# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the elisa package. # # Marek Laane , 2019, 2020. # Mihkel Tõnnov , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elisa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-07 20:40+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" #: databaseinterface.cpp:7137 databaseinterface.cpp:8158 #: databaseinterface.cpp:8242 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Various Artists" msgctxt "@item:intable" msgid "Various Artists" msgstr "Teised esitajad" #: databaseinterface.cpp:7205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Radios" msgctxt "@item:intable" msgid "Radio Stations" msgstr "Raadio" #: elisaapplication.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Remove all tracks from play list" #| msgid "Clear Playlist" msgctxt "@action" msgid "Toggle Playlist" msgstr "Esitusloendi puhastamine" #: elisaapplication.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Seek forward 10 seconds" msgstr "" #: elisaapplication.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Scrub backwards 10 seconds" msgstr "" #: elisaapplication.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "number of imported tracks" #| msgid "Imported one track" #| msgid_plural "Imported %1 tracks" msgctxt "@action" msgid "Go to next track" msgstr "Imporditi üks rada" #: elisaapplication.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "number of imported tracks" #| msgid "Imported one track" #| msgid_plural "Imported %1 tracks" msgctxt "@action" msgid "Go to previous track" msgstr "Imporditi üks rada" #: elisaapplication.cpp:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Pause current track from play list" #| msgid "Pause" msgctxt "@action" msgid "Play/pause" msgstr "Paus" #: elisaapplication.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Toggle between ascending and descending order" #| msgid "Toggle sort order" msgctxt "@action" msgid "Toggle Party Mode" msgstr "Sortimisjärjekorra lülitamine" #: main.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Elisa" msgctxt "@title" msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #: main.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Simple Music Player made with love by the KDE community" msgctxt "@info" msgid "A Simple Music Player made with love by the KDE community" msgstr "Lihtne muusikamängija, loodud armastusega KDE kogukonna poolt" #: main.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 2015-2020, Elisa contributors" msgctxt "@info" msgid "(c) 2015-2020, Elisa contributors" msgstr "(c) 2015-2020: Elisa autorid" #: main.cpp:117 models/lyricsmodel.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Creator" msgctxt "@label" msgid "Creator" msgstr "Looja" #: main.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Author" msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Autor" #: main.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Concept and design work" msgctxt "@label" msgid "Concept and design work" msgstr "Algmõte ja kujundus" #: main.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Localization support" msgctxt "@label" msgid "Localization support" msgstr "Lokaliseerimise toetus" #: main.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Right to left support in interface" msgctxt "@label" msgid "Right to left support in interface" msgstr "Liideses paremalt vasakule toetus" #: main.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Various improvements to the interface" msgctxt "@label" msgid "Various improvements to the interface" msgstr "Liidese mitmesugused parandused" #: main.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Support for online radios" msgctxt "@label" msgid "Support for online radios" msgstr "Internetiraadiote toetus" #: models/editabletrackmetadatamodel.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Error message when track URL is invalid" #| msgid "Invalid URL." msgctxt "@info:status Error message when track URL is invalid" msgid "Invalid URL." msgstr "Vigane URL." #: models/editabletrackmetadatamodel.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Error message when track title is empty" #| msgid "Empty title." msgctxt "@info:status Error message when track title is empty" msgid "Empty title." msgstr "Tühi pealkiri." #: models/lyricsmodel.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track artist for track metadata view" #| msgid "Artist" msgctxt "@label musical artist" msgid "Artist" msgstr "Esitaja" #: models/lyricsmodel.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Album name for track metadata view" #| msgid "Album" msgctxt "@label musical album" msgid "Album" msgstr "Album" #: models/lyricsmodel.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track title for track metadata view" #| msgid "Title" msgctxt "@label song title" msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: models/lyricsmodel.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@label song length" msgid "Length" msgstr "" #: models/lyricsmodel.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@label as in 'Created by: Joe'" msgid "Created by" msgstr "" #: models/lyricsmodel.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@label as in 'a person who edits'" msgid "Editor" msgstr "" #: models/lyricsmodel.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "" #: models/lyricsmodel.