoule" #| msgid_plural "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctovolt" msgid_plural "%1 yoctovolts" msgstr[0] "%1 yoctaigiúl" msgstr[1] "%1 yoctaigiúl" msgstr[2] "%1 yoctaigiúl" msgstr[3] "%1 yoctaigiúl" msgstr[4] "%1 yoctaigiúl" #: voltage.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "t" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "stV" msgstr "t" #: voltage.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "statvolts" msgstr "" #: voltage.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "statvolt;statvolts;stV" msgstr "" #: voltage.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 statvolts" msgstr "%1 leictreonvolta" #: voltage.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 statvolt" msgid_plural "%1 statvolts" msgstr[0] "%1 soicind" msgstr[1] "%1 shoicind" msgstr[2] "%1 shoicind" msgstr[3] "%1 soicind" msgstr[4] "%1 soicind" #: volume.cpp:18 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Airde" #: volume.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: volume.cpp:25 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Ym³" #: volume.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "yotaiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "" "yotaiméadair chiúbacha;yotaiméadar ciúbach;cubic yottameter;cubic " "yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" #: volume.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 yotaiméadar ciúbach" #: volume.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "%1 yotaiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 yotaiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 yotaiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 yotaiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 yotaiméadar ciúbach" #: volume.cpp:35 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" #: volume.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "zeitiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "" "zeitiméadair chiúbacha;zeitiméadar ciúbach;cubic zettameter;cubic " "zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" #: volume.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 zeitiméadar ciúbach" #: volume.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "%1 zeitiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 zeitiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 zeitiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 zeitiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 zeitiméadar ciúbach" #: volume.cpp:45 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" #: volume.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "eicsiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "" "eicsiméadair chiúbacha;eicsiméadar ciúbach;cubic exameter;cubic exameters;" "Em³;Em/-3;Em^3;Em3" #: volume.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 eicsiméadar ciúbach" #: volume.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "%1 eicsiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 eicsiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 eicsiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 n-eicsiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 eicsiméadar ciúbach" #: volume.cpp:55 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" #: volume.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "peitiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "" "peitiméadair chiúbacha;peitiméadar ciúbach;cubic petameter;cubic petameters;" "Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" #: volume.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 peitiméadar ciúbach" #: volume.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "%1 pheitiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 pheitiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 pheitiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 bpeitiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 peitiméadar ciúbach" #: volume.cpp:65 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" #: volume.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "teirméadair chiúbacha" #: volume.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "" "teirméadair chiúbacha;teirméadar ciúbach;cubic terameter;cubic terameters;" "Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" #: volume.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 teirméadar ciúbach" #: volume.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "%1 teirméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 theirméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 theirméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 dteirméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 teirméadar ciúbach" #: volume.cpp:75 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" #: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "gigiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "" "gigiméadair chiúbacha;gigiméadar ciúbach;cubic gigameter;cubic gigameters;" "Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" #: volume.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 gigiméadar ciúbach" #: volume.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "%1 ghigiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 ghigiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 ghigiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 ngigiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 gigiméadar ciúbach" #: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" #: volume.