# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kunifiedpush package. # # giovanni , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kunifiedpush\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-01 11:08+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: ui/main.qml:28 #, kde-format msgid "There is no push notification service running!" msgstr "Il non ha alcun servicio de notification de push executante!" #: ui/main.qml:37 #, kde-format msgid "" "There is a 3rd party push notification service running. Push notifications " "are available, but cannot be configured here." msgstr "" "Il ha un servicio de notification de tertie parte executante. Notificationes " "de push es disponibile, ma non pote esser configurate hic." #: ui/main.qml:46 #, kde-format msgid "" "Online
Connected to the push notification server and operational." msgstr "" "In Linea
Connectite al servitor de notificationes de push e " "operatnte." #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Idle
There are no applications using push notifications." msgstr "" "Otiante
Il non ha alcun application usante notificationes de push." #: ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "" "Offline
Network connection to the server could not be established." msgstr "" "Foras de Linea
Connexion de rete al servitoe non poteve esser " "establite." #: ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "Offline
Could not authenticate at the server." msgstr "Foras de Linea
Non poteva authenticar al servitor." #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Offline
Push notifications are not set up yet." msgstr "" "Foras de Linea
Notificationes de push non es ancora configurate." #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgid "Push provider:" msgstr "Fornitor (Provider) de Push:" #: ui/main.qml:150 ui/main.qml:177 ui/main.qml:226 #, kde-format msgid "Url:" msgstr "Url:" #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Client token:" msgstr "Indicio de cliente:" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "User name:" msgstr "Nomine de usator:" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Authenticate" msgstr "Authentica" #: ui/main.qml:252 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Applicationes" #: ui/main.qml:282 #, kde-format msgid "Unregister application from push notifications" msgstr "Deregistra application ab notificationes de push" #: ui/main.qml:289 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unregister Application" msgstr "Deregistra Application" #: ui/main.qml:290 #, kde-format msgctxt "%1 is an application name" msgid "Are you sure you want to unregister '%1'?" msgstr "Tu es secur que tu volederegistrar '%1'?"