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@label this is a key => value map" msgid "%1: %2\n" msgstr "" #: models/trackmetadatamodel.cpp:515 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track title for track metadata view" #| msgid "Title" msgctxt "@label:textbox Track title for track metadata view" msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: models/trackmetadatamodel.cpp:518 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Duration label for track metadata view" #| msgid "Duration" msgctxt "@label:textbox Duration label for track metadata view" msgid "Duration" msgstr "Kestus" #: models/trackmetadatamodel.cpp:521 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track artist for track metadata view" #| msgid "Artist" msgctxt "@label:textbox Track artist for track metadata view" msgid "Artist" msgstr "Esitaja" #: models/trackmetadatamodel.cpp:524 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Album name for track metadata view" #| msgid "Album" msgctxt "@label:textbox Album name for track metadata view" msgid "Album" msgstr "Album" #: models/trackmetadatamodel.cpp:527 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Album artist for track metadata view" #| msgid "Album Artist" msgctxt "@label:textbox Album artist for track metadata view" msgid "Album Artist" msgstr "Albumi esitaja" #: models/trackmetadatamodel.cpp:530 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track number for track metadata view" #| msgid "Track Number" msgctxt "@label:textbox Track number for track metadata view" msgid "Track Number" msgstr "Raja number" #: models/trackmetadatamodel.cpp:533 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Disc number for track metadata view" #| msgid "Disc Number" msgctxt "@label:textbox Disc number for track metadata view" msgid "Disc Number" msgstr "Plaadi number" #: models/trackmetadatamodel.cpp:536 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Rating label for information panel" #| msgid "Rating" msgctxt "@label:textbox Rating label for information panel" msgid "Rating" msgstr "Hinnang" #: models/trackmetadatamodel.cpp:539 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Genre" msgctxt "@label:textbox Genre label for track metadata view" msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: models/trackmetadatamodel.cpp:542 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Lyricist label for track metadata view" #| msgid "Lyricist" msgctxt "@label:textbox Lyricist label for track metadata view" msgid "Lyricist" msgstr "Sõnade autor" #: models/trackmetadatamodel.cpp:545 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Composer name for track metadata view" #| msgid "Composer" msgctxt "@label:textbox Composer name for track metadata view" msgid "Composer" msgstr "Helilooja" #: models/trackmetadatamodel.cpp:548 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Comment label for track metadata view" #| msgid "Comment" msgctxt "@label:textbox Comment label for track metadata view" msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: models/trackmetadatamodel.cpp:551 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Year" msgctxt "@label:textbox Year label for track metadata view" msgid "Year" msgstr "Aasta" #: models/trackmetadatamodel.cpp:554 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Channels label for track metadata view" #| msgid "Channels" msgctxt "@label:textbox Channels label for track metadata view" msgid "Channels" msgstr "Kanalid" #: models/trackmetadatamodel.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Bit rate label for track metadata view" #| msgid "Bit Rate" msgctxt "@label:textbox Bit rate label for track metadata view" msgid "Bit Rate" msgstr "Bitikiirus" #: models/trackmetadatamodel.cpp:560 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sample Rate label for track metadata view" #| msgid "Sample Rate" msgctxt "@label:textbox Sample Rate label for track metadata view" msgid "Sample Rate" msgstr "Diskreetimissagedus" #: models/trackmetadatamodel.cpp:563 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Last play date label for track metadata view" #| msgid "Last played" msgctxt "@label:textbox Last play date label for track metadata view" msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" #: models/trackmetadatamodel.cpp:566 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Last play date label for track metadata view" #| msgid "Last played" msgctxt "@label:textbox First play date label for track metadata view" msgid "First played" msgstr "Viimati esitatud" #: models/trackmetadatamodel.cpp:569 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Play counter label for track metadata view" #| msgid "Play count" msgctxt "@label:textbox Play counter label for track metadata view" msgid "Play count" msgstr "Esituste arv" #: models/trackmetadatamodel.cpp:572 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Lyrics label for track metadata view" #| msgid "Lyrics" msgctxt "@label:textbox Lyrics label for track metadata view" msgid "Lyrics" msgstr "Sõnad" #: models/trackmetadatamodel.cpp:575 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Radio HTTP address for radio metadata view" #| msgid "Stream Http Address" msgctxt "@label:textbox Radio HTTP address for radio metadata view" msgid "Stream Http Address" msgstr "Voo HTTP-aadress" #: models/trackmetadatamodel.cpp:578 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Image address for radio metadata view" #| msgid "Image Address" msgctxt "@label:textbox Image address for radio metadata view" msgid "Image Address" msgstr "Pildi aadress" #: models/viewsmodel.cpp:105 viewslistdata.cpp:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all albums" #| msgid "Albums" msgctxt "@title:window Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "Albumid" #: models/viewsmodel.cpp:108 viewslistdata.cpp:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all genres" #| msgid "Genres" msgctxt "@title:window Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "Žanrid" #: models/viewsmodel.cpp:111 viewslistdata.