# Copyright (C) 2003 # Thomas Diehl , 2003, 2004. # Stephan Johach , 2004, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdoctools6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 19:20+0200\n" "Last-Translator: Stephan Johach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: xslt.cpp:138 #, kde-format msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Stilvorlage wird eingelesen" #: xslt.cpp:161 #, kde-format msgid "Parsing document" msgstr "Dokument wird eingelesen" #: xslt.cpp:186 #, kde-format msgid "Applying stylesheet" msgstr "Stilvorlage wird angewendet" #: xslt.cpp:194 #, kde-format msgid "Writing document" msgstr "Dokument wird geschrieben" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Thomas Diehl" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "thd@kde.org" #~ msgid "Output file" #~ msgstr "Ausgabedatei" #~ msgid "genshortcutents" #~ msgstr "genshortcutents" #~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" #~ msgstr "Erstellt DocBook-Entitäten für Kurzbefehle von Standard-Aktionen." #~ msgid "There is no documentation available for %1." #~ msgstr "Für %1 ist keine Dokumentation verfügbar." #~ msgid "Looking up correct file" #~ msgstr "Die korrekte Datei wird gesucht." #~ msgid "Preparing document" #~ msgstr "Dokument wird vorbereitet" #~ msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" #~ msgstr "Die angeforderte Hilfedatei ist nicht lesbar:
%1" #~ msgid "Saving to cache" #~ msgstr "Übergabe an Zwischenspeicher läuft" #~ msgid "Using cached version" #~ msgstr "Es wird eine Version aus dem Zwischenspeicher verwendet." #~ msgid "Looking up section" #~ msgstr "Abschnitt wird gesucht" #~ msgid "Could not find filename %1 in %2." #~ msgstr "Dateiname %1 nicht auffindbar in %2" #~ msgid "Stylesheet to use" #~ msgstr "Zu benutzende Stilvorlage" #~ msgid "Output whole document to stdout" #~ msgstr "Gesamtes Dokument auf stdout ausgeben" #~ msgid "Output whole document to file" #~ msgstr "Gesamtes Dokument in Datei ausgeben" #~ msgid "Create a ht://dig compatible index" #~ msgstr "ht://dig-kompatiblen Index erstellen" #~ msgid "Check the document for validity" #~ msgstr "Formale Korrektheit des Dokuments überprüfen" #~ msgid "Create a cache file for the document" #~ msgstr "Zwischenspeicher-Datei für das Dokument erstellen" #~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" #~ msgstr "srcdir für kdelibs festlegen" #~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" #~ msgstr "Parameter, die an die Stilvorlage übergeben werden." #~ msgid "The file to transform" #~ msgstr "Umzuformende Datei" #~ msgid "XML-Translator" #~ msgstr "XML-Umsetzung" #~ msgid "KDE Translator for XML" #~ msgstr "KDE-Umsetzung für XML" #~ msgid "Could not write to cache file %1." #~ msgstr "Schreiben in Zwischenspeicher-Datei %1 nicht möglich."