# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the elisa package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elisa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:31-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੦-੨੦੨੪" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@punlinux.org" #: databaseinterface.cpp:7137 databaseinterface.cpp:8158 #: databaseinterface.cpp:8242 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Various Artists" msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰ" #: databaseinterface.cpp:7205 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Radio Stations" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ" #: elisaapplication.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Toggle Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬਦਲੋ" #: elisaapplication.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Seek forward 10 seconds" msgstr "10 ਸਕਿੰਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" #: elisaapplication.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Scrub backwards 10 seconds" msgstr "10 ਸਕਿੰਟ ਪਿੱਛੇ ਲੈ ਜਾਓ" #: elisaapplication.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Go to next track" msgstr "ਅਗਲੇ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: elisaapplication.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Go to previous track" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: elisaapplication.cpp:204 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Play/pause" msgstr "ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ" #: elisaapplication.cpp:215 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Toggle Party Mode" msgstr "ਪਾਰਟੀ ਢੰਗ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #: main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Elisa" msgstr "ਇਲੀਸਾ" #: main.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "A Simple Music Player made with love by the KDE community" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ ਵਲੋਂ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਸਰਲ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ ਹੈ" #: main.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "(c) 2015-2020, Elisa contributors" msgstr "(c) 2015-2020, Elisa ਯੋਗਦਾਨੀ" #: main.cpp:117 models/lyricsmodel.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Creator" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" #: main.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" #: main.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Concept and design work" msgstr "ਸੰਕਲਪ ਅਤੇ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕੰਮ" #: main.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Localization support" msgstr "ਲੋਕਾਈਜੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਤਾ" #: main.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Right to left support in interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸੱਜਿਓ ਖੱਬੇ ਸਹਿਯੋਗ" #: main.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Various improvements to the interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਕਈ ਸਾਰੇ ਸੁਧਾਰ" #: main.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Support for online radios" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੇਡੀਓ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: models/editabletrackmetadatamodel.cpp:314 #, kde-format msgctxt "@info:status Error message when track URL is invalid" msgid "Invalid URL." msgstr "ਗਲਤ URL।" #: models/editabletrackmetadatamodel.cpp:324 #, kde-format msgctxt "@info:status Error message when track title is empty" msgid "Empty title." msgstr "ਖਾਲੀ ਟਾਈਟਲ" #: models/lyricsmodel.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@label musical artist" msgid "Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #: models/lyricsmodel.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@label musical album" msgid "Album" msgstr "ਐਲਬਮ" #: models/lyricsmodel.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@label song title" msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: models/lyricsmodel.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@label song length" msgid "Length" msgstr "ਲੰਬਾਈ" #: models/lyricsmodel.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@label as in 'Created by: Joe'" msgid "Created by" msgstr "ਬਣਾਇਆ" #: models/lyricsmodel.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@label as in 'a person who edits'" msgid "Editor" msgstr "ਐਡੀਟਰ" #: models/lyricsmodel.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" #: models/lyricsmodel.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@label this is a key => value map" msgid "%1: %2\n" msgstr "%1: %2\n" #: models/trackmetadatamodel.cpp:515 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Track title for track metadata view" msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:518 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Duration label for track metadata view" msgid "Duration" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Track artist for track metadata view" msgid "Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:524 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Album name for track metadata view" msgid "Album" msgstr "ਐਲਬਮ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:527 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Album artist for track metadata view" msgid "Album Artist" msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:530 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Track number for track metadata view" msgid "Track Number" msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:533 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Disc number for track metadata view" msgid "Disc Number" msgstr "ਡਿਸਕ ਨੰਬਰ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:536 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Rating label for information panel" msgid "Rating" msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:539 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Genre label for track metadata view" msgid "Genre" msgstr "ਧੁਨ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:542 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Lyricist label for track metadata view" msgid "Lyricist" msgstr "ਗੀਤਕਾਰ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:545 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Composer name for track metadata view" msgid "Composer" msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:548 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Comment label for track metadata view" msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:551 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Year label for track metadata view" msgid "Year" msgstr "ਸਾਲ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:554 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Channels label for track