# Translation of kglobalaccel6_qt to Northern Sami # # Børre Gaup , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:19+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: kglobalaccel.cpp:542 #, qt-format msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3." msgstr "" #: kglobalaccel.cpp:546 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "In context '%1' for action '%2'\n" msgstr "«%1»-oktavuođas «%2»-doibmii\n" #: kglobalaccel.cpp:548 #, fuzzy, qt-format msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "" "The '%1' key combination is registered by application %2.\n" "%3" msgstr "" "«%1»-boallokombinašuvdna geavahuvvo %2-prográmmas.\n" "%3" #: kglobalaccel.cpp:551 #, fuzzy msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" msgstr "Gávdno juo globála njuolggobálggisin" #: kglobalaccel.cpp:556 #, fuzzy msgctxt "KGlobalAccel|" msgid "Reassign" msgstr "Bija ođđasit"