# translation of kiconthemes to Esperanto # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Oliver M. Kellogg , 2007. # Cindy McKee , 2007, 2008. # # Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiconthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-17 05:34+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: widgets/kiconbutton.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select Icon…" msgstr "Elekti Piktogramon…" #: widgets/kicondialog.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu All icons" msgid "All" msgstr "Ĉiujn" #: widgets/kicondialog.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons" msgid "Only Symbolic" msgstr "Nur Simbolajn" #: widgets/kicondialog.cpp:338 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons" msgid "No Symbolic" msgstr "Nesimbolajn" #: widgets/kicondialog.cpp:359 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: widgets/kicondialog.cpp:360 msgid "Actions" msgstr "Agoj" #: widgets/kicondialog.cpp:361 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" #: widgets/kicondialog.cpp:362 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #: widgets/kicondialog.cpp:363 msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" #: widgets/kicondialog.cpp:364 msgid "Emblems" msgstr "Emblemoj" #: widgets/kicondialog.cpp:365 msgid "Emotes" msgstr "Miensimboloj" #: widgets/kicondialog.cpp:366 msgid "Mimetypes" msgstr "MIME-tipoj" #: widgets/kicondialog.cpp:367 msgid "Places" msgstr "Ejoj" #: widgets/kicondialog.cpp:368 msgid "Status" msgstr "Stato" #: widgets/kicondialog.cpp:392 #, kde-format msgctxt "Other icons" msgid "Other" msgstr "Aliaj piktogramoj" #: widgets/kicondialog.cpp:439 #, kde-format msgid "Browse…" msgstr "Foliumi…" #: widgets/kicondialog.cpp:641 #, kde-format msgid "No icons matching the search" msgstr "Neniuj piktogramoj kongruj al serĉo" #: widgets/kicondialog.cpp:643 #, kde-format msgid "No icons in this category" msgstr "Neniuj piktogramoj en ĉi kategorio" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog) #: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14 #, kde-format msgid "Select Icon" msgstr "Elekti piktogramon" #: widgets/kicondialog.cpp:730 #, kde-format msgid "" "*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "" "*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Piktogramdosieroj (*.ico *.png *.xpm *.svg *." "svgz)" #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo) #: widgets/kicondialog.ui:24 #, kde-format msgid "Icon category" msgstr "Piktograma kategorio" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine) #: widgets/kicondialog.ui:44 #, kde-format msgid "Search Icons..." msgstr "Elekti Piktogramojn..."