# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the ksystemstats package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemstats\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-08 08:49+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: cpu/cpu.cpp:28 disks/disks.cpp:77 disks/disks.cpp:78 gpu/GpuDevice.cpp:20 #: power/power.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: cpu/cpu.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Usage" msgstr "სულ გამოყენება" #: cpu/cpu.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Total Usage'" msgid "Usage" msgstr "გამოყენება" #: cpu/cpu.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "System Usage" msgstr "სისტემური გამოყენება" #: cpu/cpu.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'System Usage'" msgid "System" msgstr "სისტემა" #: cpu/cpu.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title, Short for '%1 System Usage'" msgid "%1 System" msgstr "%1 სისტემა" #: cpu/cpu.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User Usage" msgstr "მომხმარებლის გამოყენება" #: cpu/cpu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'User Usage'" msgid "User" msgstr "User" #: cpu/cpu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title, Short for '%1 User Usage'" msgid "%1 User" msgstr "%1 მომხმარებლის" #: cpu/cpu.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Wait Usage" msgstr "ლოდინის გამოყენება" #: cpu/cpu.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Wait Load'" msgid "Wait" msgstr "მოცდა" #: cpu/cpu.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@title, Short for '%1 Wait Load'" msgid "%1 Wait" msgstr "%1 იცდის" #: cpu/cpu.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Current Frequency" msgstr "მიმდინარე სიხშირე" #: cpu/cpu.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Current frequency of the CPU" msgstr "CPU- ს მიმდინარე სიხშირე" #: cpu/cpu.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Current Temperature" msgstr "მიმდინარე ტემპერატურა" #: cpu/cpu.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All" msgstr "&ყველა" #: cpu/cpu.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Maximum CPU Frequency" msgstr "CPU -ის მაქსიმალური სიხშირე" #: cpu/cpu.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Maximum CPU Frequency'" msgid "Max Frequency" msgstr "მაქსიმალური სიხშირე" #: cpu/cpu.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Current maximum frequency between all CPUs" msgstr "მიმდინარე მაქსიმალური სიხშირე ყველა CPO- ს შორის" #: cpu/cpu.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Minimum CPU Frequency" msgstr "CPU-ის მინიმალური სიხშირე" #: cpu/cpu.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Minimum CPU Frequency'" msgid "Min Frequency" msgstr "მინიმალური სიხშირე" #: cpu/cpu.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Current minimum frequency between all CPUs" msgstr "მიმდინარე მინიმალური სიხშირე ყველა CPU- ს შორის" #: cpu/cpu.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Average CPU Frequency" msgstr "CPU-ის საშუალო სიხშირე" #: cpu/cpu.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Average CPU Frequency'" msgid "Average Frequency" msgstr "საშუალო სიხშირე" #: cpu/cpu.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Current average frequency between all CPUs" msgstr "მიმდინარე საშუალო სიხშირე ყველა CPU-ს ს შორის" #: cpu/cpu.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Maximum CPU Temperature" msgstr "CPU-ის მაქსიმალური ტემპერატურა" #: cpu/cpu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Maximum CPU Temperature'" msgid "Max Temperature" msgstr "მაქსიმალური ტემპერატურა" #: cpu/cpu.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Minimum CPU Temperature" msgstr "CPU-ის მინიმალური ტემპერატურა" #: cpu/cpu.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Minimum CPU Temperature'" msgid "Min Temperature" msgstr "მინიმალური ტემპერატურა" #: cpu/cpu.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Average CPU Temperature" msgstr "CPU-ის საშუალო ტემპერატურა" #: cpu/cpu.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Average CPU Temperature'" msgid "Average Temperature" msgstr "საშუალო ტემპერატურა" #: cpu/cpu.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Number of CPUs" msgstr "CPU-ების რიცხვი" #: cpu/cpu.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@title, Short fort 'Number of CPUs'" msgid "CPUs" msgstr "CPU" #: cpu/cpu.cpp:173 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of physical CPUs installed in the system" msgstr "სისტემაში დაყენებული ფიზიკური CPU-ების რაოდენობა" #: cpu/cpu.