# Translation of kcm_push_notifications.po to Catalan # Copyright (C) 2022-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # or the same license as the source of its messages in English. # # Josep M. Ferrer , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kunifiedpush\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 11:12+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: ui/main.qml:28 #, kde-format msgid "There is no push notification service running!" msgstr "No hi ha cap servei de notificacions «push» en execució!" #: ui/main.qml:37 #, kde-format msgid "" "There is a 3rd party push notification service running. Push notifications " "are available, but cannot be configured here." msgstr "" "Hi ha un servei de notificacions «push» de tercers. Les notificacions «push» " "són disponibles, però no es poden configurar aquí." #: ui/main.qml:46 #, kde-format msgid "" "Online
Connected to the push notification server and operational." msgstr "" "En línia
Està connectat a un servidor de notificacions «push» i és " "operatiu." #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Idle
There are no applications using push notifications." msgstr "" "Inactiu
No hi ha cap aplicació que usi les notificacions «push»." #: ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "" "Offline
Network connection to the server could not be established." msgstr "" "Desconnectat
No s'ha pogut establir la connexió de xarxa amb el " "servidor." #: ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "Offline
Could not authenticate at the server." msgstr "Desconnectat
No s'ha pogut autenticar amb el servidor." #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Offline
Push notifications are not set up yet." msgstr "" "Desconnectat
Les notificacions «push» encara no s'han configurat." #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgid "Push provider:" msgstr "Proveïdor «push»:" #: ui/main.qml:150 ui/main.qml:177 ui/main.qml:226 #, kde-format msgid "Url:" msgstr "URL:" #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Client token:" msgstr "Testimoni de client:" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'usuari:" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" #: ui/main.qml:252 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: ui/main.qml:282 #, kde-format msgid "Unregister application from push notifications" msgstr "Cancel·la el registre de l'aplicació de les notificacions «push»" #: ui/main.qml:289 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unregister Application" msgstr "Cancel·la el registre de l'aplicació" #: ui/main.qml:290 #, kde-format msgctxt "%1 is an application name" msgid "Are you sure you want to unregister '%1'?" msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar el registre de l'aplicació «%1»?"