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "meigiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "" "meigiméadair chiúbacha;meigiméadar ciúbach;cubic megameter;cubic megameters;" "Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" #: volume.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 meigiméadar ciúbach" #: volume.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "%1 mheigiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 mheigiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 mheigiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 meigiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 meigiméadar ciúbach" #: volume.cpp:95 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" #: volume.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "ciliméadair chiúbacha" #: volume.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "" "ciliméadair chiúbacha;ciliméadar ciúbach;cubic kilometer;cubic kilometers;" "km³;km/-3;km^3;km3" #: volume.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 ciliméadar ciúbach" #: volume.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "%1 chiliméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 chiliméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 chiliméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 gciliméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 ciliméadar ciúbach" #: volume.cpp:105 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" #: volume.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "heictiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "" "heictiméadair chiúbacha;heictiméadar ciúbach;cubic hectometer;cubic " "hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" #: volume.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 heictiméadar ciúbach" #: volume.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "%1 heictiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 heictiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 heictiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 heictiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 heictiméadar ciúbach" #: volume.cpp:115 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" #: volume.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "deacaiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "" "deacaiméadair chiúbacha;deacaiméadar ciúbach;cubic decameter;cubic " "decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" #: volume.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 deacaiméadar ciúbach" #: volume.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "%1 deacaiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 dheacaiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 dheacaiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 ndeacaiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 deacaiméadar ciúbach" #: volume.cpp:125 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" #: volume.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "méadair chiúbacha" #: volume.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "" "méadair chiúbacha;méadar ciúbach;cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" #: volume.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 méadar ciúbach" #: volume.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "%1 mhéadar ciúbach" msgstr[1] "%1 mhéadar ciúbach" msgstr[2] "%1 mhéadar ciúbach" msgstr[3] "%1 méadar ciúbach" msgstr[4] "%1 méadar ciúbach" #: volume.cpp:135 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" #: volume.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "deiciméadair chiúbacha" #: volume.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "" "deiciméadair chiúbacha;deiciméadar ciúbach;cubic decimeter;cubic decimeters;" "dm³;dm/-3;dm^3;dm3" #: volume.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 deiciméadar ciúbach" #: volume.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "%1 deiciméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 dheiciméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 dheiciméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 ndeiciméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 deiciméadar ciúbach" #: volume.cpp:145 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" #: volume.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "ceintiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "" "ceintiméadair chiúbacha;ceintiméadar ciúbach;cubic centimeter;cubic " "centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" #: volume.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 ceintiméadar ciúbach" #: volume.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "%1 cheintiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 cheintiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 cheintiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 gceintiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 ceintiméadar ciúbach" #: volume.cpp:155 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" #: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "milliméadair chiúbacha" #: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "" "milliméadair chiúbacha;milliméadar ciúbach;cubic millimeter;cubic " "millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" #: volume.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 milliméadar ciúbach" #: volume.