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Number of Cores" msgstr "ბირთვების რაოდენობა" #: cpu/cpu.cpp:176 #, kde-format msgctxt "@title, Short fort 'Number of Cores'" msgid "Cores" msgstr "ბირთვები" #: cpu/cpu.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of CPU cores across all physical CPUS" msgstr "CPU ბირთვების რაოდენობა ყველა ფიზიკურ CPU-ში" #: cpu/cpuplugin.cpp:19 #, kde-format msgid "CPUs" msgstr "CPU" #: cpu/freebsdcpuplugin.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "CPU %1" msgstr "CPU %1" #: cpu/linuxcpuplugin.cpp:40 cpu/linuxcpuplugin.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Core %1" msgstr "ბირთვი %1" #: cpu/linuxcpuplugin.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "CPU %1 Core %2" msgstr "CPU %1 ბირთვი %2" #: cpu/loadaverages.cpp:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Load Averages" msgstr "საშუალო დატვირთვები" #: cpu/loadaverages.cpp:14 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Load average (1 minute)" msgstr "საშუალო დატვირთვა (1 წუთი)" #: cpu/loadaverages.cpp:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Load average (5 minutes)" msgstr "საშუალო დატვირთვა (5 წუთი)" #: cpu/loadaverages.cpp:16 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Load average (15 minute)" msgstr "საშუალო დატვირთვა (15 წუთი)" #: cpu/loadaverages.cpp:18 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Load average (1 minute)" msgid "Load average (1m)" msgstr "საშუალო დატვირთვა (1 წთ)" #: cpu/loadaverages.cpp:19 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Load average (5 minutes)" msgid "Load average (5m)" msgstr "საშუალო დატვირთვა (5 წუთი)" #: cpu/loadaverages.cpp:20 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Load average (15 minutes)" msgid "Load average (15m)" msgstr "საშუალო დატვირთვა (15 წუთი)" #: cpu/loadaverages.cpp:22 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of jobs in the run queue averaged over 1 minute" msgstr "1 წუთის განმავლობაში რიგში გაშვებული დავალებების საშუალო რაოდენობა" #: cpu/loadaverages.cpp:23 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of jobs in the run queue averaged over 5 minutes" msgstr "5 წუთის განმავლობაში რიგში გაშვებული დავალებების საშუალო რაოდენობა" #: cpu/loadaverages.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of jobs in the run queue averaged over 15 minutes" msgstr "15 წუთის განმავლობაში რიგში გაშვებული დავალებების საშუალო რაოდენობა" #: disks/disks.cpp:81 disks/disks.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Space" msgstr "ჯამური სივრცე" #: disks/disks.cpp:83 disks/disks.cpp:280 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Total Space'" msgid "Total" msgstr "ჯამში" #: disks/disks.cpp:87 disks/disks.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Read Rate" msgstr "კითხვის სიჩქარე" #: disks/disks.cpp:89 disks/disks.cpp:303 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Read Rate'" msgid "Read" msgstr "წაკითხვა" #: disks/disks.cpp:93 disks/disks.cpp:309 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Write Rate" msgstr "ჩაწერის სიჩქარე" #: disks/disks.cpp:95 disks/disks.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Write Rate'" msgid "Write" msgstr "ჩასწორება" #: disks/disks.cpp:100 disks/disks.cpp:294 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Used Space" msgstr "გამოყენებული ადგილი დისკზე" #: disks/disks.cpp:102 disks/disks.cpp:295 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Used Space'" msgid "Used" msgstr "Გამოყენებული" #: disks/disks.cpp:107 disks/disks.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Space" msgstr "თავისუფალი ადგილი" #: disks/disks.cpp:109 disks/disks.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Free Space'" msgid "Free" msgstr "თავისუფალი" #: disks/disks.cpp:114 disks/disks.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Percentage Used" msgstr "გამოყენება პროცენტებში" #: disks/disks.cpp:118 disks/disks.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Percentage Free" msgstr "თავისუფალი, პროცენტებში" #: disks/disks.cpp:165 #, kde-format msgid "Disks" msgstr "დისკები" #: disks/disks.cpp:264 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All Disks" msgstr "ყველა დისკი" #: disks/disks.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@title, Short for `Percentage Free" msgid "Free" msgstr "თავისუფალი" #: disks/disks.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@title, Short for `Percentage Used" msgid "Used" msgstr "Გამოყენებული" #: gpu/AllGpus.cpp:14 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All GPUs" msgstr "ყველა GPU" #: gpu/AllGpus.cpp:16 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All GPUs Usage" msgstr "ყველა GPU-ის გამოყენება" #: gpu/AllGpus.cpp:17 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'All GPUs Usage'" msgid "Usage" msgstr "გამოყენება" #: gpu/AllGpus.