# translation of libkholidays.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Khoem Sokhem , 2008, 2009. # Auk Piseth , 2008. # Morn Met, 2010. # Seng Sutha , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-13 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 19:32+0700\n" "Last-Translator: Seng Sutha \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Language: km-KH\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: astroseasons.cpp:139 #, fuzzy #| msgid "June Solstice" msgctxt "AstroSeasons|" msgid "June Solstice" msgstr "ខែ​មិថុនា​សុល​ស្ទីស" #: astroseasons.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "December Solstice" msgctxt "AstroSeasons|" msgid "December Solstice" msgstr "ខែ​ធ្នូ សុល​​ស្ទីស" #: astroseasons.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "March Equinox" msgctxt "AstroSeasons|" msgid "March Equinox" msgstr "ខែ​មីនា ពេលថ្ងៃ​ និង​យប់​ស្មើគ្នា" #: astroseasons.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "September Equinox" msgctxt "AstroSeasons|" msgid "September Equinox" msgstr "ខែ​កញ្ញា ពេលថ្ងៃ និងយប់​ស្មើគ្នា" #: declarative/holidayregionsmodel.cpp:89 #, fuzzy #| msgctxt "Header for Holiday Region column" #| msgid "Region" msgctxt "HolidayRegionsDeclarativeModel|" msgid "Region" msgstr "តំបន់​" #: declarative/holidayregionsmodel.cpp:91 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Name Days" msgctxt "HolidayRegionsDeclarativeModel|" msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ​ថ្ងៃ​​" #: declarative/holidayregionsmodel.cpp:93 #, fuzzy #| msgctxt "Header for Description column" #| msgid "Description" msgctxt "HolidayRegionsDeclarativeModel|" msgid "Description" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​" #: holidayregion.cpp:200 #, fuzzy #| msgctxt "Canadian region" #| msgid "Quebec" msgctxt "HolidayRegion|Canadian region" msgid "Quebec" msgstr "ឃ្យូបែក​" #: holidayregion.cpp:203 #, fuzzy #| msgctxt "German region" #| msgid "Bavaria" msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Bavaria" msgstr "បាវារី" #: holidayregion.cpp:205 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Brandenburg" msgstr "" #: holidayregion.cpp:207 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Berlin" msgstr "" #: holidayregion.cpp:209 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #: holidayregion.cpp:211 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Hesse" msgstr "" #: holidayregion.cpp:213 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Mecklenburg-Hither Pomerania" msgstr "" #: holidayregion.cpp:215 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Lower Saxony" msgstr "" #: holidayregion.cpp:217 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, North Rhine-Westphalia" msgstr "" #: holidayregion.cpp:219 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Rhineland-Palatinate" msgstr "" #: holidayregion.cpp:221 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Schleswig-Holstein" msgstr "" #: holidayregion.cpp:223 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Saarland" msgstr "" #: holidayregion.cpp:225 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Saxony" msgstr "" #: holidayregion.cpp:227 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Saxony-Anhalt" msgstr "" #: holidayregion.cpp:229 msgctxt "HolidayRegion|German region" msgid "Germany, Thuringia" msgstr "" #: holidayregion.cpp:232 #, fuzzy #| msgctxt "Spanish region" #| msgid "Catalonia" msgctxt "HolidayRegion|Spanish region" msgid "Catalonia" msgstr "កាតាធូនី" #: holidayregion.cpp:234 #, fuzzy #| msgctxt "UK Region" #| msgid "England and Wales" msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "England and Wales" msgstr "អង់គ្លេស​ និង​ វ៉ាល​" #: holidayregion.cpp:236 #, fuzzy #| msgctxt "UK Region" #| msgid "England" msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "England" msgstr "អង់គ្លេស​​" #: holidayregion.cpp:238 #, fuzzy #| msgctxt "UK Region" #| msgid "Wales" msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "Wales" msgstr "វ៉ាល​​" #: holidayregion.cpp:240 #, fuzzy #| msgctxt "UK Region" #| msgid "Scotland" msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "Scotland" msgstr "ស្គុតឡែន​" #: holidayregion.cpp:242 #, fuzzy #| msgctxt "UK Region" #| msgid "Northern Ireland" msgctxt "HolidayRegion|UK Region" msgid "Northern Ireland" msgstr "អៀរឡង់​ខាង​ជើង​​" #: holidayregion.cpp:244 #, fuzzy #| msgctxt "Italian Region" #| msgid "South Tyrol" msgctxt "HolidayRegion|Italian Region" msgid "South Tyrol" msgstr "ទីរ៉ូល​ខាងត្បូង​" #: holidayregion.cpp:246 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "New South Wales" msgctxt "HolidayRegion|" msgid "New South Wales" msgstr "វ៉ាល​ខាងត្បូង​ថ្មី​" #: holidayregion.cpp:248 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "Queensland" msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Queensland" msgstr "ឃ្វីនឡែន​​" #: holidayregion.cpp:250 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "Victoria" msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Victoria" msgstr "វីចទ័ររី​​" #: holidayregion.cpp:252 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "South Australia" msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "South Australia" msgstr "អូស្ត្រាលីខាងត្បូង​​" #: holidayregion.cpp:254 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "Northern Territory" msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Northern Territory" msgstr "អាណាចក្រ ខាងជើង" #: holidayregion.cpp:256 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "Australian Capital Territory" msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Australian Capital Territory" msgstr "អាណាចក្រ​ទីក្រុង​អូស្ត្រាលី​​" #: holidayregion.cpp:258 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "Western Australia" msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Western Australia" msgstr "អូស្ត្រាលី​ខាងត្បូង​​​" #: holidayregion.cpp:260 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "Tasmania" msgctxt "HolidayRegion|Australian Region" msgid "Tasmania" msgstr "ថាស្នានី​" #: holidayregion.cpp:262 #, fuzzy #| msgctxt "Bosnian and Herzegovinian Region" #| msgid "Republic of Srpska" msgctxt "HolidayRegion|Bosnian and Herzegovinian Region" msgid "Republic of Srpska" msgstr "សាធារណរដ្ឋ Srpska" #: holidayregion.cpp:280 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Public" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Public" msgstr "សាធារណៈ​" #: holidayregion.cpp:282 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Civil" msgstr "" #: holidayregion.cpp:284 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Religious" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Religious" msgstr "សាសនា​​" #: holidayregion.cpp:286 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Government" msgstr "" #: holidayregion.cpp:288 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Financial" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Financial" msgstr "ហិរញ្ញ​វត្ថុ​​" #: holidayregion.cpp:290 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Cultural" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Cultural" msgstr "វប្បធម៌​​" #: holidayregion.cpp:292 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Commemorative" msgstr "" #: holidayregion.cpp:294 #, fuzzy #| msgctxt "Australian Region" #| msgid "Victoria" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Historical" msgstr "វីចទ័ររី​​" #: holidayregion.cpp:296 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "School" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "School" msgstr "សាលារៀន​" #: holidayregion.cpp:298 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Seasons" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Seasonal" msgstr "រដូវកាល​​" #: holidayregion.cpp:300 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Name Days" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Name Days" msgstr "ឈ្មោះ​ថ្ងៃ​​" #: holidayregion.cpp:302 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Personal" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Personal" msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​" #: holidayregion.cpp:304 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Christian" msgstr "" #: holidayregion.cpp:306 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Anglican" msgstr "" #: holidayregion.cpp:308 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Catholic" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Catholic" msgstr "ទូទៅ​​" #: holidayregion.cpp:310 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Protestant" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Protestant" msgstr "កាន់​សាសនា​ប្រូតេស្តង់​" #: holidayregion.cpp:312 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Orthodox" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Orthodox" msgstr "ដែល​ប្រកាន់​វិន័យ​ចាស់​" #: holidayregion.cpp:314 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Jewish" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Jewish" msgstr "ដ្យូវីស​" #: holidayregion.cpp:316 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Orthodox" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Jewish Orthodox" msgstr "ដែល​ប្រកាន់​វិន័យ​ចាស់​" #: holidayregion.cpp:318 msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Jewish Conservative" msgstr "" #: holidayregion.cpp:320 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Jewish" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Jewish Reform" msgstr "ដ្យូវីស​" #: holidayregion.cpp:322 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Islamic" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Islamic" msgstr "អ៊ីស្លាមិច​" #: holidayregion.cpp:324 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Islamic" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Islamic Sunni" msgstr "អ៊ីស្លាមិច​" #: holidayregion.cpp:326 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Islamic" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Islamic Shia" msgstr "អ៊ីស្លាមិច​" #: holidayregion.cpp:328 #, fuzzy #| msgctxt "Holiday type" #| msgid "Islamic" msgctxt "HolidayRegion|Holiday type" msgid "Islamic Sufi" msgstr "អ៊ីស្លាមិច​" #: holidayregion.cpp:334 #, qt-format msgctxt "" "HolidayRegion|Holiday file display name, %1 = region name, %2 = holiday type" msgid "%1 - %2" msgstr "" #: holidayregion.cpp:342 #, fuzzy #| msgctxt "Unknown holiday region" #| msgid "Unknown" msgctxt "HolidayRegion|Unknown holiday region" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់​​" #: lunarphase.cpp:28 #, fuzzy #| msgid "New Moon" msgctxt "LunarPhase|" msgid "New Moon" msgstr "ព្រះ​ច័ន្ទ​ថ្មី" #: lunarphase.cpp:30 #, fuzzy #| msgid "Full Moon" msgctxt "LunarPhase|" msgid "Full Moon" msgstr "ព្រះច័ន្ទ​ពេញ​វង់​" #: lunarphase.cpp:32 #, fuzzy #| msgid "First Quarter Moon" msgctxt "LunarPhase|" msgid "First Quarter Moon" msgstr "ចំណិត​ដំបូង​នៃ​ព្រះច័ន្ទ" #: lunarphase.cpp:34 #, fuzzy #| msgid "Last Quarter Moon" msgctxt "LunarPhase|" msgid "Last Quarter Moon" msgstr "ចំណិត​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ព្រះច័ន្ទ​" #: lunarphase.cpp:38 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Waxing Crescent" msgstr "" #: lunarphase.cpp:40 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Waxing Gibbous" msgstr "" #: lunarphase.cpp:42 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Waning Gibbous" msgstr "" #: lunarphase.cpp:44 msgctxt "LunarPhase|" msgid "Waning Crescent" msgstr "" #: zodiac.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "Aries" msgctxt "Zodiac|" msgid "Aries" msgstr "អារី​" #: zodiac.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "Taurus" msgctxt "Zodiac|" msgid "Taurus" msgstr "ធូរ៉ូស​​" #: zodiac.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Gemini" msgctxt "Zodiac|" msgid "Gemini" msgstr "ជឹមីនី​" #: zodiac.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "Cancer" msgctxt "Zodiac|" msgid "Cancer" msgstr "ខ្ចាដំរី​" #: zodiac.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "Leo" msgctxt "Zodiac|" msgid "Leo" msgstr "សីហរាសី​​" #: zodiac.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Virgo" msgctxt "Zodiac|" msgid "Virgo" msgstr "វើហ្គូ​" #: zodiac.cpp:78 #, fuzzy #| msgid "Libra" msgctxt "Zodiac|" msgid "Libra" msgstr "លីប្រា​​" #: zodiac.cpp:80 #, fuzzy #| msgid "Scorpio" msgctxt "Zodiac|" msgid "Scorpio" msgstr "ស្ករផាយ​​" #: zodiac.cpp:82 #, fuzzy #| msgid "Sagittarius" msgctxt "Zodiac|" msgid "Sagittarius" msgstr "សាជីតារីអឹស​​" #: zodiac.cpp:84 #, fuzzy #| msgid "Capricorn" msgctxt "Zodiac|" msgid "Capricorn" msgstr "ខេ​ប្រីឃឹន" #: zodiac.cpp:86 #, fuzzy #| msgid "Aquarius" msgctxt "Zodiac|" msgid "Aquarius" msgstr "អាកហ្វ័ររីស​​" #: zodiac.cpp:88 #, fuzzy #| msgid "Pisces" msgctxt "Zodiac|" msgid "Pisces" msgstr "មីន​រាសី" #: zodiac.cpp:258 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Aries" #| msgid "ram" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Aries" msgid "ram" msgstr "មេសរាសី" #: zodiac.cpp:260 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Taurus" #| msgid "bull" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Taurus" msgid "bull" msgstr "ឧសភរាសី​" #: zodiac.cpp:262 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Gemini" #| msgid "twins" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Gemini" msgid "twins" msgstr "ធ្វីន​" #: zodiac.cpp:264 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Cancer" #| msgid "crab" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Cancer" msgid "crab" msgstr "កក្កដរាសី" #: zodiac.cpp:266 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Leo" #| msgid "lion" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Leo" msgid "lion" msgstr "ឡាយអិន​​" #: zodiac.cpp:268 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Virgo" #| msgid "virgin" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Virgo" msgid "virgin" msgstr "វឹជីន​" #: zodiac.cpp:270 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Libra" #| msgid "scales" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Libra" msgid "scales" msgstr "ស្គេល​" #: zodiac.cpp:272 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Scorpion" #| msgid "scorpion" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Scorpion" msgid "scorpion" msgstr "ស្ករផាយ​អិន​​" #: zodiac.cpp:274 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius" #| msgid "archer" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Sagittarius" msgid "archer" msgstr "អាហ្សឺ​​" #: zodiac.cpp:276 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Capricorn" #| msgid "goat" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Capricorn" msgid "goat" msgstr "ហ្គ័ត​​" #: zodiac.cpp:278 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Aquarius" #| msgid "water carrier" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Aquarius" msgid "water carrier" msgstr "អ្នក​ដឹក​ជញ្ជូន​ទឹក​" #: zodiac.cpp:280 #, fuzzy #| msgctxt "zodiac symbol for Pices" #| msgid "fish" msgctxt "HolidayRegion|zodiac symbol for Pices" msgid "fish" msgstr "ត្រី​" #~ msgid "

