# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kclock package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-10 00:36+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Emir SARI" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "emir_sari@icloud.com" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Select opened page" msgstr "Açılan sayfayı seç" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Set alarms and timers, use a stopwatch, and manage world clocks" msgstr "" "Saatler ve sayaçlar kurun, kronometre kullanın ve dünya saatlerini yönetin" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020–2024 KDE Topluluğu" #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "Han Young" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:86 #, kde-format msgid "Days to repeat:" msgstr "Yinelenecek gün:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:88 #, kde-format msgid "Select Days to Repeat" msgstr "Yinelenecek Günleri Seç" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:111 #, kde-format msgid "Alarm Name (optional):" msgstr "Çalar saat adı (isteğe bağlı):" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:112 #, kde-format msgid "Wake Up" msgstr "Uyandırma" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:121 #, kde-format msgid "Ring Duration:" msgstr "Çalma süresi:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:124 qml/alarm/AlarmForm.qml:135 #, kde-format msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:126 qml/alarm/AlarmForm.qml:136 #: qml/alarm/AlarmForm.qml:169 qml/alarm/AlarmForm.qml:173 #: qml/timer/TimerComponent.qml:162 #, kde-format msgid "1 minute" msgstr "1 dakika" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:128 qml/alarm/AlarmForm.qml:169 #, kde-format msgid "%1 minutes" msgstr "%1 dakika" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:131 #, kde-format msgid "Select Ring Duration" msgstr "Çalma Süresini Seç" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:137 qml/alarm/AlarmForm.qml:174 #, kde-format msgid "2 minutes" msgstr "2 dakika" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:138 qml/alarm/AlarmForm.qml:175 #, kde-format msgid "5 minutes" msgstr "5 dakika" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:139 qml/alarm/AlarmForm.qml:176 #, kde-format msgid "10 minutes" msgstr "10 dakika" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:140 qml/alarm/AlarmForm.qml:177 #, kde-format msgid "15 minutes" msgstr "15 dakika" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:141 qml/alarm/AlarmForm.qml:178 #, kde-format msgid "30 minutes" msgstr "30 dakika" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:142 qml/alarm/AlarmForm.qml:179 #, kde-format msgid "1 hour" msgstr "1 saat" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:167 #, kde-format msgid "Snooze Length:" msgstr "Erteleme uzunluğu:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:168 #, kde-format msgid "Select Snooze Length" msgstr "Erteleme Uzunluğunu Seç" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:204 #, kde-format msgid "Ring Sound:" msgstr "Çalma sesi:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:210 #, kde-format msgid "Default Sound" msgstr "Öntanımlı Ses" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:45 #, kde-format msgid "Alarm" msgstr "Çalar Saat" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 #, kde-format msgctxt "Edit alarm page title" msgid "Editing %1" msgstr "%1 Düzenleniyor" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:27 qml/alarm/AlarmListPage.qml:30 #, kde-format msgid "New Alarm" msgstr "Yeni Çalar Saat" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:39 qml/alarm/AlarmFormPage.qml:62 #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:71 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Bitti" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:68 qml/timer/TimerFormDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Snoozed %1 minute" msgid_plural "Snoozed %1 minutes" msgstr[0] "%1 dakika ertelendi" msgstr[1] "%1 dakika ertelendi" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:126 qml/time/TimePageDelegate.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Sil" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:24 qml/components/BottomToolbar.qml:118 #: qml/components/Sidebar.qml:112 #, kde-format msgid "Alarms" msgstr "Çalar Saatler" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:36 qml/time/TimePage.