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All GPUs Total Memory" msgstr "ყველა GPU-ის ჯამური მეხსიერება" #: gpu/AllGpus.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'All GPUs Total Memory'" msgid "Total" msgstr "ჯამში" #: gpu/AllGpus.cpp:31 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All GPUs Used Memory" msgstr "ყველა GPU-ის ჯამური გამოყენებული მეხსიერება" #: gpu/AllGpus.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'All GPUs Used Memory'" msgid "Used" msgstr "Გამოყენებული" #: gpu/GpuDevice.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Usage" msgstr "გამოყენება" #: gpu/GpuDevice.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Video Memory" msgstr "ჯამური ვიდეომეხსიერება" #: gpu/GpuDevice.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@title Short for Total Video Memory" msgid "Total" msgstr "ჯამში" #: gpu/GpuDevice.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Video Memory Used" msgstr "გამოყენებული ვიდეომეხსიერება" #: gpu/GpuDevice.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@title Short for Video Memory Used" msgid "Used" msgstr "Გამოყენებული" #: gpu/GpuDevice.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Frequency" msgstr "სიხშირე" #: gpu/GpuDevice.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Memory Frequency" msgstr "მეხსიერების სიხშირე" #: gpu/GpuDevice.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Temperature" msgstr "ტემპერატურა" #: gpu/GpuDevice.cpp:53 power/power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Power" msgstr "კვება" #: gpu/GpuPlugin.cpp:31 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "GPU" msgstr "GPU" #: gpu/LinuxBackend.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@title %1 is GPU number" msgid "GPU %1" msgstr "GPU %1" #: lmsensors/lmsensors.cpp:22 #, kde-format msgid "Hardware Sensors" msgstr "აპარატურული სენსორები" #: memory/backend.cpp:17 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Physical Memory" msgstr "ფიზიკური მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:18 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Swap Memory" msgstr "სვოპის მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Physical Memory" msgstr "ჯამური ფიზიკური მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Total Physical Memory'" msgid "Total" msgstr "ჯამში" #: memory/backend.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Used Physical Memory" msgstr "გამოყენებული ფიზიკური მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Used Physical Memory'" msgid "Used" msgstr "Გამოყენებული" #: memory/backend.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Used Physical Memory Percentage" msgstr "გამოყენებული ფიზიკური მეხსიერება, პროცენტებში" #: memory/backend.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Physical Memory" msgstr "თავისუფალი ფიზიკური მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Free Physical Memory'" msgid "Free" msgstr "თავისუფალი" #: memory/backend.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Physical Memory Percentage" msgstr "თავისუფალი ფიზიკური მეხსიერება, პროცენტებში" #: memory/backend.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Application Memory" msgstr "აპლიკაციის მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Application Memory'" msgid "Application" msgstr "აპლიკაცია" #: memory/backend.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Application Memory Percentage" msgstr "აპლიკაციის მეხსიერება, პროცენტებში" #: memory/backend.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Cache Memory" msgstr "ქეშის მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Cache Memory'" msgid "Cache" msgstr "კეში" #: memory/backend.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Cache Memory Percentage" msgstr "ქეშის მეხსიერება, პროცენტებში" #: memory/backend.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Buffer Memory" msgstr "ბაფერის მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Buffer Memory'" msgid "Buffer" msgstr "ბaფერი" #: memory/backend.cpp:82 #, kde-format msgid "Amount of memory used for caching disk blocks" msgstr "დისკის ბლოკების ქეშისთვის გამოყენებული მეხსიერების რაოდენობა" #: memory/backend.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Buffer Memory Percentage" msgstr "ბაფერის მეხსიერება, პროცენტებში" #: memory/backend.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Swap Memory" msgstr "სვოპის ჯამური მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Total Swap Memory'" msgid "Total" msgstr "ჯამში" #: memory/backend.