# Translation of kabc.po to Finnish # Copyright © 2007, 2009, 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package. # Mikko Piippo , 2007. # Tommi Nieminen , 2009, 2012. # Lasse Liehu , 2013, 2015. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kabc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-27 18:23+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:17+0000\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: address.cpp:224 #, kde-format msgid "Post Office Box" msgstr "PL" #: address.cpp:240 #, kde-format msgid "Extended Address Information" msgstr "Tarkemmat osoitetiedot" #: address.cpp:256 #, kde-format msgid "Street" msgstr "Katuosoite" #: address.cpp:272 #, kde-format msgid "Locality" msgstr "Paikkakunta" #: address.cpp:288 #, kde-format msgid "Region" msgstr "Alue" #: address.cpp:304 #, kde-format msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #: address.cpp:320 #, kde-format msgid "Country" msgstr "Maa" #: address.cpp:336 #, kde-format msgid "Delivery Label" msgstr "Toimitusosoite" #: address.cpp:354 #, kde-format msgctxt "Address is in home country" msgid "Domestic" msgstr "Kotimaan osoite" #: address.cpp:356 #, kde-format msgctxt "Address is not in home country" msgid "International" msgstr "Kansainvälinen osoite" #: address.cpp:358 #, kde-format msgctxt "Address for delivering letters" msgid "Postal" msgstr "Postiosoite" #: address.cpp:360 #, kde-format msgctxt "Address for delivering packages" msgid "Parcel" msgstr "Pakettiosoite" #: address.cpp:362 #, kde-format msgctxt "Home Address" msgid "Home" msgstr "Koti" #: address.cpp:364 #, kde-format msgctxt "Work Address" msgid "Work" msgstr "Työ" #: address.cpp:366 #, kde-format msgid "Preferred Address" msgstr "Ensisijainen osoite" #: address.cpp:368 #, kde-format msgctxt "another type of address" msgid "Other" msgstr "Muu " #: addressee.cpp:455 #, kde-format msgid "Unique Identifier" msgstr "Ainutkertainen tunniste" #: addressee.cpp:475 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nimi" #: addressee.cpp:671 #, kde-format msgid "Formatted Name" msgstr "Muotoiltu nimi" #: addressee.cpp:691 #, kde-format msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" #: addressee.cpp:711 #, kde-format msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" #: addressee.cpp:731 #, kde-format msgid "Additional Names" msgstr "Lisänimet" #: addressee.cpp:751 #, kde-format msgid "Honorific Prefixes" msgstr "Kunnioittavat etuliitteet" #: addressee.cpp:771 #, kde-format msgid "Honorific Suffixes" msgstr "Kunnioittavat jälkiliitteet" #: addressee.cpp:822 #, kde-format msgid "Nick Name" msgstr "Kutsumanimi" #: addressee.cpp:862 #, kde-format msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" #: addressee.cpp:867 #, kde-format msgid "Home Address Street" msgstr "Kotiosoitteen katuosoite" #: addressee.cpp:872 #, kde-format msgid "Home Address Post Office Box" msgstr "Kotiosoitteen postilokero" #: addressee.cpp:877 #, kde-format msgid "Home Address City" msgstr "Kotiosoitteen kaupunki" #: addressee.cpp:882 #, kde-format msgid "Home Address State" msgstr "Kotiosoitteen osavaltio" #: addressee.cpp:887 #, kde-format msgid "Home Address Zip Code" msgstr "Kotiosoitteen postinumero" #: addressee.cpp:892 #, kde-format msgid "Home Address Country" msgstr "Kotiosoitteen maa" #: addressee.cpp:897 #, kde-format msgid "Home Address Label" msgstr "Kotiosoite" #: addressee.cpp:902 #, kde-format msgid "Business Address Street" msgstr "Työosoitteen katuosoite" #: addressee.cpp:907 #, kde-format msgid "Business Address Post Office Box" msgstr "Työosoitteen postilokero" #: addressee.cpp:912 #, kde-format msgid "Business Address City" msgstr "Työosoitteen kaupunki" #: addressee.cpp:917 #, kde-format msgid "Business Address State" msgstr "Työosoitteen osavaltio" #: addressee.cpp:922 #, kde-format msgid "Business Address Zip Code" msgstr "Työosoitteen postinumero" #: addressee.cpp:927 #, kde-format msgid "Business Address Country" msgstr "Työosoitteen maa" #: addressee.cpp:932 #, kde-format msgid "Business Address Label" msgstr "Työosoite" #: addressee.cpp:937 #, kde-format msgid "Home Phone" msgstr "Kotipuhelin" #: addressee.cpp:942 #, kde-format msgid "Business Phone" msgstr "Työpuhelin" #: addressee.cpp:947 #, kde-format msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" #: addressee.cpp:952 phonenumber.cpp:218 #, kde-format msgid "Home Fax" msgstr "Kotifaksi" #: addressee.cpp:957 #, kde-format msgid "Business Fax" msgstr "Työfaksi" #: addressee.cpp:962 #, kde-format msgid "Car Phone" msgstr "Autopuhelin" #: addressee.cpp:967 phonenumber.cpp:194 #, kde-format msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressee.cpp:972 phonenumber.cpp:198 #, kde-format msgid "Pager" msgstr "Hakulaite" #: addressee.cpp:977 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: addressee.cpp:997 #, kde-format