# Translation of kdelibs4 into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
# Taiki Komoda , 2002, 2004, 2006, 2010.
# Noboru Sinohara , 2004.
# Toyohiro Asukai , 2004.
# Kurose Shushi , 2004.
# AWASHIRO Ikuya , 2004.
# Shinichi Tsunoda , 2005.
# Yukiko Bando , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Fumiaki Okushi , 2019.
# Ryuichi Yamada , 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 01:22+0900\n"
"Last-Translator: Ryuichi Yamada \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi,Shinichi Tsunoda,"
"Ryuichi Yamada"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird."
"email.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp,ryuichi_ya220@outlook.jp"
#: kcmoduleloader.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Possible reasons:
- An error occurred during your last system "
"upgrade, leaving an orphaned control module behind
- You have old "
"third party modules lying around.
Check these points "
"carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
"this fails, consider contacting your distributor or packager.
"
msgstr ""
"考えられる原因:
- 前回システムを更新した際にエラーが発生して、孤"
"立したモジュールが残ってしまった。
- サードパーティ製の古いモジュールが"
"ある。
これらの点を注意深く確かめ、エラーメッセージに挙げられ"
"ているモジュールを削除してみてください。それでも解決しない場合は、ディストリ"
"ビュータまたはパッケージ作成者に連絡してください。
"
#: kcmoduleloader.cpp:79
#, kde-format
msgid "The module %1 is disabled."
msgstr "モジュール “%1” は無効になっています。"
#: kcmoduleloader.cpp:79
#, kde-format
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
msgstr "このモジュールはシステム管理者によって無効化されています。"
#: kcmoduleloader.cpp:85
#, kde-format
msgid "Error loading QML file."
msgstr "QML ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。"
#: kcmultidialog.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"現在のモジュールの設定が変更されています。\n"
"変更を保存しますか?破棄しますか?"
#: kcmultidialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "設定を適用"
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: kpluginwidget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search..."
msgid "Search…"
msgstr "検索..."
#: kpluginwidget.cpp:335
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "情報"
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Contextual Help"
msgstr ""
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "About"
msgstr "情報"
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "設定"
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
#, kde-format
msgid "No matches"
msgstr "一致なし"
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
#, kde-format
msgid "No plugins found"
msgstr "プラグインは見つかりませんでした"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
#, kde-format
msgctxt "Plugin name and plugin version"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "著作権について"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "ライセンス:"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
#, kde-format
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
#, kde-format
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
#, kde-format
msgid "Translators"
msgstr "翻訳者"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
#, kde-format
msgid "Send an email to %1"
msgstr "%1 にメールを送る"
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No plugins found"
msgid "No items found"
msgstr "プラグインは見つかりませんでした"
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
#, kde-format
msgid "Could not find resource '%1'"
msgstr ""