# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-12 10:54+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "सत्र कुलूपबंद करा" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "चेतन खोना" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "chetan@kompkin.com" #~ msgid "Screen saver timeout" #~ msgstr "स्क्रीन सेव्हर वेळेचे बंधन संपले" #, fuzzy #~| msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." #~ msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." #~ msgstr "किती सेकंदानंतर स्क्रीन सेव्हर सुरु करायचा ते निश्चित करतो." #~ msgid "Automatic Log Out" #~ msgstr "स्वयंचलितरित्या बाहेर पडा" #~ msgid "" #~ "To prevent being logged out, resume using this session by moving the " #~ "mouse or pressing a key." #~ msgstr "" #~ "बाहेर पडण्याचे प्रतिबंधित करण्याकरिता माऊस हलवून किंवा कळ दाबून हे सत्र परत सुरु " #~ "करा." #~ msgid "Time Remaining:" #~ msgstr "उर्वरीत वेळ :" #~ msgid "" #~ "You will be automatically logged out in 1 second" #~ msgid_plural "" #~ "You will be automatically logged out in %1 seconds" #~ msgstr[0] "तुम्ही 1 सेकंदानंतर स्वयंचलितरित्या बाहेर पडाल" #~ msgstr[1] "तुम्ही %1 सेकंदांनंतर स्वयंचलितरित्या बाहेर पडाल" #~ msgid "Enable screen saver" #~ msgstr "स्क्रीन सेव्हर कार्यान्वित करा" #~ msgid "Enables the screen saver." #~ msgstr "स्क्रीन सेव्हर कार्यान्वित करतो" #~ msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" #~ msgstr "DPMS सुरु झाल्यवर स्क्रीन सेव्हर अकार्यक्षम करा" #~ msgid "Enable legacy X screen saver" #~ msgstr "पारंपारिक X स्क्रीन सेव्हर कार्यान्वित करा" #~ msgid "Uses an X screensaver with the screen locker." #~ msgstr "स्क्रीन कुलूपबंद करणाऱ्या बरोबर X स्क्रीन सेव्हर वापरतो."