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:45 qml/components/Sidebar.qml:138 #: qml/settings/SettingsPage.qml:22 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:39 #: qml/time/TimePage.qml:60 qml/timer/TimerListPage.qml:36 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:56 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have alarm " "functionality." msgstr "" "Saat ardalan süreci bulunamadı. Çalar saat özelliğine iye olmak için lütfen " "’kclockd’yi çalıştırın." #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:78 #, kde-format msgid "No alarms configured" msgstr "Kurulan çalar saat yok" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add alarm" msgstr "Çalar Saat Ekle" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "alarm" msgstr "çalar saat" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "Deleted %1" msgstr "%1 silindi" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:28 #, kde-format msgid "Alarm is ringing" msgstr "Saat çalıyor" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:55 #, kde-format msgid "Snooze" msgstr "Ertele" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:59 qml/timer/TimerRingingPopup.qml:56 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Kapat" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:25 #, kde-format msgid "Select Alarm Sound" msgstr "Çalar Saat Sesi Seç" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:64 #, kde-format msgid "Select from files…" msgstr "Dosyalardan seç…" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:75 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:155 #, kde-format msgid "Choose an audio" msgstr "Bir ses seç" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "Audio files (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" msgstr "Ses dosyaları (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "Tüm dosyalar (*)" #: qml/components/BottomToolbar.qml:88 qml/components/Sidebar.qml:58 #: qml/time/TimePage.qml:25 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Zaman" #: qml/components/BottomToolbar.qml:98 qml/components/Sidebar.qml:76 #: qml/timer/TimerListPage.qml:21 #, kde-format msgid "Timers" msgstr "Sayaçlar" #: qml/components/BottomToolbar.qml:108 qml/components/Sidebar.qml:94 #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:24 #, kde-format msgid "Stopwatch" msgstr "Kronometre" #: qml/components/formatUtil.js:11 #, kde-format msgid "Only once" msgstr "Yalnızca bir kez" #: qml/components/formatUtil.js:16 #, kde-format msgid "Everyday" msgstr "Her gün" #: qml/components/formatUtil.js:19 #, kde-format msgid "Weekdays" msgstr "Hafta içi" #: qml/components/formatUtil.js:22 #, kde-format msgid "Mon, " msgstr "Paz," #: qml/components/formatUtil.js:23 #, kde-format msgid "Tue, " msgstr "Sal," #: qml/components/formatUtil.js:24 #, kde-format msgid "Wed, " msgstr "Çar," #: qml/components/formatUtil.js:25 #, kde-format msgid "Thu, " msgstr "Per," #: qml/components/formatUtil.js:26 #, kde-format msgid "Fri, " msgstr "Cum," #: qml/components/formatUtil.js:27 #, kde-format msgid "Sat, " msgstr "Cts," #: qml/components/formatUtil.js:28 #, kde-format msgid "Sun, " msgstr "Paz," #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "AM" msgstr "ÖÖ" #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "PM" msgstr "ÖS" #: qml/main.qml:23 #, kde-format msgid "Clock" msgstr "Saat" #: qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Time Format" msgstr "Zaman Biçimi" #: qml/settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Use System Default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" #: qml/settings/SettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "12 Hour Time" msgstr "12 saatlik zaman dilimi" #: qml/settings/SettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "24 Hour Time" msgstr "24 saatlik zaman dilimi" #: qml/settings/SettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "About Clock" msgstr "Saat Hakkında" #: qml/settings/SettingsPage.qml:71 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE Hakkında" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:138 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 #: qml/timer/TimerPage.qml:52 qml/timer/TimerPage.qml:100 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:140 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:142 #, kde-format msgid "Resume" msgstr "Sürdür" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:144 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Start" msgstr "Başlat" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:196 #, kde-format msgid "Lap" msgstr "Tur" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:204 #, kde-format msgid "Lap Time" msgstr "Tur Zamanı" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:211 #, kde-format msgid "Total" msgstr "Toplam" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:294 #, kde-format msgid "#%1" msgstr "\t#%1" #: qml/time/AddLocationListView.qml:51 #, kde-format msgid "No locations found" msgstr "Konum bulunamadı" #: qml/time/AddLocationPage.qml:17 qml/time/AddLocationWrapper.qml:33 #, kde-format msgid "Add Location" msgstr "Konum Ekle" #: qml/time/TimePage.qml:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Ekle" #: qml/timer/PresetDurationButton.qml:23 qml/timer/TimerForm.qml:39 #, kde-format msgid "1 m" msgstr "1 dk" #: qml/timer/TimerForm.qml:47 #, kde-format msgid "5 m" msgstr "5 dk" #: qml/timer/TimerForm.qml:55 #, kde-format msgid "10 m" msgstr "10 dk" #: qml/timer/TimerForm.qml:67 #, kde-format msgid "15 m" msgstr "15 dk" #: qml/timer/TimerForm.qml:75 #, kde-format msgid "30 m" msgstr "30 dk" #: qml/timer/TimerForm.qml:83 #, kde-format msgid "1 h" msgstr "1 sa" #: qml/timer/TimerForm.qml:95 #, kde-format msgid "Duration:" msgstr "Süre:" #: qml/timer/TimerForm.qml:104 #, kde-format msgid "hours" msgstr "saat" #: qml/timer/TimerForm.qml:115 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "dakika" #: qml/timer/TimerForm.qml:126 #, kde-format msgid "seconds" msgstr "saniye" #: qml/timer/TimerForm.qml:132 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiket:" #: qml/timer/TimerForm.qml:133 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Sayaç" #: qml/timer/TimerForm.qml:138 #, kde-format msgid "Command at timeout:" msgstr "Zaman aşımındaki komut:" #: qml/timer/TimerForm.qml:141 #, kde-format msgid "optional" msgstr "isteğe bağlı" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Hide Presets" msgstr "Önayarları Gizle" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Show Presets" msgstr "Önayarları Göster" #: qml/timer/TimerForm.qml:162 #, kde-format msgid "Toggle Delete" msgstr "Silmeyi Aç/Kapat" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Create timer" msgstr "Sayaç Oluştur" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Save As Preset" msgstr "Önayar Olarak Kaydet" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:145 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop timer" msgstr "Sayacı döngüle" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start" msgstr "Başlat" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:166 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete" msgstr "Sil" #: qml/timer/TimerListPage.qml:28 #, kde-format msgid "New Timer" msgstr "Yeni Sayaç" #: qml/timer/TimerListPage.qml:47 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have timer " "functionality." msgstr "" "Saat ardalan süreci bulunamadı. Sayaç işlevselliğine iye olmak için lütfen " "kclockd’yi başlatın." #: qml/timer/TimerListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No timers configured" msgstr "Kurulan sayaç yok" #: qml/timer/TimerListPage.qml:91 #, kde-format msgid "Add timer" msgstr "Sayaç Ekle" #: qml/timer/TimerPage.qml:24 #, kde-format msgid "New timer" msgstr "Yeni Sayaç" #: qml/timer/TimerPage.qml:58 qml/timer/TimerPage.qml:106 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Sil" #: qml/timer/TimerPage.qml:67 qml/timer/TimerPage.qml:115 #, kde-format msgid "Loop Timer" msgstr "Sayacı Döngüle" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:27 #, kde-format msgid "Timer has finished" msgstr "Sayaç bitti" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "%1 has completed." msgstr "%1 tamamlandı." #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "The timer has completed." msgstr "Sayaç bitti." #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes ahead" msgstr "%1 saat 30 dakika ileride" #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes ahead" msgstr "%1 saat 30 dakika ileride" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hour ahead" msgstr "%1 saat ileride" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hours ahead" msgstr "%1 saat ileride" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes behind" msgstr "%1 saat 30 dakika geride" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes behind" msgstr "%1 saat ve 30 dakika geride" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hour behind" msgstr "%1 saat geride" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hours behind" msgstr "%1 saat geride" #: savedlocationsmodel.cpp:121 #, kde-format msgid "Local time" msgstr "Yerel zaman" #: utilmodel.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 gün" msgstr[1] "%1 gün" #: utilmodel.cpp:78 #, kde-format msgid ", " msgstr ", " #: utilmodel.cpp:80 utilmodel.cpp:86 #, kde-format msgid " and " msgstr " ve " #: utilmodel.cpp:82 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 saat" msgstr[1] "%1 saat" #: utilmodel.cpp:88 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 dakika" msgstr[1] "%1 dakika" #: utilmodel.cpp:92 #, kde-format msgid "Alarm will ring in under a minute" msgstr "Saat, bir saatten daha az bir süre içinde çalacak" #: utilmodel.cpp:94 #, kde-format msgid "Alarm will ring in %1" msgstr "Saat, %1 içinde çalacak" #~ msgid "Create New Timer" #~ msgstr "Yeni Sayaç Oluştur" #~ msgid "No locations configured" #~ msgstr "Yapılandırılan konum yok" #~ msgid "Select Time Format" #~ msgstr "Zaman Biçimi Seç" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Daha fazla bilgi:" #~ msgid "Snoozed %1 minutes" #~ msgstr "%1 dakika ertelendi"