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "%1 mhilliméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 mhilliméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 mhilliméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 milliméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 milliméadar ciúbach" #: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" #: volume.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "micriméadair chiúbacha" #: volume.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "" "micriméadair chiúbacha;micriméadar ciúbach;cubic micrometer;cubic " "micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" #: volume.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 micriméadar ciúbach" #: volume.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "%1 mhicriméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 mhicriméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 mhicriméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 micriméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 micriméadar ciúbach" #: volume.cpp:175 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" #: volume.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "nanaiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "" "nanaiméadair chiúbacha;nanaiméadar ciúbach;cubic nanometer;cubic nanometers;" "nm³;nm/-3;nm^3;nm3" #: volume.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 nanaiméadar ciúbach" #: volume.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "%1 nanaiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 nanaiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 nanaiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 nanaiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 nanaiméadar ciúbach" #: volume.cpp:185 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" #: volume.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "piciméadair chiúbacha" #: volume.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "" "piciméadair chiúbacha;piciméadar ciúbach;cubic picometer;cubic picometers;" "pm³;pm/-3;pm^3;pm3" #: volume.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 piciméadar ciúbach" #: volume.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "%1 phiciméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 phiciméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 phiciméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 bpiciméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 piciméadar ciúbach" #: volume.cpp:195 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" #: volume.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "feimtiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "" "feimtiméadair chiúbacha;feimtiméadar ciúbach;cubic femtometer;cubic " "femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" #: volume.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 feimtiméadar ciúbach" #: volume.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "%1 fheimtiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 fheimtiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 fheimtiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 bhfeimtiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 feimtiméadar ciúbach" #: volume.cpp:205 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" #: volume.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "ataiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "" "ataiméadair chiúbacha;ataiméadar ciúbach;cubic attometer;cubic attometers;" "am³;am/-3;am^3;am3" #: volume.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 ataiméadar ciúbach" #: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "%1 ataiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 ataiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 ataiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 n-ataiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 ataiméadar ciúbach" #: volume.cpp:215 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" #: volume.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "zeiptiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "" "zeiptiméadair chiúbacha;zeiptiméadar ciúbach;cubic zeptometer;cubic " "zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" #: volume.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 zeiptiméadar ciúbach" #: volume.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "%1 zeiptiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 zeiptiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 zeiptiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 zeiptiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 zeiptiméadar ciúbach" #: volume.cpp:225 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" #: volume.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "yoctaiméadair chiúbacha" #: volume.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "" "yoctaiméadair chiúbacha;yoctaiméadar ciúbach;cubic yoctometer;cubic " "yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" #: volume.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 yoctaiméadar ciúbach" #: volume.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "%1 yoctaiméadar ciúbach" msgstr[1] "%1 yoctaiméadar ciúbach" msgstr[2] "%1 yoctaiméadar ciúbach" msgstr[3] "%1 yoctaiméadar ciúbach" msgstr[4] "%1 yoctaiméadar ciúbach" #: volume.cpp:235 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Yl" #: volume.