metadata view" msgid "Channels" msgstr "ਚੈਨਲ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:557 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Bit rate label for track metadata view" msgid "Bit Rate" msgstr "ਬਿੱਟ ਰੇਟ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Sample Rate label for track metadata view" msgid "Sample Rate" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:563 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Last play date label for track metadata view" msgid "Last played" msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਏ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:566 #, kde-format msgctxt "@label:textbox First play date label for track metadata view" msgid "First played" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:569 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Play counter label for track metadata view" msgid "Play count" msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:572 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Lyrics label for track metadata view" msgid "Lyrics" msgstr "ਬੋਲ" #: models/trackmetadatamodel.cpp:575 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Radio HTTP address for radio metadata view" msgid "Stream Http Address" msgstr "" #: models/trackmetadatamodel.cpp:578 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Image address for radio metadata view" msgid "Image Address" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਐਡਰੈਸ" #: models/viewsmodel.cpp:105 viewslistdata.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "ਐਲਬਮਾਂ" #: models/viewsmodel.cpp:108 viewslistdata.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "ਸ਼ੈਲੀਆਂ" #: models/viewsmodel.cpp:111 viewslistdata.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #: powermanagementinterface.cpp:179 #, kde-format msgctxt "@info:status explanation for sleep inhibit during play of music" msgid "Playing music" msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: powermanagementinterface.cpp:229 #, kde-format msgctxt "@info:status explanation for sleep inhibit during play of music" msgid "Playing music" msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Play now, replacing current playlist" msgstr "" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:47 qml/TrackBrowserDelegate.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox Play counter label for track metadata view" #| msgid "Play count" msgctxt "@action:button" msgid "Play next" msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:52 qml/TrackBrowserDelegate.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add to playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:61 qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:166 #: qml/PlayListEntry.qml:86 qml/TrackBrowserDelegate.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button Show the file for this song in the file manager" msgid "Show in folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: qml/AbstractDataView.qml:204 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No matches" msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" #: qml/AbstractDataView.qml:204 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Nothing to display" msgstr "ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: qml/ApplicationMenu.qml:17 qml/NativeTrayMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Application Menu" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ" #: qml/ApplicationMenu.qml:27 qml/NativeGlobalMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" #: qml/ApplicationMenu.qml:27 qml/NativeGlobalMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: qml/ApplicationMenu.qml:35 qml/NativeTrayMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Scan for New Music" msgstr "ਨਵੇਂ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #: qml/ApplicationMenu.qml:44 qml/NativeGlobalMenu.qml:33 #: qml/NativeTrayMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reset Database and Re-Scan Everything" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #: qml/ApplicationMenu.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu this has child menu items" msgid "Color Scheme" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: qml/ConfigurationDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #: qml/ContextView.qml:39 #, kde-format msgctxt "" "@title:window Title of the context view related to the currently playing " "track" msgid "Now Playing" msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: qml/ContextView.qml:76 qml/NavigationActionBar.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open sidebar" msgstr "ਬਾਹੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: qml/ContextView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@option:radio One of the 'now playing' views" msgid "Metadata" msgstr "ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ" #: qml/ContextView.qml:122 #, kde-format msgctxt "@option:radio One of the 'now playing' views" msgid "Lyrics" msgstr "ਬੋਲ" #: qml/ContextView.qml:129 qml/MediaPlayerControl.qml:309 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:393 qml/NavigationActionBar.qml:171 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ" #: qml/ContextView.qml:412 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No lyrics found" msgstr "ਕੋਈ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" #: qml/ContextView.qml:428 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Nothing playing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: qml/ContextView.qml:462 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show In Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" #: qml/DurationSlider.qml:67 #, kde-format msgctxt "" "@info:placeholder This is used to preserve a fixed width for the duration " "text." msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: qml/DurationSlider.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox Duration label for track metadata view" #| msgid "Duration" msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: qml/ElisaMainWindow.qml:28 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Loading failed" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #: qml/ElisaMainWindow.qml:28 qml/ElisaMainWindow.qml:292 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Retry" msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" #: qml/ElisaMainWindow.qml:32 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Playlist cleared" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ" #: qml/ElisaMainWindow.qml:32 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Undo" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ" #: qml/ElisaMainWindow.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show Playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Show playlist drawer" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ" #: qml/ElisaMainWindow.