# Language translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Safa Alfulaij , 2013. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Zayed Al-Saidi # Automatically generated, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-05 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-15 12:09+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" #: service/Activities.cpp:86 #, kde-format msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:29 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "مدير الأنشطة" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:70 #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch to activity \"%1\"" msgstr "بدِّل إلى النشاط \"%1\"" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:19 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword" msgid "activity" msgstr "نشاط" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch to \"%1\"" msgstr "بدِّل إلى النشاط \"%1\"" #, fuzzy #~ msgctxt "Header title for activity data model" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "النشاط" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "الأنشطة" #, fuzzy #~ msgid "The Activity Manager is not running" #~ msgstr "مدير الأنشطة لا يعمل بشكل صحيح." #, fuzzy #~ msgid "Link to the current activity" #~ msgstr "أوصِل إلى النشاط الحالي" #, fuzzy #~ msgid "Unlink from the current activity" #~ msgstr "أزل الوصل من النشاط الحالي" #, fuzzy #~ msgid "Link to:" #~ msgstr "أوصِل إلى:" #, fuzzy #~ msgid "Unlink from:" #~ msgstr "أزل الوصل من:" #, fuzzy #~ msgid "Current activity" #~ msgstr "النشاط الحاليّ" #, fuzzy #~ msgid "Delete activity" #~ msgstr "النشاط الحاليّ" #, fuzzy #~ msgid "Create a new activity" #~ msgstr "النشاط الحاليّ" #, fuzzy #~ msgid "Activity settings" #~ msgstr "النشاط" #, fuzzy #~ msgid "Activity information" #~ msgstr "النشاط" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "الخصوصية" #~ msgid "Forget the last hour" #~ msgstr "أنسَ الساعة الأخيرة" #~ msgid "Forget the last two hours" #~ msgstr "أنسَ الساعتان الأخيرتان" #~ msgid "Forget a day" #~ msgstr "أنسَ يوم" #~ msgid "Forget everything" #~ msgstr "أنسَ كل شيء" #, fuzzy #~ msgid "Create activity..." #~ msgstr "النشاط الحاليّ" #, fuzzy #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "النشاط" #~ msgid "Remember opened documents:" #~ msgstr "المستندات المفتوحة لتذكرها:" #, fuzzy #~| msgid "For all applications" #~ msgid "For a&ll applications" #~ msgstr "لكل التطبيقات" #, fuzzy #~| msgid "Do not remember" #~ msgid "&Do not remember" #~ msgstr "لا تتذكر" #, fuzzy #~| msgid "Only for specific applications" #~ msgid "O&nly for specific applications" #~ msgstr "فقط لتطبيقات معيّنة" #~ msgid "Keep history" #~ msgstr "أبقِ التأريخ" #~ msgid "Clear recent history" #~ msgstr "أمح التأريخ الأخير" #~ msgid "Available Features" #~ msgstr "المميزات الموجودة" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "الملحقات" #~ msgid "Enable activities management" #~ msgstr "مكّن إدارة الأنشطة" #, fuzzy #~ msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgstr "مدير الأنشطة لا يعمل بشكل صحيح." #, fuzzy #~ msgid "Activities..." #~ msgstr "الأنشطة..."