Select to use Holiday Region

" #~ msgstr "

ជ្រើស​​ដើម្បី​ប្រើ​តំបន់​​ឈប់សម្រាក

" #~ msgid "" #~ "

Region: %1
Language: %2
Description: %3" #~ msgstr "" #~ "

តំបន់​ ៖​​ %1
ភាសា​ ៖​ %2
សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ ៖​ %3

" #~ msgid "" #~ "

You can choose to display the Holiday Region for information only, or " #~ "to use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as " #~ "Public Holidays. If you choose to use the Holiday Region for Days Off, " #~ "then only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off " #~ "will be used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the " #~ "Holiday Region as Days Off will continue to be work days.

" #~ msgstr "" #~ "

អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្ហាញ​តំបន់​ឈប់​សម្រាក​​ ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​តែ​ប៉ុន្តែ​​ ​ឬ​ប្រើ​តំបន់​ឈប់​សម្រាក ​​នៅ​ពេល​ធ្វើ​" #~ "ការ​បង្ហាញ​ ឬ​ធ្វើ​ការ​គណនា​ថ្ងៃឈប់​សម្រាក​ដូច​ជា​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ជា​សាធារណៈ​​ ។​ ប្រសិនបើ​ អ្នក​ជ្រើស​​ទៅ​" #~ "ប្រើ​តំបន់​ឈប់​សម្រាក ​សម្រាប់​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​​ ពេល​នោះ​​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ទាំងនេះ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​​តំបន់​" #~ "ឈប់​សម្រាក​ជា​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​​ថ្ងៃ​មិន​ធ្វើ​ការ​ ​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ដែល​​មិន​ត្រូវ​" #~ "បាន​សម្គាល់​​ក្នុង​តំបន់​ឈប់​សម្រាក​​ជា​​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​​ នឹង​បន្ត​ដល់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ ។

​" #~ msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used" #~ msgid "Not Used" #~ msgstr "មិន​បាន​ប្រើ​" #~ msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only" #~ msgid "Information" #~ msgstr "ព័ត៌មាន​" #~ msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off" #~ msgid "Days Off" #~ msgstr "ថ្ងៃ​ឈបសម្រាក​" #~ msgctxt "Header for Select column" #~ msgid "Select" #~ msgstr "ជ្រើស​" #~ msgid "

This column selects to use the Holiday Region

" #~ msgstr "

​ជ្រើស​ជួរឈរ​នេះ​ ដើម្បី​ប្រើ​តំបន់​​ឈប់សម្រាក​​

" #~ msgid "

This column displays the name of the Holiday Region

" #~ msgstr "

បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​នេះ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​តំបន់​ឈប់​សម្រាក​​

​" #~ msgctxt "Header for Language column" #~ msgid "Language" #~ msgstr "ភាសា​" #~ msgid "

This column displays the language of the Holiday Region

" #~ msgstr "

​បង្ហាញ​ជួរឈរ​នេះ​​ជា​ភាសា​របស់​តំបន់​ឈប់សម្រាក​

" #~ msgid "

This column displays the description of the Holiday Region

" #~ msgstr "

​បង្ហាញ​ជួរឈរ​នេះ​​ជា​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​តំបន់​ឈប់សម្រាក​​

" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, ..." #~ msgctxt "zodiac symbol for Aquarius" #~ msgid "water" #~ msgstr "កុម្ភរាសី"