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Hide Playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Hide playlist drawer" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ" #: qml/ElisaMainWindow.qml:136 qml/ElisaMainWindow.qml:620 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Could not load some files. Elisa can only open audio and playlist files." msgstr "" "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਇਲੀਸਾ ਸਿਰਫ਼ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਖੋਲ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: qml/ElisaMainWindow.qml:197 qml/mobile/MobileSidebar.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Elisa" msgstr "ਇਲੀਸਾ" #: qml/ElisaMainWindow.qml:197 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "%1 — Elisa" msgstr "%1 — ਇਲੀਸਾ" #: qml/ElisaMainWindow.qml:274 #, kde-format msgctxt "" "@option file type (mime type) for m3u, m3u8 playlist file formats; do not " "translate *.m3u*" msgid "m3u8, m3u Playlist File (*.m3u*)" msgstr "m3u8, m3u ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਇਲ (*.m3u*)" #: qml/ElisaMainWindow.qml:274 #, kde-format msgctxt "" "@option file type (mime type) for pls playlist file formats; do not " "translate *.pls" msgid "pls Playlist File (*.pls)" msgstr "pls ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਇਲ (*.pls)" #: qml/ElisaMainWindow.qml:281 #, kde-format msgctxt "" "@option file type (mime type) for m3u, m3u8 and pls playlist file formats; " "do not translate *.m3u8 *.m3u *.pls" msgid "m3u8, m3u, pls Playlist File (*.m3u8 *.m3u *.pls)" msgstr "m3u8, m3u, pls ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਇਲ (*.m3u8 *.m3u *.pls)" #: qml/ElisaMainWindow.qml:292 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Saving failed" msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #: qml/HeaderBar.qml:177 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Exit Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:98 #, kde-format msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Exit party mode" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action" #| msgid "Toggle Party Mode" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Enter party mode" msgstr "ਪਾਰਟੀ ਢੰਗ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Skip Backward" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Skip backward" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਛੱਡੋ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Pause any media that is playing" #| msgid "Pause" msgctxt "" "@action:button displayed as @info:tooltip Pause any media that is playing" msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Start playing media" #| msgid "Play" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip Start playing media" msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button skip forward in playlists" #| msgid "Skip Forward" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip skip forward in playlists" msgid "Skip forward" msgstr "ਛੱਡ ਕੇ ਅੱਗੇ ਜਾਓ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:151 #, kde-format msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Unmute" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Mute" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:174 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:211 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: No shuffle" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:175 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Current: Don't repeat tracks" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Shuffle tracks" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:176 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:213 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Shuffle albums" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:204 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:242 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all tracks" #| msgid "Tracks" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Track" msgstr "ਟਰੈਕ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:208 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label musical album" #| msgid "Album" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Album" msgstr "ਐਲਬਮ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:212 qml/MediaPlayerControl.qml:270 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:250 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:303 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:233 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:264 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Don't repeat tracks" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:234 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:265 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Repeat current track" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਦੁਹਰਾਓ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:235 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:266 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current: Repeat current track" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Repeat all tracks in playlist" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: ਟਰੈਕ ਦੁਹਰਾਓ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:262 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:295 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:266 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:299 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "One" msgstr "ਇੱਕ" #: qml/MediaPlayerControl.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Application Menu" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Application menu" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ" #: qml/MediaPlayListView.qml:27 #, kde-format msgctxt "" "@title:window Title of the view of the playlist; keep this string as short " "as possible because horizontal space is quite scarce" msgid "Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" #: qml/MediaPlayListView.qml:69 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Current" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" #: qml/MediaPlayListView.qml:80 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove all tracks from play list" msgid "Clear All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: qml/MediaPlayListView.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:button Save a playlist file" msgid "Save…" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ…" #: qml/MediaPlayListView.qml:100 #, kde-format msgctxt "@action:button Load a playlist file" msgid "Load…" msgstr "…ਲੋਡ" #: qml/MediaPlayListView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Failed to load some tracks. Make sure that they have not been removed or " "renamed." msgstr "" "ਕੁਝ ਟਰੈਕ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ " "ਗਿਆ ਹੈ।" #: qml/MediaPlayListView.qml:131 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit Playlist File" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: qml/MediaPlayListView.