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "yotailítir" #: volume.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "yotailítir;yotailítear;yottaliter;yottaliters;Yl" #: volume.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 yotailítear" #: volume.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "%1 yotailítear" msgstr[1] "%1 yotailítear" msgstr[2] "%1 yotailítear" msgstr[3] "%1 yotailítear" msgstr[4] "%1 yotailítear" #: volume.cpp:245 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Zl" #: volume.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "zeitilítir" #: volume.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "zeitilítir;zeitilítear;zettaliter;zettaliters;Zl" #: volume.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 zeitilítear" #: volume.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "%1 zeitilítear" msgstr[1] "%1 zeitilítear" msgstr[2] "%1 zeitilítear" msgstr[3] "%1 zeitilítear" msgstr[4] "%1 zeitilítear" #: volume.cpp:255 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "El" #: volume.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "eicsilítir" #: volume.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "eicsilítir;eicsilítear;exaliter;exaliters;El" #: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 eicsilítear" #: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "%1 eicsilítear" msgstr[1] "%1 eicsilítear" msgstr[2] "%1 eicsilítear" msgstr[3] "%1 n-eicsilítear" msgstr[4] "%1 eicsilítear" #: volume.cpp:265 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Pl" #: volume.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "peitilítir" #: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "peitilítir;peitilítear;petaliter;petaliters;Pl" #: volume.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 peitilítear" #: volume.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "%1 pheitilítear" msgstr[1] "%1 pheitilítear" msgstr[2] "%1 pheitilítear" msgstr[3] "%1 bpeitilítear" msgstr[4] "%1 peitilítear" #: volume.cpp:275 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Tl" #: volume.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "teirlítir" #: volume.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "teirlítir;teirlítear;teraliter;teraliters;Tl" #: volume.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "%1 teirlítear" #: volume.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "%1 teirlítear" msgstr[1] "%1 theirlítear" msgstr[2] "%1 theirlítear" msgstr[3] "%1 dteirlítear" msgstr[4] "%1 teirlítear" #: volume.cpp:285 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Gl" #: volume.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "gigilítir" #: volume.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "gigilítir;gigilítear;gigaliter;gigaliters;Gl" #: volume.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 gigilítear" #: volume.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "%1 ghigilítear" msgstr[1] "%1 ghigilítear" msgstr[2] "%1 ghigilítear" msgstr[3] "%1 ngigilítear" msgstr[4] "%1 gigilítear" #: volume.cpp:295 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Ml" #: volume.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "meigilítir" #: volume.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "meigilítir;meigilítear;megaliter;megaliters;Ml" #: volume.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 meigilítear" #: volume.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "%1 mheigilítear" msgstr[1] "%1 mheigilítear" msgstr[2] "%1 mheigilítear" msgstr[3] "%1 meigilítear" msgstr[4] "%1 meigilítear" #: volume.cpp:305 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "kl" #: volume.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "cililítir" #: volume.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "cililítir;cililítear;kiloliter;kiloliters;kl" #: volume.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 cililítear" #: volume.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "%1 chililítear" msgstr[1] "%1 chililítear" msgstr[2] "%1 chililítear" msgstr[3] "%1 gcililítear" msgstr[4] "%1 cililítear" #: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "hl" #: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "heictilítir" #: volume.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "heictilítir;heictilítear;hectoliter;hectoliters;hl" #: volume.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 heictilítear" #: volume.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "%1 heictilítear" msgstr[1] "%1 heictilítear" msgstr[2] "%1 heictilítear" msgstr[3] "%1 heictilítear" msgstr[4] "%1 heictilítear" #: volume.cpp:325 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "dal" #: volume.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "deacailítir" #: volume.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "deacailítir;deacailítear;decaliter;decaliters;dal" #: volume.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 deacailítear" #: volume.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "%1 deacailítear" msgstr[1] "%1 dheacailítear" msgstr[2] "%1 dheacailítear" msgstr[3] "%1 ndeacailítear" msgstr[4] "%1 deacailítear" #: volume.cpp:335 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "l" #: volume.cpp:336 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "lítir" #: volume.cpp:337 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "lítear;lítir;liter;liters;l" #: volume.