# Translation of kquitapp.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2007, 2008, 2014. # Manfred Wiese , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kquitapp\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-30 20:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: tools/kquitapp/kquitapp.cpp:19 msgctxt "main|" msgid "Quit a D-Bus enabled application easily" msgstr "Programmen mit D-Bus-Funkschoon eenfach utmaken" #: tools/kquitapp/kquitapp.cpp:21 msgctxt "main|" msgid "Full service name, overrides application name provided" msgstr "Heel Deenstnaam, överschrifft den angeven Programmnaam" #: tools/kquitapp/kquitapp.cpp:24 msgctxt "main|" msgid "Path in the D-Bus interface to use" msgstr "D-Bus-Padd, den Du bruken wullt" #: tools/kquitapp/kquitapp.cpp:27 msgctxt "main|" msgid "The name of the application to quit" msgstr "De Naam vun dat Programm, dat Du utmaken wullt" #: tools/kquitapp/kquitapp.cpp:45 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3." msgstr "" "Dat Programm \"%1\" lett sik över den Deenst \"%2\" un den Padd \"%3\" nich " "finnen." #: tools/kquitapp/kquitapp.cpp:52 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "" "Quitting application %1 failed. Error reported was:\n" "\n" " %2 : %3" msgstr "" "Utmaken vun't Programm \"%1\" is fehlslaan. De Fehlermellen is:\n" "\n" " %2: %3"