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all artists" #| msgid "Artists" msgctxt "@title:window Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "Esitajad" #: powermanagementinterface.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "explanation for sleep inhibit during play of music" #| msgid "Playing Music" msgctxt "@info:status explanation for sleep inhibit during play of music" msgid "Playing music" msgstr "Muusika esitamine" #: powermanagementinterface.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "explanation for sleep inhibit during play of music" #| msgid "Playing Music" msgctxt "@info:status explanation for sleep inhibit during play of music" msgid "Playing music" msgstr "Muusika esitamine" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" #| msgid "Play now, replacing current playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Play now, replacing current playlist" msgstr "Esitamine kohe senist esitusloendit asendades" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:47 qml/TrackBrowserDelegate.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Play counter label for track metadata view" #| msgid "Play count" msgctxt "@action:button" msgid "Play next" msgstr "Esituste arv" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:52 qml/TrackBrowserDelegate.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Add whole container to play list" #| msgid "Add to playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Add to playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:61 qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:166 #: qml/PlayListEntry.qml:86 qml/TrackBrowserDelegate.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Folder" msgctxt "@action:button Show the file for this song in the file manager" msgid "Show in folder" msgstr "Kataloogi valimine" #: qml/AbstractBrowserDelegate.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show filters in the navigation bar" #| msgid "Show Search Options" msgctxt "@action:button" msgid "Options" msgstr "Otsimisvalikute näitamine" #: qml/AbstractDataView.qml:204 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No matches" msgstr "" #: qml/AbstractDataView.qml:204 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track" #| msgid "Now Playing" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Nothing to display" msgstr "Praegu esitusel" #: qml/ApplicationMenu.qml:17 qml/NativeTrayMenu.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "open application menu" #| msgid "Application Menu" msgctxt "@title:menu" msgid "Application Menu" msgstr "Rakenduse menüü" #: qml/ApplicationMenu.qml:27 qml/NativeGlobalMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" #: qml/ApplicationMenu.qml:27 qml/NativeGlobalMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" #: qml/ApplicationMenu.qml:35 qml/NativeTrayMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Scan for New Music" msgstr "" #: qml/ApplicationMenu.qml:44 qml/NativeGlobalMenu.qml:33 #: qml/NativeTrayMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reset Database and Re-Scan Everything" msgstr "" #: qml/ApplicationMenu.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu this has child menu items" msgid "Color Scheme" msgstr "" #: qml/ConfigurationDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure" msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Seadistamine" #: qml/ContextView.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track" #| msgid "Now Playing" msgctxt "" "@title:window Title of the context view related to the currently playing " "track" msgid "Now Playing" msgstr "Praegu esitusel" #: qml/ContextView.qml:76 qml/NavigationActionBar.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open sidebar" msgstr "" #: qml/ContextView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@option:radio One of the 'now playing' views" msgid "Metadata" msgstr "" #: qml/ContextView.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Lyrics label for track metadata view" #| msgid "Lyrics" msgctxt "@option:radio One of the 'now playing' views" msgid "Lyrics" msgstr "Sõnad" #: qml/ContextView.qml:129 qml/MediaPlayerControl.qml:309 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:393 qml/NavigationActionBar.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Show Playlist" msgstr "Esitusloendi näitamine" #: qml/ContextView.qml:412 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No lyrics found" msgstr "" #: qml/ContextView.qml:428 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track" #| msgid "Now Playing" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Nothing playing" msgstr "Praegu esitusel" #: qml/ContextView.qml:462 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Folder" msgctxt "@action:button" msgid "Show In Folder" msgstr "Kataloogi valimine" #: qml/DurationSlider.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text." #| msgid "00:00:00" msgctxt "" "@info:placeholder This is used to preserve a fixed width for the duration " "text." msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: qml/DurationSlider.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Duration label for track metadata view" #| msgid "Duration" msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Kestus" #: qml/ElisaMainWindow.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message when playlist load failed" #| msgid "Loading failed" msgctxt "@label" msgid "Loading failed" msgstr "Laadimine nurjus" #: qml/ElisaMainWindow.qml:28 qml/ElisaMainWindow.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Retry" #| msgid "Retry" msgctxt "@action:button" msgid "Retry" msgstr "Proovi uuesti" #: qml/ElisaMainWindow.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Playlist cleared" #| msgid "Playlist cleared" msgctxt "@label" msgid "Playlist cleared" msgstr "Esitusloend puhastatud" #: qml/ElisaMainWindow.