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Used Swap Memory" msgstr "გამოყენებული სვოპის მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Used Swap Memory'" msgid "Used" msgstr "Გამოყენებული" #: memory/backend.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Used Swap Memory Percentage" msgstr "გამოყენებული სვოპის მეხსიერება, პროცენტებში" #: memory/backend.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Swap Memory" msgstr "თავისუფალი სვოპის მეხსიერება" #: memory/backend.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Free Swap Memory'" msgid "Free" msgstr "თავისუფალი" #: memory/backend.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Swap Memory Percentage" msgstr "თავისუფალი სვოპის მეხსიერება, პროცენტებში" #: memory/memory.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Memory" msgstr "მეხსიერება" #: network/AllDevicesObject.cpp:16 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All Network Devices" msgstr "ყველა ქსელური მოწყობილობა" #: network/AllDevicesObject.cpp:18 network/AllDevicesObject.cpp:28 #: network/NetworkDevice.cpp:66 network/NetworkDevice.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Download Rate" msgstr "გადმოწერის სიჩქარე" #: network/AllDevicesObject.cpp:19 network/AllDevicesObject.cpp:29 #: network/NetworkDevice.cpp:67 network/NetworkDevice.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@title Short for Download Rate" msgid "Download" msgstr "ჩამოტვირთვა" #: network/AllDevicesObject.cpp:23 network/AllDevicesObject.cpp:33 #: network/NetworkDevice.cpp:71 network/NetworkDevice.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Upload Rate" msgstr "ატვირთვის სიჩქარე" #: network/AllDevicesObject.cpp:24 network/AllDevicesObject.cpp:34 #: network/NetworkDevice.cpp:72 network/NetworkDevice.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@title Short for Upload Rate" msgid "Upload" msgstr "ატვირთვა" #: network/AllDevicesObject.cpp:38 network/NetworkDevice.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Downloaded" msgstr "სულ გადმოწერილი" #: network/AllDevicesObject.cpp:39 network/NetworkDevice.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title Short for Total Downloaded" msgid "Downloaded" msgstr "გადმოწერილია" #: network/AllDevicesObject.cpp:43 network/NetworkDevice.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Uploaded" msgstr "სულ ატვირთული" #: network/AllDevicesObject.cpp:44 network/NetworkDevice.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title Short for Total Uploaded" msgid "Uploaded" msgstr "ატვირთულია" #: network/NetworkDevice.cpp:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Network Name" msgstr "ქსელის დასახელება" #: network/NetworkDevice.cpp:16 #, kde-format msgctxt "@title Short of Network Name" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: network/NetworkDevice.cpp:19 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Signal Strength" msgstr "სიგნალის სიძლიერე" #: network/NetworkDevice.cpp:20 #, kde-format msgctxt "@title Short of Signal Strength" msgid "Signal" msgstr "სიგნალი" #: network/NetworkDevice.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 მისამართი" #: network/NetworkDevice.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv4 Address" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: network/NetworkDevice.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv4 Gateway" msgstr "IPv4 ნაგულისხმები რაუტერი" #: network/NetworkDevice.cpp:31 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv4 Gateway" msgid "IPv4 Gateway" msgstr "IPv4 ნაგულისხმები რაუტერი" #: network/NetworkDevice.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv4 Subnet Mask" msgstr "IPv4 ქვექსელის ნიღაბი" #: network/NetworkDevice.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv4 Subnet Mask" msgid "IPv4 Subnet Mask" msgstr "IPv4 ქვექსელის ნიღაბი" #: network/NetworkDevice.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv4 with Prefix Length" msgstr "IPv4 პრეფიქსის სიგრძით" #: network/NetworkDevice.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv4 Prefix Length" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: network/NetworkDevice.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv4 DNS" msgstr "IPv4 DNS" #: network/NetworkDevice.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv4 DNS" msgid "IPv4 DNS" msgstr "IPv4 DNS" #: network/NetworkDevice.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 მისამართი" #: network/NetworkDevice.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv6 Address" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: network/NetworkDevice.