# translation of kcmutils6.pot to Esperanto
# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel , 1998.
# Heiko Evermann , 2002, 2003.
# Matthias Peick , 2004, 2005.
# Oliver Kellogg , 2007, 2023.
# Cindy McKee , 2007, 2008.
# Axel Rousseau , 2009.
# Michael Moroni , 2012.
#
# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Matthias Peick, Oliver Kellogg, Cindy McKee, Axel Rousseau, Michael Moroni"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"matthias@peick.de, olivermkellogg@gmail.com, cfmckee@gmail.com, "
"axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
#: kcmoduleloader.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Possible reasons:
- An error occurred during your last system "
"upgrade, leaving an orphaned control module behind
- You have old "
"third party modules lying around.
Check these points "
"carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
"this fails, consider contacting your distributor or packager.
"
msgstr ""
"Eblaj kialoj:
- Eraro okazis dum via lasta sistemaktualigo, kiu "
"orfigis stirmodulon
- Vi havas malnovajn modulojn de eksteraj "
"liverantoj en la komputilo
Kontrolu atente ĉi tiujn erojn "
"kaj provu forigi la modulon nomitan en la erarmesaĝo. Se tio malsukcesas, "
"konsideru kontakti vian distribuanton aŭ pakaĵanton.
"
#: kcmoduleloader.cpp:79
#, kde-format
msgid "The module %1 is disabled."
msgstr "La modulo %1 estas malŝaltita."
#: kcmoduleloader.cpp:79
#, kde-format
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
msgstr "La modulo estis malebligata far le sistemadministranto."
#: kcmoduleloader.cpp:85
#, kde-format
msgid "Error loading QML file."
msgstr "Eraro dum lego de QML-dosiero."
#: kcmultidialog.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"La dokumento de la aktuala modulo ŝanĝis.\n"
"Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn aŭ ignori ilin?"
#: kcmultidialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "Apliki agordojn"
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Agordi"
#: kpluginwidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Serĉi…"
#: kpluginwidget.cpp:335
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Pri"
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Contextual Help"
msgstr "Montri kuntekstan helpon"
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "About"
msgstr "Pri"
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "Agordi…"
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
#, kde-format
msgid "No matches"
msgstr "Neniuj kongruoj"
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
#, kde-format
msgid "No plugins found"
msgstr "Ne troveblas kromprogramoj"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
#, kde-format
msgctxt "Plugin name and plugin version"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Kopirajto"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Permesilo:"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
#, kde-format
msgid "Authors"
msgstr "Aŭtoroj"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
#, kde-format
msgid "Credits"
msgstr "Aprezoj"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
#, kde-format
msgid "Translators"
msgstr "Tradukistoj"
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
#, kde-format
msgid "Send an email to %1"
msgstr "Sendi retleteron al %1"
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
#, kde-format
msgid "No items found"
msgstr "Trovis neniujn erojn"
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
#, kde-format
msgid "Could not find resource '%1'"
msgstr "Ne povis trovi rimedon '%1'"