# Translation of knotifyconfig6.po to Catalan # Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Sebastià Pla i Sanz , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Antoni Bella Pérez , 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020. # Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2007. # Josep M. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Robert Millan , 2009. # Orestes Mas , 2010. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotifyconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 13:07+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) #: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:48 #, kde-format msgid "Select the sound to play" msgstr "Seleccioneu el so a reproduir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) #: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:55 #, kde-format msgid "Play a &sound" msgstr "Reprodueix un &so" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) #: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:62 #, kde-format msgid "Show a message in a &popup" msgstr "Mostra un missatge en una finestra emer&gent" #: knotifyconfigwidget.cpp:117 #, kde-format msgid "Configure Notifications" msgstr "Configura les notificacions" #: knotifyeventlist.cpp:76 #, kde-format msgctxt "State of the notified event" msgid "State" msgstr "Estat" #: knotifyeventlist.cpp:76 #, kde-format msgctxt "Title of the notified event" msgid "Title" msgstr "Títol" #: knotifyeventlist.cpp:77 #, kde-format msgctxt "Description of the notified event" msgid "Description" msgstr "Descripció" #~ msgid "Log to a file" #~ msgstr "Registra en un fitxer" #~ msgid "Mark &taskbar entry" #~ msgstr "Marca l'entrada de la barra de &tasques" #~ msgid "Run &command" #~ msgstr "Executa una &ordre" #~ msgid "Select the command to run" #~ msgstr "Seleccioneu l'ordre a executar" #~ msgid "Sp&eech" #~ msgstr "Pr&onuncia" #~ msgid "" #~ "Specifies how knotify should speak the event when received. If you " #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " #~ "following substitution strings in the text:
%e
Name of the " #~ "event
%a
Application that sent the event
%m
The message sent by the application
" #~ msgstr "" #~ "Especifica com ha de pronunciar el knotify quan rebi l'esdeveniment. " #~ "Si seleccioneu «Pronuncia un text personalitzat», introduïu el text al " #~ "quadre. Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el text:" #~ "
%e
Nom de l'esdeveniment
%a
Aplicació que " #~ "envia l'esdeveniment
%m
Missatge enviat per l'aplicació
" #~ msgid "Speak Event Message" #~ msgstr "Pronuncia el missatge de l'esdeveniment" #~ msgid "Speak Event Name" #~ msgstr "Pronuncia el nom de l'esdeveniment" #~ msgid "Speak Custom Text" #~ msgstr "Pronuncia un text personalitzat" #~ msgid "" #~ "Specifies how Jovie should speak the event when received. If you " #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " #~ "following substitution strings in the text:
%e
Name of the " #~ "event
%a
Application that sent the event
%m
The message sent by the application
" #~ msgstr "" #~ "Indiqueu què ha de pronunciar el Jovie quan rebi l'esdeveniment. Si " #~ "seleccioneu «Pronuncia un text personalitzat», introduïu el text al " #~ "quadre. Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el text:" #~ "
%e
Nom de l'esdeveniment
%a
Aplicació que " #~ "envia l'esdeveniment
%m
Missatge enviat per l'aplicació
"