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv6 Gateway" msgstr "IPv6 ნაგულისხმები რაუტერი" #: network/NetworkDevice.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv6 Gateway" msgid "IPv6 Gateway" msgstr "IPv6 ნაგულისხმები რაუტერი" #: network/NetworkDevice.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv6 Subnet Mask" msgstr "IPv6 ქვექსელის ნიღაბი" #: network/NetworkDevice.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv6 Subnet Mask" msgid "IPv6 Subnet Mask" msgstr "IPv6 ქვექსელის ნიღაბი" #: network/NetworkDevice.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv6 with Prefix Length" msgstr "IPv6 პრეფიქსის სიგრძით" #: network/NetworkDevice.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv6 Prefix Length" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: network/NetworkDevice.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IPv6 DNS" msgstr "IPv6 DNS" #: network/NetworkDevice.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@title Short of IPv6 DNS" msgid "IPv6 DNS" msgstr "IPv6 DNS" #: network/NetworkPlugin.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Network Devices" msgstr "ქსელის მოწყობილობები" #: osinfo/osinfo.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Operating System" msgstr "ოპერაციული სისტემა" #: osinfo/osinfo.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Kernel" msgstr "ბირთვი" #: osinfo/osinfo.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Kernel Name" msgstr "ბირთვის სახელი" #: osinfo/osinfo.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Kernel Version" msgstr "ბირთვის ვერსია" #: osinfo/osinfo.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Kernel Name and Version" msgstr "ბირთვის სახელი და ვერსია" #: osinfo/osinfo.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@title Kernel Name and Version" msgid "Kernel" msgstr "ბირთვი" #: osinfo/osinfo.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "System" msgstr "სისტემა" #: osinfo/osinfo.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Hostname" msgstr "ჰოსტის სახელი" #: osinfo/osinfo.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Operating System Name" msgstr "ოპერაციული სისტემის სახელი" #: osinfo/osinfo.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Operating System Version" msgstr "ოპერაციული სისტემის ვერსია" #: osinfo/osinfo.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Operating System Name and Version" msgstr "ოპერაციული სისტემის სახელი და ვერსია" #: osinfo/osinfo.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@title Operating System Name and Version" msgid "OS" msgstr "ოს-ი" #: osinfo/osinfo.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Operating System Logo" msgstr "ოპერაციული სისტემის ლოგო" #: osinfo/osinfo.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Operating System URL" msgstr "ოპერაციული სისტემის URL" #: osinfo/osinfo.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Uptime" msgstr "ჩართულია" #: osinfo/osinfo.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "KDE Plasma" msgstr "KDE plasma" #: osinfo/osinfo.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Qt Version" msgstr "Qt-ის ვერსია" #: osinfo/osinfo.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "KDE Frameworks Version" msgstr "KDE Frameworks-ის ვერსია" #: osinfo/osinfo.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "KDE Plasma Version" msgstr "KDE Plasma-ის ვერსია" #: osinfo/osinfo.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Window System" msgstr "ფანჯრის სისტემა" #: osinfo/osinfo.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: power/power.cpp:44 power/power.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Design Capacity" msgstr "დიზაინის მოცულობა" #: power/power.cpp:47 #, kde-format msgid "Amount of energy that the Battery was designed to hold" msgstr "ენერგია, რომლის გამოსაცემადაც შეიქმნა ეს ელემენტი" #: power/power.cpp:53 power/power.cpp:54 power/power.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Current Capacity" msgstr "მიმდინარე მოცულობა" #: power/power.cpp:56 #, kde-format msgid "Amount of energy that the battery can currently hold" msgstr "ენერგია, რომლის გამოცემაც ელემენტს ამჟამად შეუძლია" #: power/power.cpp:62 power/power.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Health" msgstr "ჯანმრთელობა" #: power/power.cpp:65 #, kde-format msgid "Percentage of the design capacity that the battery can hold" msgstr "" "პროცენტულობა აგებისას მითითებული მოცულობიდან, რომელიც ელემენტს შეუძლია, " "შეინარჩუნოს" #: power/power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Charge" msgstr "მუხტი" #: power/power.cpp:74 #, kde-format msgid "Amount of energy that the battery is currently holding" msgstr "ენერგიის რაოდენობა, რომელიც ელემენტს ამჟამად გააჩნია" #: power/power.cpp:80 power/power.