# translation of kio_help4.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 2003. # Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-25 01:32+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Laaditabeli parsimine" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "Dokumendi parsimine" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "Laaditabeli rakendamine" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "Dokumendi kirjutamine" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee" #~ msgid "Output file" #~ msgstr "Väljundfail" #~ msgid "genshortcutents" #~ msgstr "genshortcutents" #~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" #~ msgstr "DocBooki olemite genereerimine standardtoimingute kiirklahvidele" #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "%1 kohta dokumentatsioon puudub." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "Õige faili otsimine" #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "Dokumendi ettevalmistamine" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "Soovitud abifaili pole võimalik parsida:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "Vahemällu salvestamine" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "Vahemälus oleva versiooni kasutamine" #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "Sektsiooni otsimine" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "Failinime %1 asukohas %2 ei leitud." #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "Kasutatav laaditabel" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "Dokumendi väljastamine standardväljundisse (stdout)" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "Dokumendi väljastamine faili" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "ht://dig ühilduva indeksi loomine" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "Dokumendi õigsuse kontroll" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "Dokumendile puhvrifaili loomine" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "srcdir seadmine kdelibsi jaoks" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "Laaditabelile edastatavad parameetrid" #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "Teisendatav fail" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "XML-i translaator" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "KDE XML-i translaator" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "Puhvrifaili %1 kirjutamine nurjus."