msgid "Mail Client" msgstr "Postiohjelma" #: addressee.cpp:1017 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Aikavyöhyke" #: addressee.cpp:1037 #, kde-format msgid "Geographic Position" msgstr "Maantieteellinen sijainti" #: addressee.cpp:1088 #, kde-format msgctxt "a person's title" msgid "Title" msgstr "Ammatti" #: addressee.cpp:1139 #, kde-format msgctxt "of a person in an organization" msgid "Role" msgstr "Työnkuva" #: addressee.cpp:1190 #, kde-format msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" #: addressee.cpp:1210 #, kde-format msgid "Department" msgstr "Osasto" #: addressee.cpp:1230 #, kde-format msgid "Note" msgstr "Huomautukset" #: addressee.cpp:1250 #, kde-format msgid "Product Identifier" msgstr "Tuotteen tunniste" #: addressee.cpp:1270 #, kde-format msgid "Revision Date" msgstr "Tarkistuspäivä" #: addressee.cpp:1290 #, kde-format msgid "Sort String" msgstr "Lajittelujono" #: addressee.cpp:1316 #, kde-format msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" #: addressee.cpp:1336 #, kde-format msgid "Security Class" msgstr "Turvallisuusluokitus" #: addressee.cpp:1356 #, kde-format msgid "Logo" msgstr "Logo" #: addressee.cpp:1376 #, kde-format msgid "Photo" msgstr "Valokuva" #: addressee.cpp:1396 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "Äänitiedosto" #: addresseehelper.cpp:46 #, kde-format msgid "Dr." msgstr "Tri" #: addresseehelper.cpp:47 #, kde-format msgid "Miss" msgstr "Neiti" #: addresseehelper.cpp:48 #, kde-format msgid "Mr." msgstr "Herra" #: addresseehelper.cpp:49 #, kde-format msgid "Mrs." msgstr "Rouva" #: addresseehelper.cpp:50 #, kde-format msgid "Ms." msgstr "Rouva" #: addresseehelper.cpp:51 #, kde-format msgid "Prof." msgstr "Prof." #: addresseehelper.cpp:53 #, kde-format msgid "I" msgstr "I" #: addresseehelper.cpp:54 #, kde-format msgid "II" msgstr "II" #: addresseehelper.cpp:55 #, kde-format msgid "III" msgstr "III" #: addresseehelper.cpp:56 #, kde-format msgid "Jr." msgstr "nuor." #: addresseehelper.cpp:57 #, kde-format msgid "Sr." msgstr "vanh." #: key.cpp:198 #, kde-format msgctxt "X.509 public key" msgid "X509" msgstr "X509" #: key.cpp:201 #, kde-format msgctxt "Pretty Good Privacy key" msgid "PGP" msgstr "PGP" #: key.cpp:204 #, kde-format msgctxt "A custom key" msgid "Custom" msgstr "Oma" #: key.cpp:207 #, kde-format msgctxt "another type of encryption key" msgid "Unknown type" msgstr "Tuntematon tyyppi" #: phonenumber.cpp:170 #, kde-format msgctxt "Undefined phone type" msgid "Telephone number" msgstr "Puhelinnumero" #: phonenumber.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Home phone" msgid "Home" msgstr "Koti" #: phonenumber.cpp:174 #, kde-format msgctxt "Work phone" msgid "Work" msgstr "Työ" #: phonenumber.cpp:176 #, kde-format msgid "Messenger" msgstr "Pikaviestin" #: phonenumber.cpp:178 #, kde-format msgctxt "Preferred phone" msgid "Preferred" msgstr "Ensisijainen" #: phonenumber.cpp:180 #, kde-format msgid "Voice" msgstr "Ääni" #: phonenumber.cpp:182 #, kde-format msgid "Fax" msgstr "Faksi" #: phonenumber.cpp:184 #, kde-format msgctxt "Mobile Phone" msgid "Mobile" msgstr "Matkapuhelin" #: phonenumber.cpp:186 #, kde-format msgctxt "Video phone" msgid "Video" msgstr "Video" #: phonenumber.cpp:188 #, kde-format msgid "Mailbox" msgstr "Postilaatikko" #: phonenumber.cpp:190 #, kde-format msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: phonenumber.cpp:192 #, kde-format msgctxt "Car Phone" msgid "Car" msgstr "Auto" #: phonenumber.cpp:196 #, kde-format msgid "PCS" msgstr "PCS" #: phonenumber.cpp:200 #, kde-format msgctxt "another type of phone" msgid "Other" msgstr "Muu " #: phonenumber.cpp:213 #, kde-format msgid "Preferred Number" msgstr "Ensisijainen numero" #: phonenumber.cpp:223 #, kde-format msgid "Work Fax" msgstr "Työfaksi" #: secrecy.cpp:98 #, kde-format msgctxt "access is for everyone" msgid "Public" msgstr "Julkinen" #: secrecy.cpp:101 #, kde-format msgctxt "access is by owner only" msgid "Private" msgstr "Yksityinen" #: secrecy.cpp:104 #, kde-format msgctxt "access is by owner and a controlled group" msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" #: secrecy.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unknown secrecy type" msgid "Unknown type" msgstr "Tuntematon tyyppi" #~ msgid "Unknown Field" #~ msgstr "Tuntematon kenttä" #~ msgid "All" #~ msgstr "Kaikki" #~ msgid "Frequent" #~ msgstr "Säännöllinen" #~ msgctxt "street/postal" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Osoite" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Sähköposti" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Henkilökohtainen" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Oma" #~ msgid "Undefined" #~ msgstr "Määrittämätön" #~ msgctxt "Preferred address" #~ msgid "Preferred" #~ msgstr "Ensisijainen" #~ msgid "List of Emails" #~ msgstr "Luettelo sähköposteista"