# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kcmutils package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-03 13:52+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Toms Trasūns" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toms.trasuns@posteo.net" #: main.cpp:99 #, kde-format msgid "A tool to start single system settings modules" msgstr "Rīks, lai ieslēgtu atsevišķas sistēmas iestatījumu moduļus" #: main.cpp:101 #, kde-format msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999—2023, KDE izstrādātāji" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "Frans Englich" msgstr "Frans Englich" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" #: main.cpp:104 #, kde-format msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: main.cpp:105 #, kde-format msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:106 #, kde-format msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:107 #, kde-format msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:108 #, kde-format msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:114 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "Iespējamo moduļu uzskaitījums" #: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "Atveramais konfigurācijas modulis" #: main.cpp:116 #, kde-format msgid "Space separated arguments for the module" msgstr "Ar komatu atdalīti moduļa parametri" #: main.cpp:117 #, kde-format msgid "Use a specific icon for the window" msgstr "Logam izmantot specifisku ikonu" #: main.cpp:118 #, kde-format msgid "Use a specific caption for the window" msgstr "Logam izmantot specifisku virsrakstu" #: main.cpp:119 #, kde-format msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value" msgstr "Rādīt indikatoru, kad iestatījumi mainās no to noklusējuma vērtības" #: main.cpp:127 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "Pieejami ir sekojošie moduļi:" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "Nav pieejams apraksts"