# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lasse Liehu , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-27 23:44+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Jäsennetään tyylisivua" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "Jäsennetään tiedostoa" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "Otetaan tyylisivu käyttöön" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ikola" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "eleknader@phnet.fi,ikola@iki.fi" #~ msgid "Output file" #~ msgstr "Tulostetiedosto" #~ msgid "genshortcutents" #~ msgstr "genshortcutents" #~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" #~ msgstr "Luo DocBook-entiteetit vakiotoimintojen pikanäppäimille" #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "Kohteelle %1 ei ole käyttöopasta." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "Etsitään oikeaa tiedostoa" #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "Valmistellaan asiakirjaa" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "Pyydettyä ohjetiedostoa ei voitu jäsentää:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "Tallennetaan välimuistiin" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "Käytetään välimuistissa olevaa versiota" #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "Etsitään valintaa" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "Tiedostonimeä %1 ei löytynyt hakemistosta %2." #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "Käytettävä tyylisivu" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "Tulosta koko asiakirja vakiotulosteeseen" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "Tulosta koko asiakirja tiedostoon" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "Luo ht://dig-yhteensopiva hakemisto" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "Tarkista asiakirjan syntaksi" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "Luo asiakirjasta välimuistitiedosto" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "Aseta lähdehakemisto kdelibsille" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "Tyylisivulle annettavat parametrit" #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "Muutettava tiedosto" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "XML-kääntäjä" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "KDE:n XML-kääntäjä" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "Välimuistitiedostoon %1 ei voitu kirjoittaa."