# translation of kdelibs4.po to Lithuanian # Ričardas Čepas , 2002-2004. # Donatas Glodenis , 2004-2009. # Gintautas Miselis , 2008. # Andrius Štikonas , 2009. # Tomas Straupis , 2011. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas Ališauskas , 2011, 2012, 2013, 2014. # Liudas Alisauskas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-31 17:19+0200\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: kjobtrackerformatters.cpp:27 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n day(s)" msgid_plural "%n day(s)" msgstr[0] "%n d." msgstr[1] "%n d." msgstr[2] "%n d." msgstr[3] "%n d." #: kjobtrackerformatters.cpp:34 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n hour(s)" msgid_plural "%n hour(s)" msgstr[0] "%n val." msgstr[1] "%n val." msgstr[2] "%n val." msgstr[3] "%n val." #: kjobtrackerformatters.cpp:41 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n minute(s)" msgid_plural "%n minute(s)" msgstr[0] "%n min." msgstr[1] "%n min." msgstr[2] "%n min." msgstr[3] "%n min." #: kjobtrackerformatters.cpp:48 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n second(s)" msgid_plural "%n second(s)" msgstr[0] "%n sek." msgstr[1] "%n sek." msgstr[2] "%n sek." msgstr[3] "%n sek." #: kjobtrackerformatters.cpp:69 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 ir %2" #: kjobtrackerformatters.cpp:73 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 ir %2" #: kjobtrackerformatters.cpp:78 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 ir %2" #. Job name, e.g. Copying has failed #: knotificationjobuidelegate.cpp:28 #, qt-format msgctxt "KNotificationJobUiDelegate|" msgid "%1 (Failed)" msgstr "%1 (Nepavyko)" #: kstatusbarjobtracker.cpp:161 msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" #: kstatusbarjobtracker.cpp:240 msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid " Stalled " msgstr " Užstrigo " #: kstatusbarjobtracker.cpp:242 #, qt-format msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid " %1/s " msgstr " %1/sek. " #: kwidgetjobtracker.cpp:282 kwidgetjobtracker.cpp:290 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: kwidgetjobtracker.cpp:354 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 of %2 complete" msgid_plural "%1 of %2 complete" msgstr[0] "%1 iš %2 baigta" msgstr[1] "%1 iš %2 baigta" msgstr[2] "%1 iš %2 baigta" msgstr[3] "%1 iš %2 baigta" #: kwidgetjobtracker.cpp:373 kwidgetjobtracker.cpp:391 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n folder(s)" msgid_plural "%1 / %n folder(s)" msgstr[0] "%1 / %n aplank." msgstr[1] "%1 / %n aplank." msgstr[2] "%1 / %n aplank." msgstr[3] "%1 / %n aplank." #: kwidgetjobtracker.cpp:377 kwidgetjobtracker.cpp:396 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n file(s)" msgid_plural "%1 / %n file(s)" msgstr[0] "%1 / %n fail." msgstr[1] "%1 / %n fail." msgstr[2] "%1 / %n fail." msgstr[3] "%1 / %n fail." #: kwidgetjobtracker.cpp:408 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n item(s)" msgid_plural "%1 / %n item(s)" msgstr[0] "%1 / %n elem." msgstr[1] "%1 / %n elem." msgstr[2] "%1 / %n elem." msgstr[3] "%1 / %n elem." #: kwidgetjobtracker.cpp:424 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1% of %2" msgstr "%1% iš %2" #: kwidgetjobtracker.cpp:428 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1% of %n file(s)" msgid_plural "%1% of %n file(s)" msgstr[0] "%1% iš %n fail." msgstr[1] "%1% iš %n fail." msgstr[2] "%1% iš %n fail." msgstr[3] "%1% iš %n fail." #: kwidgetjobtracker.cpp:430 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kwidgetjobtracker.cpp:444 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Stalled" msgstr "Užstrigo" #: kwidgetjobtracker.cpp:451 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1/s (%2 remaining)" msgid_plural "%1/s (%2 remaining)" msgstr[0] "%1/sek. (liko %2)" msgstr[1] "%1/sek. (liko %2)" msgstr[2] "%1/sek. (liko %2)" msgstr[3] "%1/sek. (liko %2)" #: kwidgetjobtracker.cpp:454 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second" msgid "%1/s" msgstr "%1/sek." #: kwidgetjobtracker.cpp:462 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Close" msgstr "&Užverti" #: kwidgetjobtracker.cpp:464 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Close the current window or document" msgstr "Užverti esamą langą ar dokumentą" #: kwidgetjobtracker.cpp:478 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/sek. (atlikta)" #: kwidgetjobtracker.cpp:484 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Resume" msgstr "&Pratęsti" #: kwidgetjobtracker.cpp:490 kwidgetjobtracker.cpp:563 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Pause" msgstr "&Pristabdyti" #: kwidgetjobtracker.cpp:514 msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job" msgid "Source:" msgstr "Šaltinis:" #: kwidgetjobtracker.cpp:522 msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job" msgid "Destination:" msgstr "Paskirties vieta:" #: kwidgetjobtracker.cpp:534 msgctxt "" "KWidgetJobTracker|Progress bar percent value, %p is the value, % is the " "percent sign. Make sure to include %p in your translation." msgid "%p%" msgstr "%p%" #: kwidgetjobtracker.cpp:547 kwidgetjobtracker.cpp:746 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Click this to expand the dialog, to show details" msgstr "" "Spustelėkite čia norėdami išskleisti dialogą parodant išsamesnę informaciją" #: kwidgetjobtracker.cpp:583 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Keep this window open after transfer is complete" msgstr "&Užbaigus perkėlimą, palikti šį langą atvertą" #: kwidgetjobtracker.cpp:591 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Open &File" msgstr "Atverti &failą" #: kwidgetjobtracker.cpp:597 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Open &Destination" msgstr "Atverti paskirties &vietą" #: kwidgetjobtracker.cpp:605 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Cancel" msgstr "&Atsisakyti" #: kwidgetjobtracker.cpp:613 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Progress Dialog" msgstr "Eigos dialogas" #: kwidgetjobtracker.cpp:626 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n item(s)" msgid_plural "%n item(s)" msgstr[0] "%n elementas" msgstr[1] "%n elementai" msgstr[2] "%n elementų" msgstr[3] "%n elementas" #: kwidgetjobtracker.cpp:632 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n folder(s)" msgid_plural "%n folder(s)" msgstr[0] "%n aplank." msgstr[1] "%n aplank." msgstr[2] "%n aplank." msgstr[3] "%n aplank." #: kwidgetjobtracker.cpp:636 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n file(s)" msgid_plural "%n file(s)" msgstr[0] "%n fail." msgstr[1] "%n fail." msgstr[2] "%n fail." msgstr[3] "%n fail." #: kwidgetjobtracker.cpp:739 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" msgstr "" "Spustelėkite čia norėdami suskleisti dialogą paslepiant išsamesnę informaciją" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 B" #~ msgstr "%1 B" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 KiB" #~ msgstr "%1 kB" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 MiB" #~ msgstr "%1 MB" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 GB" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 TiB" #~ msgstr "%1 TB" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 PiB" #~ msgstr "%1 PB" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 EiB" #~ msgstr "%1 EB" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 ZiB" #~ msgstr "%1 ZB" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 YiB" #~ msgstr "%1 YB"