# Translation of kscreenlocker_greet to Norwegian Nynorsk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:02+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: main.cpp:128 #, kde-format msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "Velkomstbilete for skjermlåsar for KDE Plasma-arbeidsområde" #: main.cpp:132 #, kde-format msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "Startar velkomstbiletet i testmodus" #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "Starts the greeter with the selected shell theme (only in Testing mode)" msgstr "Startar velkomstbiletet med det valde skaltemaet (berre i testmodus)" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "Låser med ein gong, utan å ta omsyn til ventetid e.l." #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "Delay till the lock user interface gets shown in milliseconds." msgstr "Forseinking i millisekund til låsarbiletet vert vist." #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "Don't show any lock user interface." msgstr "Ikkje vis noko låsarbilete." #: main.cpp:145 #, kde-format msgid "Default to the switch user UI." msgstr "Vis brukarbyteskjerm som standard." #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "File descriptor for connecting to ksld." msgstr "Filskildring for kopling til ksld."