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Playlist is empty" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: qml/MediaPlayListView.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "" "Add some songs to get started. You can browse your music using the views on " "the left." msgstr "" #: qml/MediaPlayListView.qml:376 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Your playlist is empty." msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: qml/MediaPlayListView.qml:470 qml/MediaPlayListView.qml:479 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status number of tracks remaining" #| msgid "%1 remaining" #| msgid_plural "%1 remaining" msgctxt "@info:status %2 is always bigger than 1" msgid "%1/%2 tracks remaining" msgid_plural "%1/%2 tracks remaining" msgstr[0] "%1 ਬਾਕੀ" msgstr[1] "%1 ਬਾਕੀ" #: qml/MediaPlayListView.qml:471 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status number of tracks remaining" #| msgid "%1 remaining" #| msgid_plural "%1 remaining" msgctxt "@info:status %1 and %2 are formatted like hh:mm:ss or mm:ss" msgid "%1 remaining, %2 total" msgstr "%1 ਬਾਕੀ" #: qml/MediaPlayListView.qml:472 qml/MediaPlayListView.qml:481 #: qml/MediaPlayListView.qml:490 #, kde-format msgctxt "" "@info:status %1 is total tracks and tracks remaining. %2 is total time and " "time remaining" msgid "%1, %2" msgstr "" #: qml/MediaPlayListView.qml:480 qml/MediaPlayListView.qml:489 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status number of tracks remaining" #| msgid "%1 remaining" #| msgid_plural "%1 remaining" msgctxt "@info:status %1 and %2 are formatted like hh:mm:ss or mm:ss" msgid "%1/%2 remaining" msgstr "%1 ਬਾਕੀ" #: qml/MediaPlayListView.qml:488 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "%1 track" #| msgid_plural "%1 tracks" msgctxt "@info:status %2 is always bigger than 1" msgid "%1/%2 tracks" msgid_plural "%1/%2 tracks" msgstr[0] "%1 ਟਰੈਕ" msgstr[1] "%1 ਟਰੈਕ" #: qml/MediaPlayListView.qml:497 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "%1 track" #| msgid_plural "%1 tracks" msgctxt "@info:status %1 is the total number of tracks of the playlist" msgid "%1 track" msgid_plural "%1 tracks" msgstr[0] "%1 ਟਰੈਕ" msgstr[1] "%1 ਟਰੈਕ" #: qml/MediaPlayListView.qml:498 #, kde-format msgctxt "@info:status %1 is the total number of radios of the playlist" msgid "%1 radio" msgid_plural "%1 radios" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qml/MediaPlayListView.qml:499 #, kde-format msgctxt "" "@info:status %1 is the translation of tracks, %2 is the translation of total " "radios" msgid "%1, %2 total" msgstr "" #: qml/MediaPlayListView.qml:502 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "%1 track" #| msgid_plural "%1 tracks" msgctxt "" "@info:status %1 is the total tracks of the playlist. %2 is the total " "duration formatted like hh:mm:ss or mm:ss" msgid "%1 track, %2 total" msgid_plural "%1 tracks, %2 total" msgstr[0] "%1 ਟਰੈਕ" msgstr[1] "%1 ਟਰੈਕ" #: qml/MediaPlayListView.qml:504 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status number of tracks remaining" #| msgid "%1 remaining" #| msgid_plural "%1 remaining" msgctxt "" "@info:status %1 is the remaining duration of the playlist. It is formatted " "like hh:mm:ss or mm:ss" msgid "1 track, %1min remaining" msgstr "%1 ਬਾਕੀ" #: qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:139 qml/PlayListEntry.qml:117 #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Un-mark this song as a favorite" msgstr "" #: qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:139 qml/PlayListEntry.qml:117 #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mark this song as a favorite" msgstr "" #: qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:190 #, kde-format msgctxt "@action:button remove a metadata tag" msgid "Remove this tag" msgstr "ਇਹ ਟੈਗ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Add new tag:" msgctxt "@action:button" msgid "Add tag" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਗ ਜੋੜੋ:" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:66 qml/SettingsForm.qml:44 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Warning" msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:95 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Data is not valid. %1" msgstr "ਡਾਟਾ ਵਾਜਬ ਨਹੀਂ ਹੈ। %1" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:132 #, kde-format msgctxt "Track metadata form label, e.g. 'Artist:'" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:35 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Create a Radio" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਣਾਓ" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:36 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "View details" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:127 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:145 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Modify" msgstr "ਸੋਧ" #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:58 #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:36 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:64 #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:223 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:353 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Skip Backward" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਛੱਡੋ" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:237 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:366 #, kde-format msgctxt "@action:button Pause any media that is playing" msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:237 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:366 #, kde-format msgctxt "@action:button Start playing media" msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:251 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:379 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Skip Forward" msgstr "ਛੱਡ ਕੇ ਅੱਗੇ ਜਾਓ" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:144 qml/PlayListEntry.qml:344 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Track Options" msgstr "ਟਰੈਕ ਚੋਣਾਂ" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:144 qml/PlayListEntry.