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 lítear" #: volume.cpp:340 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "%1 lítear" msgstr[1] "%1 lítear" msgstr[2] "%1 lítear" msgstr[3] "%1 lítear" msgstr[4] "%1 lítear" #: volume.cpp:345 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "dl" #: volume.cpp:346 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "deicilítir" #: volume.cpp:347 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "deicilítir;deicilítear;deciliter;deciliters;dl" #: volume.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "%1 deicilítear" #: volume.cpp:350 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "%1 deicilítear" msgstr[1] "%1 dheicilítear" msgstr[2] "%1 dheicilítear" msgstr[3] "%1 ndeicilítear" msgstr[4] "%1 deicilítear" #: volume.cpp:355 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "cl" #: volume.cpp:356 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "ceintilítir" #: volume.cpp:357 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "ceintilítear;ceintilítir;centiliter;centiliters;cl" #: volume.cpp:359 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 ceintilítear" #: volume.cpp:360 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "%1 cheintilítear" msgstr[1] "%1 cheintilítear" msgstr[2] "%1 cheintilítear" msgstr[3] "%1 gceintilítear" msgstr[4] "%1 ceintilítear" #: volume.cpp:365 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "ml" #: volume.cpp:366 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "millilítir" #: volume.cpp:367 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "millilítir;millilítear;milliliter;milliliters;ml" #: volume.cpp:369 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 millilítear" #: volume.cpp:370 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "%1 mhillilítear" msgstr[1] "%1 mhillilítear" msgstr[2] "%1 mhillilítear" msgstr[3] "%1 millilítear" msgstr[4] "%1 millilítear" #: volume.cpp:375 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "µl" #: volume.cpp:376 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "micrilítir" #: volume.cpp:377 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "micrilítir;micrilítear;microliter;microliters;µl;ul" #: volume.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 micrilítear" #: volume.cpp:380 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "%1 mhicrilítear" msgstr[1] "%1 mhicrilítear" msgstr[2] "%1 mhicrilítear" msgstr[3] "%1 micrilítear" msgstr[4] "%1 micrilítear" #: volume.cpp:385 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "nl" #: volume.cpp:386 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "nanailítir" #: volume.cpp:387 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "nanailítir;nanailítear;nanoliter;nanoliters;nl" #: volume.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 nanailítear" #: volume.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "%1 nanailítear" msgstr[1] "%1 nanailítear" msgstr[2] "%1 nanailítear" msgstr[3] "%1 nanailítear" msgstr[4] "%1 nanailítear" #: volume.cpp:395 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "pl" #: volume.cpp:396 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "picilítir" #: volume.cpp:397 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "picilítir;picilítear;picoliter;picoliters;pl" #: volume.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 picilítear" #: volume.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "%1 phicilítear" msgstr[1] "%1 phicilítear" msgstr[2] "%1 phicilítear" msgstr[3] "%1 bpicilítear" msgstr[4] "%1 picilítear" #: volume.cpp:405 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "fl" #: volume.cpp:406 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "feimtilítir" #: volume.cpp:407 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "feimtilítir;feimtilítear;femtoliter;femtoliters;fl" #: volume.cpp:409 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 feimtilítear" #: volume.cpp:410 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "%1 fheimtilítear" msgstr[1] "%1 fheimtilítear" msgstr[2] "%1 fheimtilítear" msgstr[3] "%1 bhfeimtilítear" msgstr[4] "%1 feimtilítear" #: volume.cpp:415 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "al" #: volume.cpp:416 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "atailítir" #: volume.cpp:417 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "atailítir;atailítear;attoliter;attoliters;al" #: volume.cpp:419 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 atailítear" #: volume.cpp:420 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "%1 atailítear" msgstr[1] "%1 atailítear" msgstr[2] "%1 atailítear" msgstr[3] "%1 n-atailítear" msgstr[4] "%1 atailítear" #: volume.cpp:425 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "zl" #: volume.cpp:426 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "zeiptilítir" #: volume.cpp:427 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "zeiptilítir;zeiptilítear;zeptoliter;zeptoliters;zl" #: volume.cpp:429 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 zeiptilítear" #: volume.cpp:430 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "%1 zeiptilítear" msgstr[1] "%1 zeiptilítear" msgstr[2] "%1 zeiptilítear" msgstr[3] "%1 zeiptilítear" msgstr[4] "%1 zeiptilítear" #: volume.cpp:435 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "yl" #: volume.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "yoctailítir" #: volume.