# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # # Tamas Szanto , 2000. # Balázs Úr , 2012. # Kristof Kiszel , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 14:12+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n" #: kio_man.cpp:459 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No man page matching %1 could be found.Check " "that you have not mistyped the name of the page, and note that man page " "names are case sensitive.If the name is correct, then you may need " "to extend the search path for man pages, either using the MANPATH environment variable or a configuration file in the /etc directory." msgstr "" "Nem található man oldal ehhez: %1.Ellenőrizze, hogy nem írta-e el az oldal nevét, és ügyeljen a kis- és " "nagybetűkre.Ha a név helyes, vagy ki kell bővítenie a keresési " "útvonalat, vagy használnia a MANPATH környezeti változót, " "vagy egy konfigurációs fájlt az /etc/ könyvtárban." #: kio_man.cpp:572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The specified man page references another page %1,but the referenced page %2 could not be found." msgstr "" "A megadott man oldal egy másik oldalra (%1) hivatkozik," "de a hivatkozott oldal (%2) nem található." #: kio_man.cpp:589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be read." msgstr "A(z) %1 man oldal nem olvasható." #: kio_man.cpp:598 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be converted." msgstr "A(z) %1 man oldal nem konvertálható." #: kio_man.cpp:653 #, kde-format msgid "Manual Page Viewer Error" msgstr "Man oldal megjelenítési hiba" #: kio_man.cpp:666 #, kde-format msgid "There is more than one matching man page:" msgstr "Több oldal is eleget tesz a feltételnek:" #: kio_man.cpp:666 #, kde-format msgid "Multiple Manual Pages" msgstr "Több man oldal" #: kio_man.cpp:679 #, kde-format msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Megjegyzés: ha egy man oldal fordítását olvassa, előfordulhat, hogy az " "hibákat tartalmaz vagy már elavult. Ilyen esetben inkább az angol nyelvű " "verziót használja." #: kio_man.cpp:747 #, kde-format msgid "Header Files" msgstr "Fejlécfájlok" #: kio_man.cpp:749 #, kde-format msgid "Header Files (POSIX)" msgstr "Fejlécfájlok (POSIX)" #: kio_man.cpp:751 #, kde-format msgid "User Commands" msgstr "Felhasználói parancsok" #: kio_man.cpp:753 #, kde-format msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Felhasználói parancsok (POSIX)" #: kio_man.cpp:755 #, kde-format msgid "System Calls" msgstr "Rendszerhívások" #: kio_man.cpp:757 #, kde-format msgid "Subroutines" msgstr "Eljárások" #: kio_man.cpp:760 #, kde-format msgid "Perl Modules" msgstr "Perl modulok" #: kio_man.cpp:762 #, kde-format msgid "Network Functions" msgstr "Hálózati függvények" #: kio_man.cpp:764 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Eszközök" #: kio_man.cpp:766 #, kde-format msgid "File Formats" msgstr "Fájlformátumok" #: kio_man.cpp:768 #, kde-format msgid "Games" msgstr "Játékok" #: kio_man.cpp:770 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" #: kio_man.cpp:772 #, kde-format msgid "System Administration" msgstr "Rendszeradminisztráció" #: kio_man.cpp:774 #, kde-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: kio_man.cpp:776 #, kde-format msgid "Local Documentation" msgstr "Helyi dokumentáció" #: kio_man.cpp:779 #, kde-format msgid "New" msgstr "Új" #: kio_man.cpp:806 #, kde-format msgid "Main Manual Page Index" msgstr "Fő man oldal tartalomjegyzéke" #: kio_man.cpp:831 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "%1. szakasz" #: kio_man.cpp:1080 #, kde-format msgid "Index for section %1: %2" msgstr "A(z) %1. szakasz tartalomjegyzéke: %2" #: kio_man.cpp:1080 #, kde-format msgid "Manual Page Index" msgstr "Man oldal tartalomjegyzéke" #: kio_man.cpp:1089 #, kde-format msgid "Generating Index" msgstr "Tartalomjegyzék létrehozása" #: kio_man.cpp:1343 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Could not find the %1 program on your system. Please " "install it if necessary, and ensure that it can be found using the " "environment variable PATH." msgstr "" "A(z) %1 program nem található. Telepítse, ha szükséges, " "és bizonyosodjon meg arról, hogy a PATH környezeti változóban " "megtalálható." #~ msgid "Open of %1 failed." #~ msgstr "%1 megnyitása nem sikerült." #~ msgid "Man output" #~ msgstr "Man kimenet" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Szántó Tamás" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "tszanto@interware.hu" #~ msgid "KMan" #~ msgstr "KMan"