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:intable" #| msgid "Radio Stations" msgctxt "@action:button" msgid "Radio Options" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:172 qml/PlayListEntry.qml:93 #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:button Show track metadata" msgid "View details" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:185 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove from queue" msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:24 qml/mobile/MobileSidebar.qml:36 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:48 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Minimize Player" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਲੇਅਰ" #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:196 #, kde-format msgctxt "@action:button show track information" msgid "Show Info" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" #: qml/mobile/MobileVolumeButton.qml:27 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲੋ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Playlist…" msgstr "…ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Playlist…" msgstr "…ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Party Mode" msgstr "ਪਾਰਟੀ ਢੰਗ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hide Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:68 qml/NativeTrayMenu.qml:57 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Controls" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:77 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:77 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Stop" msgstr "ਰੋਕੋ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Increase Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:98 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Decrease Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:108 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Shuffle" msgstr "ਰਲਵੇਂ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all tracks" #| msgid "Tracks" msgctxt "@action:inmenu shuffle all tracks in playlist" msgid "Track" msgstr "ਟਰੈਕ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label musical album" #| msgid "Album" msgctxt "@action:inmenu shuffle albums in playlist" msgid "Album" msgstr "ਐਲਬਮ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu shuffle mode is turned off" #| msgid "Off" msgctxt "@action:inmenu disable shuffle mode" msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:130 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Repeat" msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:137 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu repeat all songs in this playlist" msgid "Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu repeat this one song" msgid "One" msgstr "ਇੱਕ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:145 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu no repeat mode set; stop playback after last song in the " "playlist" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:151 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Help" msgstr "ਮਦਦ" #: qml/NavigationActionBar.qml:90 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Sort By Menu Title with no sort selected" msgid "Sort: %1" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ: %1" #: qml/NavigationActionBar.qml:91 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Sort By Menu Title with no sort selected" msgid "Sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: qml/NavigationActionBar.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the file radios browser view" #| msgid "Radios" msgctxt "@action:button" msgid "Add Radio" msgstr "ਰੇਡੀਓ" #: qml/NavigationActionBar.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add radio" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:118 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add to Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: qml/NavigationActionBar.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add to playlist" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add to playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: qml/NavigationActionBar.qml:132 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Play Now, Replacing Current Playlist" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Play now, replacing current playlist" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox Play counter label for track metadata view" #| msgid "Play count" msgctxt "@action:button" msgid "Play Next" msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ" #: qml/NavigationActionBar.qml:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox Play counter label for track metadata view" #| msgid "Play count" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Play next" msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ" #: qml/NavigationActionBar.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button navigate to the view for artist of this album" msgid "Display Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: qml/NavigationActionBar.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button navigate to the view for artist of this album" #| msgid "Display Artist" msgctxt "@info:tooltip navigate to the view for artist of this album" msgid "Display Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: qml/NavigationActionBar.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show Playlist" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ" #: qml/NavigationActionBar.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View as Icon Grid" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show track metadata" #| msgid "View details" msgctxt "@action:button" msgid "View as List" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" #: qml/NavigationActionBar.qml:187 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View as icon grid" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "View details" msgctxt "@info:tooltip" msgid "View as list" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" #: qml/NavigationActionBar.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button navigate back in the view's stack" msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: qml/NavigationActionBar.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Show filters in the navigation bar" #| msgid "Search and Filter" msgctxt "" "@action:button displayed as @info:tooltip Show filters in the navigation bar" msgid "Show search and filter toolbar" msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ" #: qml/NavigationActionBar.qml:334 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Hide filters in the navigation bar" #| msgid "Hide Search and Filter" msgctxt "" "@action:button displayed as @info:tooltip Hide filters in the navigation bar" msgid "Hide search and filter toolbar" msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" #: qml/NavigationActionBar.qml:427 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Search for album name, artist, etc." msgctxt "@info:placeholder track view filter single album" msgid "Search for track name, artist, etc." msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ, ਕਲਾਕਾਰ ਆਦਿ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ" #: qml/NavigationActionBar.qml:428 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Search for album name, artist, etc." msgctxt "@info:placeholder track view filter general" msgid "Search for album name, artist, etc." msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ, ਕਲਾਕਾਰ ਆਦਿ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ" #: qml/NavigationActionBar.qml:437 #, kde-format msgctxt "@label:chooser" msgid "Filter by rating: " msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਫਿਲਟਰ: " #: qml/NavigationActionBar.qml:455 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Only Show Favorites" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮਨਪਸੰਦ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" #: qml/PlayListEntry.qml:107 qml/TrackBrowserDelegate.qml:91 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set track rating" msgstr "" #: qml/PlayListEntry.