# Translation of kbroadcastnotification.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbroadcastnotification\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-06 21:01+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Časlav Ilić" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "Emitovanje obaveštenja" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "" "Alatka koja emituje obaveštenje za sve korisnike slanjem kroz sistemski D‑Bus" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "© 2016, Kai Uve Broulik" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "Ime programa koji će biti pridružen ovom obaveštenju." #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "Kratak jednoredan sažetak obaveštanja." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "Ikonica za obaveštenje." #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "Zapetama razdvojen spisak korisničkih imena kojima se obaveštenje šalje. Ako " "se izostavi, obaveštenje se šalje svim korisnicima." #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "Prekovreme za obaveštenje." #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "Drži obaveštenje u istorijatu dok ga korisnik ne zatvori." #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "Konkretan tekst tela obaveštenja."