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "yoctailítir;yoctailítear;yoctoliter;yoctoliters;yl" #: volume.cpp:439 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 yoctailítear" #: volume.cpp:440 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "%1 yoctailítear" msgstr[1] "%1 yoctailítear" msgstr[2] "%1 yoctailítear" msgstr[3] "%1 yoctailítear" msgstr[4] "%1 yoctailítear" #: volume.cpp:445 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "tr³" #: volume.cpp:446 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "troithe ciúbacha" #: volume.cpp:447 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "" "troithe ciúbacha;troigh chiúbach;tr³;cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu " "foot;cu ft;cu feet;feet³" #: volume.cpp:449 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 troigh chiúbach" #: volume.cpp:450 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "%1 troigh chiúbach" msgstr[1] "%1 throigh chiúbach" msgstr[2] "%1 throigh chiúbach" msgstr[3] "%1 dtroigh chiúbach" msgstr[4] "%1 troigh chiúbach" #: volume.cpp:455 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "or³" #: volume.cpp:456 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "orlaí ciúbacha" #: volume.cpp:457 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "" "orlach ciúbach;orlaí ciúbacha;or³;cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;" "cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" #: volume.cpp:459 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 orlach ciúbach" #: volume.cpp:460 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "%1 orlach ciúbach" msgstr[1] "%1 orlach ciúbach" msgstr[2] "%1 orlach ciúbach" msgstr[3] "%1 n-orlach ciúbach" msgstr[4] "%1 orlach ciúbach" #: volume.cpp:465 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "mí³" #: volume.cpp:466 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "mílte ciúbacha" #: volume.cpp:467 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "" "mílte ciúbacha;míle ciúbach;mí³;míle³;cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;" "cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" #: volume.cpp:469 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 míle ciúbach" #: volume.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "%1 mhíle ciúbach" msgstr[1] "%1 mhíle ciúbach" msgstr[2] "%1 mhíle ciúbach" msgstr[3] "%1 míle ciúbach" msgstr[4] "%1 míle ciúbach" #: volume.cpp:475 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "unsa.sreabh." #: volume.cpp:476 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "unsaí sreabhánacha" #: volume.cpp:477 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "" "unsa.sreabh.;unsaí sreabhánacha;fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. " "fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" #: volume.cpp:479 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 unsa sreabhánach" #: volume.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "%1 unsa sreabhánach" msgstr[1] "%1 unsa sreabhánach" msgstr[2] "%1 unsa sreabhánach" msgstr[3] "%1 n-unsa sreabhánach" msgstr[4] "%1 unsa sreabhánach" #: volume.cpp:485 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "cp" #: volume.cpp:486 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "cupáin" #: volume.cpp:487 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "cupáin;cupán;cup;cups;cp" #: volume.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 cupán" #: volume.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "%1 chupán" msgstr[1] "%1 chupán" msgstr[2] "%1 chupán" msgstr[3] "%1 gcupán" msgstr[4] "%1 cupán" #: volume.cpp:495 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tsp" msgstr "" #: volume.cpp:496 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teaspoon" msgstr "" #: volume.cpp:497 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teaspoon;teaspoons;tsp;tsps" msgstr "" #: volume.cpp:499 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teaspoons" msgstr "%1 tearsoicind" #: volume.cpp:500 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terasecond" #| msgid_plural "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teaspoon" msgid_plural "%1 teaspoons" msgstr[0] "%1 tearsoicind" msgstr[1] "%1 thearsoicind" msgstr[2] "%1 thearsoicind" msgstr[3] "%1 dtearsoicind" msgstr[4] "%1 tearsoicind" #: volume.cpp:505 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tbsp" msgstr "" #: volume.cpp:506 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tablespoon" msgstr "" #: volume.cpp:507 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "tablespoon;tablespoons;tbsp;tbsps" msgstr "" #: volume.cpp:509 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 tons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tablespoons" msgstr "%1 tonna" #: volume.cpp:510 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tablespoon" msgid_plural "%1 tablespoons" msgstr[0] "%1 teirméadar" msgstr[1] "%1 teirméadar" msgstr[2] "%1 teirméadar" msgstr[3] "%1 teirméadar" msgstr[4] "%1 teirméadar" #: volume.cpp:515 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "gal" #: volume.cpp:516 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "galúin (S.A.M. leacht)" #: volume.cpp:517 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "" "galún;galúin;gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" #: volume.