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button Pause current track from playlist" msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" #: qml/PlayListEntry.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button Play this track from playlist" msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ" #: qml/PlayListEntry.qml:145 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove current track from play list" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: qml/PlayListEntry.qml:300 qml/TrackBrowserDelegate.qml:320 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel rating this track" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:67 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "General:" msgstr "ਆਮ:" #: qml/SettingsForm.qml:71 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show background on Now Playing page" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show progress on task manager entries" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Keep running in System Tray when main window is closed" msgctxt "@option:check" msgid "Keep running in system tray when main window is closed" msgstr "ਜਦੋਂ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ" #: qml/SettingsForm.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Start playing on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ" #: qml/SettingsForm.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Scan for New Music on startup" msgctxt "@option:check" msgid "Scan for new music on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਨਵਾਂ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #: qml/SettingsForm.qml:136 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "When using this setting, you will need to manually refresh the music " "collection whenever new files are added to configured music folders. You can " "do this with the Scan for new music item in Elisa's " "hamburger menu." msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:147 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Song rating style:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:151 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "0-5 stars" msgstr "0-5 ਤਾਰੇ" #: qml/SettingsForm.qml:163 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Favorite/not favorite" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ/ ਨਾ ਮਨਪਸੰਦ" #: qml/SettingsForm.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Color Scheme:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Color scheme:" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ:" #: qml/SettingsForm.qml:213 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Scan for New Music" msgstr "ਨਵੇਂ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #: qml/SettingsForm.qml:217 qml/SettingsForm.qml:228 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Started scanning for music" msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" #: qml/SettingsForm.qml:223 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset Database and Re-Scan Everything" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #: qml/SettingsForm.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Database has been reset" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: qml/SettingsForm.qml:242 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Embed category in sidebar:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:244 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed no category in views navigation list" msgid "Nothing" msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ" #: qml/SettingsForm.qml:245 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all albums in views navigation list" msgid "Albums" msgstr "ਐਲਬਮਾਂ" #: qml/SettingsForm.qml:246 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all artists in views navigation list" msgid "Artists" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #: qml/SettingsForm.qml:247 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all genres in views navigation list" msgid "Genres" msgstr "ਸ਼ੈਲੀਆਂ" #: qml/SettingsForm.qml:280 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Initial view on startup:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਲਕ:" #: qml/SettingsForm.qml:282 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: qml/SettingsForm.qml:283 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of recently played tracks" msgid "Recently Played" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ" #: qml/SettingsForm.qml:284 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of frequently played tracks" msgid "Frequently Played" msgstr "ਅਕਸਰ ਚਲਾਏ" #: qml/SettingsForm.qml:285 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "ਐਲਬਮਾਂ" #: qml/SettingsForm.qml:286 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #: qml/SettingsForm.qml:287 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "ਟਰੈਕ" #: qml/SettingsForm.qml:288 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "ਸ਼ੈਲੀਆਂ" #: qml/SettingsForm.qml:289 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #: qml/SettingsForm.qml:290 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the file radios browser view" msgid "Radio Stations" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ" #: qml/SettingsForm.qml:310 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Initial location for Files view:" msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ:" #: qml/SettingsForm.qml:324 #, kde-format msgctxt "@action:button as in, choose a file path on disk" msgid "Choose…" msgstr "…ਚੁਣੋ" #: qml/SettingsForm.qml:332 qml/SettingsForm.qml:459 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Choose a Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Choose Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" #: qml/SettingsForm.qml:355 #, kde-format msgid "When saving playlist files:" msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੋਵੇ:" #: qml/SettingsForm.qml:364 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Configure dialog, playlist save type" msgid "Prefer relative paths" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:365 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Configure dialog, playlist save type" msgid "Always use absolute