# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kscreenlocker package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 04:18+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" "ეკრანის დამბლოკავი გაფუჭებულია და ეს უკვე შეუძლებელია.\n" "ეკრანის განბლოკვისთვის საჭიროა ConsoleKit ან LoginD, რომლებიც\n" "თქვენს სისტემაში აღმოჩენილი არაა." #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" "ეკრანის დამბლოკავი გაფუჭებულია და განბლოკვა უკვე შეუძლებელია.\n" "განბლოკვისთვის გადადით ვირტუალურ ტერმინალზე (მაგ: Ctrl+Alt+F%1),\n" "შედით root მომხმარებლით და გაუშვით ბრძანება:\n" "\n" "# ck-unlock-session <სესიის-სახელი>\n" "\n" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" "ეკრანის დამბლოკავი გაფუჭებულია და განბლოკვა შეუძლებელია.\n" "ეკრანის განბლოკვისთვის გადადით ვირტუალურ ტერმინალზე (მაგ: Ctrl+Alt+F%1),\n" "შედით და გაუშვით ბრძანება:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "შემდეგ გამოდით ვირტუალური სესიიდან Ctrl+D-ის დაჭერით, დაბრუნდით\n" "გრაფიკულ სესიაზე და გააგრძელეთ მუშაობა (Ctrl+Alt+F%3).\n" "თუ ინსტრუქციები აღარ გახსოვთ, ამ ეკრანზე დაბრუნება CTRL+ALT+F%2-ით " "შეგიძლიათ.\n" "\n" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "სესიის ჩაკეტვა" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "ეკრანი დაბლოკილია" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "ეკრანი განბლოკილია" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "ეკრანის დამბლოკი" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "დარწმუნდით, რომ სანამ დაძანინებლად წახვალთ, ეკრანი დაბლოკილია" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Temuri Doghonadze" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"