# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2020, 2024 Stefan Asserhäll msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2024-06-18 00:28+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: kjobtrackerformatters.cpp:27 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n day(s)" msgid_plural "%n day(s)" msgstr[0] "%n dagar" msgstr[1] "%n dagar" #: kjobtrackerformatters.cpp:34 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n hour(s)" msgid_plural "%n hour(s)" msgstr[0] "%n timmar" msgstr[1] "%n timmar" #: kjobtrackerformatters.cpp:41 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n minute(s)" msgid_plural "%n minute(s)" msgstr[0] "%n minuter" msgstr[1] "%n minuter" #: kjobtrackerformatters.cpp:48 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n second(s)" msgid_plural "%n second(s)" msgstr[0] "%n sekunder" msgstr[1] "%n sekunder" #: kjobtrackerformatters.cpp:69 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 och %2" #: kjobtrackerformatters.cpp:73 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 och %2" #: kjobtrackerformatters.cpp:78 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 och %2" #. Job name, e.g. Copying has failed #: knotificationjobuidelegate.cpp:28 #, qt-format msgctxt "KNotificationJobUiDelegate|" msgid "%1 (Failed)" msgstr "%1 (misslyckades)" #: kstatusbarjobtracker.cpp:161 msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" #: kstatusbarjobtracker.cpp:240 msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid " Stalled " msgstr " Avstannad " #: kstatusbarjobtracker.cpp:242 #, qt-format msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid " %1/s " msgstr " %1/s " #: kwidgetjobtracker.cpp:282 kwidgetjobtracker.cpp:290 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: kwidgetjobtracker.cpp:354 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 of %2 complete" msgid_plural "%1 of %2 complete" msgstr[0] "%1 av %2 klara" msgstr[1] "%1 av %2 klara" #: kwidgetjobtracker.cpp:373 kwidgetjobtracker.cpp:391 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n folder(s)" msgid_plural "%1 / %n folder(s)" msgstr[0] "%1 / %n kataloger" msgstr[1] "%1 / %n kataloger" #: kwidgetjobtracker.cpp:377 kwidgetjobtracker.cpp:396 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n file(s)" msgid_plural "%1 / %n file(s)" msgstr[0] "%1 / %n filer" msgstr[1] "%1 / %n filer" #: kwidgetjobtracker.cpp:408 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n item(s)" msgid_plural "%1 / %n item(s)" msgstr[0] "%1 / %n objekt" msgstr[1] "%1 / %n objekt" #: kwidgetjobtracker.cpp:424 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1% of %2" msgstr "%1 % av %2" #: kwidgetjobtracker.cpp:428 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1% of %n file(s)" msgid_plural "%1% of %n file(s)" msgstr[0] "%1 % av %n filer" msgstr[1] "%1 % av %n filer" #: kwidgetjobtracker.cpp:430 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: kwidgetjobtracker.cpp:444 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" #: kwidgetjobtracker.cpp:451 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1/s (%2 remaining)" msgid_plural "%1/s (%2 remaining)" msgstr[0] "%1/s (%2 återstår)" msgstr[1] "%1/s (%2 återstår)" #: kwidgetjobtracker.cpp:454 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: kwidgetjobtracker.cpp:462 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Close" msgstr "Stän&g" #: kwidgetjobtracker.cpp:464 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Close the current window or document" msgstr "Stäng det aktuella fönstret eller dokumentet" #: kwidgetjobtracker.cpp:478 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (klar)" #: kwidgetjobtracker.cpp:484 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Resume" msgstr "Åte&ruppta" #: kwidgetjobtracker.cpp:490 kwidgetjobtracker.cpp:563 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Pause" msgstr "&Paus" #: kwidgetjobtracker.cpp:514 msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job" msgid "Source:" msgstr "Källa:" #: kwidgetjobtracker.cpp:522 msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job" msgid "Destination:" msgstr "Mål:" #: kwidgetjobtracker.cpp:534 msgctxt "" "KWidgetJobTracker|Progress bar percent value, %p is the value, % is the " "percent sign. Make sure to include %p in your translation." msgid "%p%" msgstr "%p %" #: kwidgetjobtracker.cpp:547 kwidgetjobtracker.cpp:746 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Click this to expand the dialog, to show details" msgstr "" "Klicka här för att expandera dialogrutan, för att visa detaljinformation" #: kwidgetjobtracker.cpp:583 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Keep this window open after transfer is complete" msgstr "&Behåll det här fönstret öppet när överföringen är klar" #: kwidgetjobtracker.cpp:591 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Open &File" msgstr "Öppna &fil" #: kwidgetjobtracker.cpp:597 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Open &Destination" msgstr "Öppna &mål" #: kwidgetjobtracker.cpp:605 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" #: kwidgetjobtracker.cpp:613 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Progress Dialog" msgstr "Förloppsdialogruta" #: kwidgetjobtracker.cpp:626 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n item(s)" msgid_plural "%n item(s)" msgstr[0] "%n objekt" msgstr[1] "%n objekt" #: kwidgetjobtracker.cpp:632 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n folder(s)" msgid_plural "%n folder(s)" msgstr[0] "%n kataloger" msgstr[1] "%n kataloger" #: kwidgetjobtracker.cpp:636 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n file(s)" msgid_plural "%n file(s)" msgstr[0] "%n filer" msgstr[1] "%n filer" #: kwidgetjobtracker.cpp:739 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" msgstr "" "Klicka här för att dra ihop dialogrutan, för att dölja detaljinformation" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 B" #~ msgstr "%1 B" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 KiB" #~ msgstr "%1 Kibyte" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 MiB" #~ msgstr "%1 Mibyte" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 Gibyte" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 TiB" #~ msgstr "%1 Tibyte" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 PiB" #~ msgstr "%1 Pibyte" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 EiB" #~ msgstr "%1 Eibyte" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 ZiB" #~ msgstr "%1 Zibyte" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 YiB" #~ msgstr "%1 Yibyte"