# Translation of libkirigami2plugin_qt.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkirigami2plugin_qt\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 17:14+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Environment: kde\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: controls/AboutItem.qml:163 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:172 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "Send an email to %1" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:222 msgctxt "AboutItem|" msgid "Get Involved" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:228 msgctxt "AboutItem|" msgid "Donate" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:245 msgctxt "AboutItem|" msgid "Report a Bug" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:258 msgctxt "AboutItem|" msgid "Copyright" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:302 msgctxt "AboutItem|" msgid "License:" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:324 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "License: %1" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:335 msgctxt "AboutItem|" msgid "Libraries in use" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:365 msgctxt "AboutItem|" msgid "Authors" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:375 msgctxt "AboutItem|" msgid "Show author photos" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:386 msgctxt "AboutItem|" msgid "Credits" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:398 msgctxt "AboutItem|" msgid "Translators" msgstr "" #: controls/AboutPage.qml:100 #, qt-format msgctxt "AboutPage|" msgid "About %1" msgstr "" #: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176 msgctxt "AbstractApplicationWindow|" msgid "Quit" msgstr "" #: controls/ActionToolBar.qml:193 #, fuzzy #| msgctxt "ContextDrawer|" #| msgid "Actions" msgctxt "ActionToolBar|" msgid "More Actions" msgstr "Радње" #: controls/Chip.qml:85 msgctxt "Chip|" msgid "Remove Tag" msgstr "" #: controls/ContextDrawer.qml:59 msgctxt "ContextDrawer|" msgid "Actions" msgstr "Радње" #: controls/ContextualHelpButton.qml:50 msgctxt "ContextualHelpButton|" msgid "Show Contextual Help" msgstr "" #: controls/GlobalDrawer.qml:306 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Back" msgstr "Назад" #: controls/GlobalDrawer.qml:615 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Close Sidebar" msgstr "" #: controls/GlobalDrawer.qml:620 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Open Sidebar" msgstr "" #: controls/LoadingPlaceholder.qml:54 msgctxt "LoadingPlaceholder|" msgid "Loading…" msgstr "" #: controls/PasswordField.qml:42 msgctxt "PasswordField|" msgid "Password" msgstr "" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Hide Password" msgstr "" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Show Password" msgstr "" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Close menu" msgstr "" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Open menu" msgstr "" #: controls/SearchField.qml:86 msgctxt "SearchField|" msgid "Search…" msgstr "" #: controls/SearchField.qml:88 msgctxt "SearchField|" msgid "Search" msgstr "" #: controls/SearchField.qml:99 msgctxt "SearchField|" msgid "Clear search" msgstr "" #: controls/SelectableLabel.qml:178 msgctxt "SelectableLabel|" msgid "Copy" msgstr "" #: controls/SelectableLabel.qml:191 msgctxt "SelectableLabel|" msgid "Select All" msgstr "" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Close drawer" msgstr "" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Open drawer" msgstr "" #: controls/templates/OverlaySheet.qml:290 msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "" #: controls/templates/private/BackButton.qml:50 msgctxt "BackButton|" msgid "Navigate Back" msgstr "Иди назад" #: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27 msgctxt "ForwardButton|" msgid "Navigate Forward" msgstr "Иди напред" #: controls/UrlButton.qml:34 #, qt-format msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link %1" msgstr "" #: controls/UrlButton.qml:35 msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link" msgstr "" #: controls/UrlButton.qml:58 msgctxt "UrlButton|" msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: dialogs/Dialog.qml:442 msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "" #: platform/settings.cpp:219 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "" #: platform/settings.cpp:221 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "The %1 windowing system" msgstr "" #: platform/settings.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "Qt %2 (built against %3)" msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "ForwardButton|" #~| msgid "Navigate Forward" #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1." #~ msgstr "Иди напред" #, fuzzy #~| msgctxt "ContextDrawer|" #~| msgid "Actions" #~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "Радње"