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Charge Percentage" msgstr "დატენვის პროცენტულობა" #: power/power.cpp:83 #, kde-format msgid "" "Percentage of the current capacity that the battery is currently holding" msgstr "" "ელემენტის მიმდინარე მოცულობასთან შედარებით მისი მიმდინარე მუხტის მოცულობა, " "პროცენტებში" #: power/power.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Charging Rate" msgstr "დატენვის სიჩქარე" #: power/power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Charging Rate" msgstr "დატენვის სიჩქარე" #: power/power.cpp:93 #, kde-format msgid "" "Power that the battery is being charged with (positive) or discharged " "(negative)" msgstr "" "ენერგია, რომლითაც ელემენტი იტენება (დადებითი) ან განიმუხტება (უარყოფითი)" #: pressure/pressure.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pressure" msgstr "წნევა" #: pressure/pressure.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Memory Pressure" msgstr "მეხსიერების დაწოლა" #: pressure/pressure.cpp:142 pressure/pressure.cpp:170 #: pressure/pressure.cpp:200 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Some (10 second average)" msgstr "ნაწილი (10-წამიანი საშუალო)" #: pressure/pressure.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "memory resources, averaged over 10 seconds" msgstr "" "დროის პროცენტულობა, როცა სულ ცოტა ერთი ამოცანაა გაჭედილი და ელოდება " "ხელმისაწვდომ მეხსიერების რესურსებს. 10-წამიანი შუალედის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:145 pressure/pressure.cpp:173 #: pressure/pressure.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Some (1 minute average)" msgstr "ნაწილი (1-წუთიანი საშუალო)" #: pressure/pressure.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "memory resources, averaged over 1 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტულობა, როცა სულ ცოტა ერთი ამოცანაა გაჭედილი და ელოდება " "ხელმისაწვდომ მეხსიერების რესურსებს. 1-წუთიანი შუალედის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:148 pressure/pressure.cpp:176 #: pressure/pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Some (5 minute average)" msgstr "ნაწილი (5-წუთიანი საშუალო)" #: pressure/pressure.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "memory resources, averaged over 5 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტულობა, როცა სულ ცოტა ერთი ამოცანაა გაჭედილი და ელოდება " "ხელმისაწვდომ მეხსიერების რესურსებს. 5-წუთიანი შუალედის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:151 pressure/pressure.cpp:179 #: pressure/pressure.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Some Stall Time" msgstr "სრული ნაწილობრივი გაჭედვის დრო" #: pressure/pressure.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Amount of time that at least one task is stalled waiting for available " "memory resources, measured in microseconds" msgstr "" "დროის რაოდენობა, როცა სულ ცოტა ერთი ამოცანაა გაჭედილი და ელოდება მეხსიერების " "რესურსებს. იზომება მიკროწამებში" #: pressure/pressure.cpp:155 pressure/pressure.cpp:184 #: pressure/pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Full (10 second average)" msgstr "სრული (10-წამიანი საშუალო)" #: pressure/pressure.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "CPU resources, averaged over 10 seconds" msgstr "" "დროის პროცენტულობა, როცა სულ ცოტა ერთი ამოცანაა გაჭედილი და ელოდება " "ხელმისაწვდომ CPU-ის რესურსებს. 10-წამიანი საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:158 pressure/pressure.cpp:187 #: pressure/pressure.cpp:217 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Full (1 minute average)" msgstr "სრული (1-წუთიანი საშუალო)" #: pressure/pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "CPU resources, averaged over 1 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტულობა, როცა სულ ცოტა ერთი ამოცანაა გაჭედილი და ელოდება " "ხელმისაწვდომ CPU-ის რესურსებს. 1-წუთიანი საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:161 pressure/pressure.cpp:190 #: pressure/pressure.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Full (5 minute average)" msgstr "სრული (5-წუთიანი საშუალო)" #: pressure/pressure.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "CPU resources, averaged over 5 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტულობა, როცა სულ ცოტა ერთი ამოცანაა გაჭედილი და ელოდება " "ხელმისაწვდომ CPU-ის რესურსებს. 5-წუთიანი საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:164 pressure/pressure.cpp:193 #: pressure/pressure.