# Translation of kiconthemes5.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. # Marko Rosic , 2003. # Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiconthemes5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-28 01:32+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Associated-UI-Catalogs: krunner kde-baseapps.desktop systemsettings." "desktop kdelibs4\n" "X-Environment: kde\n" "X-Wrapping: fine\n" # >> @title:window #: widgets/kiconbutton.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Icon" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select Icon…" msgstr "Избор иконице" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:329 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All" msgctxt "@item:inmenu All icons" msgid "All" msgstr "све" #: widgets/kicondialog.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons" msgid "Only Symbolic" msgstr "" #: widgets/kicondialog.cpp:338 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons" msgid "No Symbolic" msgstr "" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:359 msgid "All" msgstr "све" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:360 msgid "Actions" msgstr "радње" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:361 msgid "Applications" msgstr "програми" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:362 msgid "Categories" msgstr "категорије" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:363 msgid "Devices" msgstr "уређаји" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:364 msgid "Emblems" msgstr "амблеми" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:365 msgid "Emotes" msgstr "емотикони" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:366 msgid "Mimetypes" msgstr "МИМЕ типови" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:367 msgid "Places" msgstr "места" # >> @item:inlistbox System icons #: widgets/kicondialog.cpp:368 msgid "Status" msgstr "стање" #: widgets/kicondialog.cpp:392 #, kde-format msgctxt "Other icons" msgid "Other" msgstr "" #: widgets/kicondialog.cpp:439 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Browse..." msgid "Browse…" msgstr "&Прегледај..." #: widgets/kicondialog.cpp:641 #, kde-format msgid "No icons matching the search" msgstr "" #: widgets/kicondialog.cpp:643 #, kde-format msgid "No icons in this category" msgstr "" # >> @title:window #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog) #: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14 #, kde-format msgid "Select Icon" msgstr "Избор иконице" #: widgets/kicondialog.cpp:730 #, fuzzy, kde-format #| msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgid "" "*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|фајлови иконица (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo) #: widgets/kicondialog.ui:24 #, kde-format msgid "Icon category" msgstr "" # >> @title:window #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine) #: widgets/kicondialog.ui:44 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Icon" msgid "Search Icons..." msgstr "Избор иконице" #~ msgid "Icon Source" #~ msgstr "Извор иконице" #~ msgid "S&ystem icons:" #~ msgstr "&Системске иконице:" #~ msgid "O&ther icons:" #~ msgstr "&Друге иконице:" #~ msgid "&Search:" #~ msgstr "&Тражи:" #~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." #~ msgstr "Интерактивно тражи имена иконица (нпр. фасцикла)."