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 galún (S.A.M. leacht)" #: volume.cpp:520 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 ghalún (S.A.M. leacht)" msgstr[1] "%1 ghalún (S.A.M. leacht)" msgstr[2] "%1 ghalún (S.A.M. leacht)" msgstr[3] "%1 ngalún (S.A.M. leacht)" msgstr[4] "%1 galún (S.A.M. leacht)" #: volume.cpp:525 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "imp gal" msgstr "" #: volume.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pints (imperial)" msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (imperial)" msgstr "piontaí (impiriúil)" #: volume.cpp:528 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gallon (imperial);gallons (imperial);imp gal;imp gallon;imp gallons;imperial " "gal;imperial gallon;imperial gallons" msgstr "" #: volume.cpp:530 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pints (imperial)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (imperial)" msgstr "%1 pionta (impiriúil)" #: volume.cpp:531 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pint (imperial)" #| msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (imperial)" msgid_plural "%1 gallons (imperial)" msgstr[0] "%1 phionta (impiriúil)" msgstr[1] "%1 phionta (impiriúil)" msgstr[2] "%1 phionta (impiriúil)" msgstr[3] "%1 bpionta (impiriúil)" msgstr[4] "%1 pionta (impiriúil)" #: volume.cpp:536 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pt" #: volume.cpp:537 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "piontaí (impiriúil)" #: volume.cpp:538 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "pionta;piontaí;pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" #: volume.cpp:540 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 pionta (impiriúil)" #: volume.cpp:541 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "%1 phionta (impiriúil)" msgstr[1] "%1 phionta (impiriúil)" msgstr[2] "%1 phionta (impiriúil)" msgstr[3] "%1 bpionta (impiriúil)" msgstr[4] "%1 pionta (impiriúil)" #: volume.cpp:546 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "US pt" msgstr "" #: volume.cpp:547 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gallons (U.S. liquid)" msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (U.S. liquid)" msgstr "galúin (S.A.M. leacht)" #: volume.cpp:548 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (U.S. liquid);pints (U.S. liquid);US pt;US pint;US pints;US p" msgstr "pionta;piontaí;pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" #: volume.cpp:550 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr "%1 galún (S.A.M. leacht)" #: volume.cpp:551 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" #| msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 ghalún (S.A.M. leacht)" msgstr[1] "%1 ghalún (S.A.M. leacht)" msgstr[2] "%1 ghalún (S.A.M. leacht)" msgstr[3] "%1 ngalún (S.A.M. leacht)" msgstr[4] "%1 galún (S.A.M. leacht)" #: volume.cpp:556 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "bbl" msgstr "" #: volume.cpp:557 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "oil barrels" msgstr "" #: volume.cpp:558 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "oil barrels;oil barrel;bbl" msgstr "" #: volume.cpp:560 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 bars" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 oil barrels" msgstr "%1 bar" #: volume.cpp:561 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 bar" #| msgid_plural "%1 bars" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 oil barrel" msgid_plural "%1 oil barrels" msgstr[0] "%1 bhar" msgstr[1] "%1 bhar" msgstr[2] "%1 bhar" msgstr[3] "%1 mbar" msgstr[4] "%1 bar" #: weight_per_area.cpp:19 #, kde-format msgid "Weight per Area" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (weight per area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weight_per_area.cpp:26 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "g/m²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per square meter" msgstr "%1 mhéadar cearnach" #: weight_per_area.cpp:28 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gsm;g/m;g/m2;gm2;grams per meter;grams per square meter;grams per meter²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per square meter" msgstr "%1 mhéadar cearnach" #: weight_per_area.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 grams per square meter" msgid_plural "%1 grams per square meter" msgstr[0] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[1] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[2] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[3] "%1 mhéadar cearnach" msgstr[4] "%1 mhéadar cearnach" #: weight_per_area.cpp:37 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "oz/yd²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pounds per cubic yard" msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per square yard" msgstr "puint sa tslat chiúbach" #: weight_per_area.cpp:39 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "ozyd;ozyd2;oz/yd;oz/yd2;ounces per yard;ounces per square yard;ounces per " "yard²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per square yard" msgstr "%1 punt sa tslat chiúbach" #: weight_per_area.