msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kcmutils/kcmutils6.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 43415\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国, Feng Chao, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org, chaofeng111@gmail.com, tds00@qq.com"
#: kcmoduleloader.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Possible reasons:
- An error occurred during your last system "
"upgrade, leaving an orphaned control module behind
- You have old "
"third party modules lying around.
Check these points "
"carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
"this fails, consider contacting your distributor or packager.
"
msgstr ""
"可能的原因:
- 在您上一次系统升级时发生了错误,导致残留一个孤立的"
"控制模块。
- 您的系统存在旧版的第三方的件模块。
请仔细"
"检查这些情况,并尝试删除错误信息中提到的模块。如果这样也无法解决问题,请考虑"
"联系您的软件发行商或者打包人员。
"
#: kcmoduleloader.cpp:79
#, kde-format
msgid "The module %1 is disabled."
msgstr "模块 %1 已禁用。"
#: kcmoduleloader.cpp:79
#, kde-format
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
msgstr "该模块已被系统管理员禁用。"
#: kcmoduleloader.cpp:85
#, kde-format
msgid "Error loading QML file."
msgstr "加载 QML 文件时出错"
#: kcmultidialog.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"当前模块的设置已被修改。\n"
"您想要应用还是丢弃更改?"
#: kcmultidialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "应用设置"
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: kpluginwidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "搜索…"
#: kpluginwidget.cpp:335
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "关于"
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Contextual Help"
msgstr "显示相关帮助"
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "About"
msgstr "关于"
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "配置…"
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
#, kde-format
msgid "No matches"
msgstr "无匹配项"
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
#, kde-format
msgid "No plugins found"
msgstr "未发现插件"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
#, kde-format
msgctxt "Plugin name and plugin version"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "版权信息"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "许可证:"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
#, kde-format
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
#, kde-format
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
#, kde-format
msgid "Translators"
msgstr "翻译人员"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
#, kde-format
msgid "Send an email to %1"
msgstr "发送电子邮件给 %1"
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
#, kde-format
msgid "No items found"
msgstr "没有找到项目"
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
#, kde-format
msgid "Could not find resource '%1'"
msgstr "无法找到资源“%1”"