paths" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਸਲ ਮਾਰਗ ਵਰਤੋਂ" #: qml/SettingsForm.qml:376 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip Playlist Relative Paths" msgid "" "When Prefer relative paths is selected, files in the " "same folder as the playlist will be referred with only the filename. " "Absolute paths are used in other cases." msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:391 #, kde-format msgctxt "" "@title The configured folders where the user's music collection can be found" msgid "Music folders:" msgstr "ਸੰਗੀਤ ਫੋਲਡਰ:" #: qml/SettingsForm.qml:436 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop looking for music here" msgstr "ਇੱਥੇ ਸੰਗੀਤ ਨੂੰ ਖੋਜਣਾ ਰੋਕੋ" #: qml/SettingsForm.qml:449 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add New Location" msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਜੋੜੋ" #: qml/shared/BasePlayListDelegate.qml:67 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "\"%1\" could not be played" msgstr "\"%1\" ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: qml/SortMenu.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Sort By" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:85 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Play from here, replacing current playlist" msgstr "" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:215 qml/TrackBrowserDelegate.qml:231 #, kde-format msgctxt "@item:intable %1: track number. %2: track title." msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:226 #, kde-format msgctxt "@item:intable %1: track number. %2: track title. %3: artist name" msgid "%1 - %2 - %3" msgstr "%1 - %2 - %3" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:238 #, kde-format msgctxt "@item:intable %1: track title. %2: artist name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:374 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Song Options" msgstr "ਗੀਤ ਚੋਣਾਂ" #: qml/TrackImportNotification.qml:55 qml/TrackImportNotification.qml:70 #, kde-format msgctxt "number of imported tracks" msgid "Imported one track" msgid_plural "Imported %1 tracks" msgstr[0] "ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਦਰਾਮਦ ਕੀਤਾ" msgstr[1] "%1 ਟਰੈਕ ਦਰਾਮਦ ਕੀਤੇ" #: qml/TrackImportNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Scanning music" msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: qml/TracksDiscHeader.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:row disc header text when showing an album" msgid "Disc %1" msgstr "ਡਿਸਕ %1" #: qml/VolumeSlider.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Change Volume" msgctxt "@label" msgid "Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲੋ" #: qml/VolumeSlider.qml:48 #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: viewmanager.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Track Number" msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ" #: viewmanager.cpp:41 viewmanager.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: viewmanager.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Ascending" msgstr "ਵੱਧਦਾ-ਕ੍ਰਮ" #: viewmanager.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Descending" msgstr "ਘੱਟਦਾ-ਕ੍ਰਮ" #: viewmanager.cpp:44 viewmanager.cpp:57 viewmanager.cpp:71 viewmanager.cpp:85 #: viewslistdata.cpp:63 viewslistdata.cpp:77 viewslistdata.cpp:96 #: viewslistdata.cpp:97 viewslistdata.cpp:111 viewslistdata.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: viewmanager.cpp:44 viewmanager.cpp:57 viewmanager.cpp:71 viewmanager.cpp:85 #: viewslistdata.cpp:63 viewslistdata.cpp:77 viewslistdata.cpp:96 #: viewslistdata.cpp:97 viewslistdata.cpp:111 viewslistdata.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: viewmanager.cpp:55 viewmanager.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: viewmanager.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Genre" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #: viewmanager.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Year" msgstr "ਸਾਲ" #: viewmanager.cpp:71 viewslistdata.cpp:63 viewslistdata.cpp:97 #: viewslistdata.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Oldest First" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ" #: viewmanager.cpp:71 viewslistdata.cpp:63 viewslistdata.cpp:97 #: viewslistdata.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Newest First" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ" #: viewslistdata.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: viewslistdata.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of recently played tracks" msgid "Recently Played" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ" #: viewslistdata.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Last Played Date" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਤਾਰੀਖ" #: viewslistdata.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of recently played tracks" #| msgid "Recently Played" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Least Recently Played First" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ" #: viewslistdata.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Most Recently Played First" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਸੱਜਰੇ ਚਲਾਏ ਪਹਿਲਾਂ" #: viewslistdata.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of frequently played tracks" msgid "Frequently Played" msgstr "ਅਕਸਰ ਚਲਾਏ" #: viewslistdata.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Play Frequency" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਵਾਰੀ" #: viewslistdata.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Least Frequently Played First" msgstr "ਘੱਟ ਵਾਰ ਚਲਾਏ ਪਹਿਲਾਂ" #: viewslistdata.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Most Frequently Played First" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਸਰ ਚਲਾਏ ਪਹਿਲਾਂ" #: viewslistdata.cpp:61 viewslistdata.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: viewslistdata.cpp:61 viewslistdata.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #: viewslistdata.cpp:61 viewslistdata.cpp:92 viewslistdata.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Genre" msgstr "ਧੁਨ" #: viewslistdata.cpp:61 viewslistdata.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Year" msgstr "ਸਾਲ" #: viewslistdata.cpp:75 viewslistdata.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: viewslistdata.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "ਟਰੈਕ" #: viewslistdata.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Album" msgstr "ਐਲਬਮ" #: viewslistdata.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Duration" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: viewslistdata.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Composer" msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" #: viewslistdata.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Lyricist" msgstr "ਗੀਤਕਾਰ" #: viewslistdata.