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Full Stall Time" msgstr "მთლიანად გაჭედვის სრული დრო" #: pressure/pressure.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Amount of time that at least one task is stalled waiting for available CPU " "resources, measured in microseconds" msgstr "" "დროის რაოდენობა, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "ხელმისაწვდომ CPU-ის რესურსებს. იზომება მიკროწამებში" #: pressure/pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "CPU Pressure" msgstr "CPU-ის დაწოლა" #: pressure/pressure.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "IO resources, averaged over 10 seconds" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "შეტ/გამოტ რესურსებს. 10 წამის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "IO resources, averaged over 1 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "შეტ/გამოტ რესურსებს. 1 წუთის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that at least one task is stalled waiting for available " "IO resources, averaged over 5 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "შეტ/გამოტ რესურსებს. 5 წუთის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Amount of time that at least one task is stalled waiting for available IO " "resources, measured in microseconds" msgstr "" "დროის რაოდენობა, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "ხელმისაწვდომ შეტანა/გამოტანის რესურსებს. იზომება მიკროწამებში" #: pressure/pressure.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available memory " "resources, averaged over 10 seconds" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "მეხსიერების რესურსებს. 10 წამის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available memory " "resources, averaged over 1 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "მეხსიერების რესურსებს. 1 წუთის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:191 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available memory " "resources, averaged over 5 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "მეხსიერების რესურსებს. 5 წუთის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Amount of time that all tasks are stalled waiting for available memory " "resources, measured in microseconds" msgstr "" "დროის რაოდენობა, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "ხელმისაწვდომ მეხსიერების რესურსებს. იზომება მიკროწამებში" #: pressure/pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "IO Pressure" msgstr "შეტ/გამოტ დაწოლა" #: pressure/pressure.cpp:201 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available CPU " "resources, averaged over 10 seconds" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "CPU-ის რესურსებს. 10 წამის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available CPU " "resources, averaged over 1 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "CPU-ის რესურსებს. 1 წუთის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available CPU " "resources, averaged over 5 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "CPU-ის რესურსებს. 5 წუთის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:210 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Amount of time that all tasks are stalled waiting for available CPU " "resources, measured in microseconds" msgstr "" "დროის რაოდენობა, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "ხელმისაწვდომ CPU-ის რესურსებს. იზომება მიკროწამებში" #: pressure/pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available IO " "resources, averaged over 10 seconds" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "ხელმისაწვდომ შეტანა/გამოტანის რესურსებს. 10 წამის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available IO " "resources, averaged over 1 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "ხელმისაწვდომ შეტანა/გამოტანის რესურსებს. 1 წუთის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Percentage of time that all tasks are stalled waiting for available IO " "resources, averaged over 5 minutes" msgstr "" "დროის პროცენტული ნაწილი, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "ხელმისაწვდომ შეტანა/გამოტანის რესურსებს. 5 წუთის საშუალო" #: pressure/pressure.cpp:224 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Amount of time that all tasks are stalled waiting for available IO " "resources, measured in microseconds" msgstr "" "დროის რაოდენობა, როცა, სულ ცოტა, ერთი ამოცანა გაჭედილია და ელოდება " "ხელმისაწვდომ შეტანა/გამოტანის რესურსებს. იზომება მიკროწამებში" #~ msgctxt "@title, Short for 'Current Frequency'" #~ msgid "Frequency" #~ msgstr "სიხშირე" #~ msgctxt "@title, Short for Current Temperatur" #~ msgid "Temperature" #~ msgstr "ტემპერატურა"