# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008, 2009. # Yasen Pramatarov , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 20:12+0100\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ясен Праматаров,Радостин Раднев,Златко Попов" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yasen@lindeas.com,radnev@yahoo.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" #: kcmoduleloader.cpp:49 #, kde-format msgid "" "

Possible reasons:

  • An error occurred during your last system " "upgrade, leaving an orphaned control module behind
  • You have old " "third party modules lying around.

Check these points " "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If " "this fails, consider contacting your distributor or packager.

" msgstr "" "

Възможни причини:

  • Възникна грешка по време на последното ви " "системно надграждане, оставяйки осиротял контролен модул след себе си
  • Имате стари модули на трети страни.

Проверете тези " "точки внимателно и се опитайте да премахнете модула, споменат в съобщението " "за грешка. Ако това не успее, помислете за свързване с вашия дистрибутор или " "автор на пакета.

" #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 is disabled." msgstr "Модулът %1 е изключен." #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module has been disabled by the system administrator." msgstr "Този модул е деактивиран от системния администратор" #: kcmoduleloader.cpp:85 #, kde-format msgid "Error loading QML file." msgstr "Грешка при зареждането на QML файл." #: kcmultidialog.cpp:45 #, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Настройките на текущия модул са променени.\n" "Искате ли да приложите промените или да ги отхвърлите?" #: kcmultidialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Прилагане на настройките" #: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Настройки" #: kpluginwidget.cpp:67 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Търсене…" #: kpluginwidget.cpp:335 #, kde-format msgid "About" msgstr "Относно" #: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Contextual Help" msgstr "Показване на контекстна помощ" #: qml/components/PluginDelegate.qml:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "About" msgstr "Относно" #: qml/components/PluginDelegate.qml:104 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure…" msgstr "Настройка…" #: qml/components/PluginSelector.qml:84 #, kde-format msgid "No matches" msgstr "Няма съвпадения" #: qml/components/PluginSelector.qml:84 #, kde-format msgid "No plugins found" msgstr "Няма налични приставки" #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40 #, kde-format msgctxt "Plugin name and plugin version" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62 #, kde-format msgid "Copyright" msgstr "Авторски права" #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79 #, kde-format msgid "License:" msgstr "Лиценз:" #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98 #, kde-format msgid "Authors" msgstr "Автори" #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115 #, kde-format msgid "Credits" msgstr "Заслуги" #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132 #, kde-format msgid "Translators" msgstr "Преводачи" #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159 #, kde-format msgid "Send an email to %1" msgstr "Изпращане на имейл до %1" #: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77 #, kde-format msgid "No items found" msgstr "Няма отрити елементи" #: quick/kquickconfigmodule.cpp:121 #, kde-format msgid "Could not find resource '%1'" msgstr "Ресурсът не може да бъде намерен „%1“"