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Last Modified" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" #: viewslistdata.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Shortest First" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" #: viewslistdata.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Longest First" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਮਾ ਪਹਿਲਾਂ" #: viewslistdata.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #: viewslistdata.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@title:window Title of the file radios browser view" msgid "Radio Stations" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle Party Mode" #~ msgstr "ਪਾਰਟੀ ਢੰਗ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle Mute" #~ msgstr "ਮੌਨ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Create a radio" #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਣਾਓ" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button" #~| msgid "Toggle Shuffle" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle View Style" #~ msgstr "ਰਲਵਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "1 track" #~ msgstr "1 ਟਰੈਕ" #~ msgctxt "" #~ "@info:status %1 is the translation of track[s], %2 is the translation of " #~ "remaining" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle Shuffle" #~ msgstr "ਰਲਵਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #~ msgctxt "@action:inmenu shuffle mode is turned on" #~ msgid "On" #~ msgstr "ਚਾਲੂ" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Close" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "The configured folders where the user's music collection can be found" #~| msgid "Music folders:" #~ msgctxt "@label:listbox" #~ msgid "Music indexing:" #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਫੋਲਡਰ:" #, fuzzy #~| msgid "Color Scheme" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #, fuzzy #~| msgid "Color Scheme" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #, fuzzy #~| msgctxt "Window title for track metadata" #~| msgid "View Details" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "View Details" #~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" #, fuzzy #~| msgctxt "Window title for track metadata" #~| msgid "View Details" #~ msgctxt "@action:button Show track metadata" #~ msgid "View Details" #~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" #, fuzzy #~| msgctxt "menu entry" #~| msgid "Leave Fullscreen" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Leave Full Screen" #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" #~ msgctxt "Track title for track metadata view" #~ msgid "Title" #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" #~ msgctxt "Track artist for track metadata view" #~ msgid "Artist" #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #~ msgctxt "Album name for track metadata view" #~ msgid "Album" #~ msgstr "ਐਲਬਮ" #~ msgctxt "Genre label for track metadata view" #~ msgid "Genre" #~ msgstr "ਧੁਨ" #~ msgctxt "Lyricist label for track metadata view" #~ msgid "Lyricist" #~ msgstr "ਗੀਤਕਾਰ" #~ msgctxt "Composer name for track metadata view" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" #~ msgctxt "Year label for track metadata view" #~ msgid "Year" #~ msgstr "ਸਾਲ" #~ msgctxt "Duration label for track metadata view" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #~ msgctxt "One of the 'now playing' views" #~ msgid "Lyrics" #~ msgstr "ਬੋਲ" #~ msgctxt "show the playlist" #~ msgid "Show Playlist" #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ" #, fuzzy #~| msgid "Elisa" #~ msgctxt "Window title" #~ msgid "Elisa" #~ msgstr "ਇਲੀਸਾ" #~ msgctxt "%1: track title. %2: artist name" #~ msgid "%1 - %2" #~ msgstr "%1 - %2" #, fuzzy #~| msgctxt "Add whole container to play list" #~| msgid "Add to playlist" #~ msgctxt "Enqueue current track" #~ msgid "Add to playlist" #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #, fuzzy #~| msgctxt "toggle mute mode for player" #~| msgid "Toggle Mute" #~ msgctxt "toggle the party mode" #~ msgid "Toggle Party Mode" #~ msgstr "ਮੌਨ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Pause any media that is playing" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "ਵਿਰਾਮ" #, fuzzy #~| msgid "Play" #~ msgctxt "Start playing media" #~ msgid "Play" #~ msgstr "ਚਲਾਓ" #~ msgctxt "" #~ "@info Title of the view of the playlist; keep this string as short as " #~ "possible because horizontal space is quite scarce" #~ msgid "Playlist" #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" #~ msgctxt "Playlist cleared" #~ msgid "Playlist cleared" #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ" #, fuzzy #~| msgctxt "toggle mute mode for player" #~| msgid "Toggle Mute" #~ msgctxt "menu entry" #~ msgid "Toggle Party Mode" #~ msgstr "ਮੌਨ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #~ msgctxt "Show track metadata" #~ msgid "View Details" #~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" #~ msgctxt "Pause current track from play list" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "ਵਿਰਾਮ" #~ msgctxt "Play this track from play list" #~ msgid "Play" #~ msgstr "ਚਲਾਓ" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all albums in views navigation list" #~ msgid "Albums" #~ msgstr "ਐਲਬਮਾਂ" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all artists in views navigation list" #~ msgid "Artists" #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all genres in views navigation list" #~ msgid "Genres" #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀਆਂ" #~ msgctxt "Title of the view of the playlist" #~ msgid "Now Playing" #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #, fuzzy #~| msgid "Radios" #~ msgctxt "Title of the file radios browser view" #~ msgid "Radio Stations" #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ" #~ msgctxt "Refresh Music Collection application menu entry" #~ msgid "Refresh Music Collection" #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਭੰਡਾਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #~ msgid "Refresh Music Collection" #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਭੰਡਾਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #, fuzzy #~| msgid "Save" #~ msgctxt "Save a playlist file" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #, fuzzy #~| msgctxt "Load a playlist file" #~| msgid "Load Playlist..." #~ msgctxt "Load a playlist file" #~ msgid "Load..." #~ msgstr "...ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰੋ" #~ msgctxt "Undo" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ" #~ msgctxt "Save a playlist file" #~ msgid "Save Playlist..." #~ msgstr "...ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Last track" #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਟਰੈਕ" #~ msgctxt "menu entry" #~ msgid "Expand Player" #~ msgstr "ਪਲੇਅਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ" #~ msgctxt "%1: track number. %2: track title" #~ msgid "%1 - %2" #~ msgstr "%1 - %2"