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounces per square yard" msgid_plural "%1 ounces per square yard" msgstr[0] "%1 punt sa tslat chiúbach" msgstr[1] "%1 punt sa tslat chiúbach" msgstr[2] "%1 punt sa tslat chiúbach" msgstr[3] "%1 punt sa tslat chiúbach" msgstr[4] "%1 punt sa tslat chiúbach" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Neamhbhailí" #~ msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" #~ msgid "franc;francs" #~ msgstr "francanna;franc;francs" #~ msgid "Velocity" #~ msgstr "Treoluas" #~ msgctxt "area unit" #~ msgid "hectare" #~ msgstr "heicteár" #~ msgctxt "area unit: square foot" #~ msgid "square ft" #~ msgstr "tr. chearnach" #~ msgctxt "area unit: square foot" #~ msgid "sq foot" #~ msgstr "troigh chearn." #~ msgctxt "area unit: square foot" #~ msgid "sq ft" #~ msgstr "tr. chearn." #~ msgctxt "area unit: square feet" #~ msgid "sq feet" #~ msgstr "troithe cearn." #~ msgctxt "area unit: square feet" #~ msgid "feet²" #~ msgstr "troithe²" #~ msgctxt "area unit" #~ msgid "square inches" #~ msgstr "orlaí cearnacha" #~ msgctxt "area unit: square inch" #~ msgid "square in" #~ msgstr "or. cearnach" #~ msgctxt "area unit: square inch" #~ msgid "sq inches" #~ msgstr "orlaí cearn." #~ msgctxt "area unit: square inch" #~ msgid "sq inch" #~ msgstr "orlach cearn." #~ msgctxt "area unit: square inch" #~ msgid "sq in" #~ msgstr "or. cearn." #~ msgctxt "area unit: square inches" #~ msgid "inch²" #~ msgstr "orlach²" #~ msgctxt "area unit" #~ msgid "square mile" #~ msgstr "míle cearnach" #~ msgctxt "area unit: square miles" #~ msgid "square mi" #~ msgstr "míle cearnach" #~ msgctxt "area unit: square miles" #~ msgid "sq miles" #~ msgstr "mílte cearn." #~ msgctxt "area unit: square miles" #~ msgid "sq mile" #~ msgstr "míle cearn." #~ msgctxt "area unit: square miles" #~ msgid "sq mi" #~ msgstr "míle cearn." #~ msgctxt "area unit: square miles" #~ msgid "mile²" #~ msgstr "míle²" #~ msgid "austria" #~ msgstr "an ostair" #~ msgid "belgium" #~ msgstr "an bheilg" #~ msgid "finland" #~ msgstr "an fhionlainn" #~ msgid "germany" #~ msgstr "an ghearmáin" #~ msgid "ireland" #~ msgstr "éire" #~ msgid "italy" #~ msgstr "an iodáil" #~ msgid "portugal" #~ msgstr "an phortaingéil" #~ msgid "spain" #~ msgstr "an spáinn" #~ msgid "greece" #~ msgstr "an ghréig" #~ msgid "cyprus" #~ msgstr "an chipir" #~ msgid "malta" #~ msgstr "málta" #~ msgid "slovakia" #~ msgstr "an tslóvaic" #~ msgid "usa" #~ msgstr "sam" #~ msgid "japan" #~ msgstr "an tseapáin" #~ msgid "czech" #~ msgstr "an tseic" #~ msgid "denmark" #~ msgstr "an danmhairg" #~ msgid "sterling" #~ msgstr "steirling" #~ msgid "hungary" #~ msgstr "an ungáir" #~ msgid "latvia" #~ msgstr "an laitvia" #~ msgid "poland" #~ msgstr "an pholainn" #~ msgid "sweden" #~ msgstr "an tsualainn" #~ msgid "switzerland" #~ msgstr "an eilvéis" #~ msgid "norway" #~ msgstr "an iorua" #~ msgid "russia" #~ msgstr "an rúis" #~ msgid "turkey" #~ msgstr "an tuirc" #~ msgid "australia" #~ msgstr "an astráil" #~ msgid "brasilia" #~ msgstr "brasilia" #~ msgid "canada" #~ msgstr "ceanada" #~ msgid "china" #~ msgstr "an tsín" #~ msgid "hong kong" #~ msgstr "hong cong" #~ msgid "india" #~ msgstr "an india" #~ msgid "south korea" #~ msgstr "an chóiré theas" #~ msgid "mexico" #~ msgstr "meicsiceo" #~ msgid "malaysia" #~ msgstr "an mhalaeisia" #~ msgid "new zealand" #~ msgstr "an nua-shéalainn" #~ msgid "philippines" #~ msgstr "na hoileáin fhilipíneacha" #~ msgid "singapore" #~ msgstr "singeapór" #~ msgid "thailand" #~ msgstr "an téalainn" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "meter" #~ msgstr "méadar" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "meters" #~ msgstr "méadair" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "inches" #~ msgstr "orlaí" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "feet" #~ msgstr "troithe" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "lightyear" #~ msgstr "solasbhliain" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "lightyears" #~ msgstr "solasbhlianta" #~ msgctxt "mass unit" #~ msgid "tonne" #~ msgstr "tona" #~ msgctxt "mass unit" #~ msgid "pounds" #~ msgstr "puint" #~ msgctxt "mass unit" #~ msgid "newtons" #~ msgstr "niútain" #~ msgid "reaumur" #~ msgstr "reaumur" #~ msgid "reaumurs" #~ msgstr "reaumur" #~ msgid "romer" #~ msgstr "romer" #~ msgid "yotta" #~ msgstr "yotta" #~ msgid "zetta" #~ msgstr "zetta" #~ msgid "exa" #~ msgstr "eacsa" #~ msgid "tera" #~ msgstr "teirea" #~ msgid "giga" #~ msgstr "gigea" #~ msgid "hecto" #~ msgstr "heictea" #~ msgid "deca" #~ msgstr "deaca" #~ msgid "deci" #~ msgstr "deici" #~ msgid "centi" #~ msgstr "ceintea" #~ msgid "milli" #~ msgstr "millea" #~ msgid "micro" #~ msgstr "micrea" #~ msgid "nano" #~ msgstr "nana" #~ msgid "pico" #~ msgstr "picea" #~ msgid "femto" #~ msgstr "feimtea" #~ msgid "atto" #~ msgstr "ata" #~ msgid "zepto" #~ msgstr "zeiptea" #~ msgid "yocto" #~ msgstr "yeoctó" #~ msgid "square " #~ msgstr "cearnach " #~ msgid "cubic " #~ msgstr "ciúbach " #~ msgid "cubic ft" #~ msgstr "tr. chiúbach" #~ msgid "cu foot" #~ msgstr "troigh chiúb." #~ msgid "cu ft" #~ msgstr "tr. chiúb." #~ msgid "cu feet" #~ msgstr "troigh chiúb." #~ msgid "feet³" #~ msgstr "troigh³" #~ msgid "cubic in" #~ msgstr "or. ciúbach" #~ msgid "cu inches" #~ msgstr "orlach ciúb." #~ msgid "cu inch" #~ msgstr "orlach ciúb." #~ msgid "cu in" #~ msgstr "or. ciúb." #~ msgid "inch³" #~ msgstr "orlach³" #~ msgid "cubic mi" #~ msgstr "míle ciúbach" #~ msgid "cu miles" #~ msgstr "míle ciúb." #~ msgid "cu mile" #~ msgstr "míle ciúb." #~ msgid "cu mi" #~ msgstr "míle ciúb." #~ msgid "mile³" #~ msgstr "míle³" #~ msgid "oz.fl." #~ msgstr "unsa.sreabh." #~ msgid "oz. fl." #~ msgstr "unsa.sreabh." #~ msgid "fl. oz." #~ msgstr "unsa.sreabh." #~ msgid "gallon" #~ msgstr "galún" #~ msgid "gallons" #~ msgstr "galún" #~ msgid "pint" #~ msgstr "pionta" #~ msgid "pints" #~ msgstr "pionta"