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Undo" #| msgid "Undo" msgctxt "@action:button" msgid "Undo" msgstr "Võta tagasi" #: qml/ElisaMainWindow.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Show playlist drawer" msgstr "Esitusloendi näitamine" #: qml/ElisaMainWindow.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Hide playlist" #| msgid "Hide Playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Hide playlist drawer" msgstr "Esitusloendi peitmine" #: qml/ElisaMainWindow.qml:136 qml/ElisaMainWindow.qml:620 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Could not load some files. Elisa can only open audio and playlist files." msgstr "" #: qml/ElisaMainWindow.qml:197 qml/mobile/MobileSidebar.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Elisa" msgctxt "@title:window" msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #: qml/ElisaMainWindow.qml:197 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "%1 — Elisa" msgstr "" #: qml/ElisaMainWindow.qml:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "file type (mime type) for m3u playlist" #| msgid "Playlist (*.m3u)" msgctxt "" "@option file type (mime type) for m3u, m3u8 playlist file formats; do not " "translate *.m3u*" msgid "m3u8, m3u Playlist File (*.m3u*)" msgstr "Esitusloend (*.m3u)" #: qml/ElisaMainWindow.qml:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "file type (mime type) for m3u playlist" #| msgid "Playlist (*.m3u)" msgctxt "" "@option file type (mime type) for pls playlist file formats; do not " "translate *.pls" msgid "pls Playlist File (*.pls)" msgstr "Esitusloend (*.m3u)" #: qml/ElisaMainWindow.qml:281 #, kde-format msgctxt "" "@option file type (mime type) for m3u, m3u8 and pls playlist file formats; " "do not translate *.m3u8 *.m3u *.pls" msgid "m3u8, m3u, pls Playlist File (*.m3u8 *.m3u *.pls)" msgstr "" #: qml/ElisaMainWindow.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message when saving a playlist failed" #| msgid "Saving failed" msgctxt "@label" msgid "Saving failed" msgstr "Salvestamine nurjus" #: qml/HeaderBar.qml:177 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:98 #, kde-format msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Exit party mode" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Toggle between ascending and descending order" #| msgid "Toggle sort order" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Enter party mode" msgstr "Sortimisjärjekorra lülitamine" #: qml/MediaPlayerControl.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "skip backward in playlists" #| msgid "Skip Backward" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Skip backward" msgstr "Hüpe tagasi" #: qml/MediaPlayerControl.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Pause current track from play list" #| msgid "Pause" msgctxt "" "@action:button displayed as @info:tooltip Pause any media that is playing" msgid "Pause" msgstr "Paus" #: qml/MediaPlayerControl.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Play this track from play list" #| msgid "Play" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip Start playing media" msgid "Play" msgstr "Esita" #: qml/MediaPlayerControl.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "skip forward in playlists" #| msgid "Skip Forward" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip skip forward in playlists" msgid "Skip forward" msgstr "Hüpe edasi" #: qml/MediaPlayerControl.qml:151 #, kde-format msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Unmute" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Mute" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:174 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:211 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: No shuffle" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:175 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No remaining tracks" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Shuffle tracks" msgstr "Radu enam pole" #: qml/MediaPlayerControl.qml:176 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:213 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Shuffle albums" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:204 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:242 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all tracks" #| msgid "Tracks" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Track" msgstr "Rajad" #: qml/MediaPlayerControl.qml:208 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Album name for track metadata view" #| msgid "Album" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Album" msgstr "Album" #: qml/MediaPlayerControl.qml:212 qml/MediaPlayerControl.qml:270 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:250 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:303 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "None" msgstr "" #: qml/MediaPlayerControl.qml:233 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:264 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No remaining tracks" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Don't repeat tracks" msgstr "Radu enam pole" #: qml/MediaPlayerControl.qml:234 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show currently played track inside playlist" #| msgid "Show Current Track" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Repeat current track" msgstr "Aktiivse raja näitamine" #: qml/MediaPlayerControl.qml:235 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:266 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show currently played track inside playlist" #| msgid "Show Current Track" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Repeat all tracks in playlist" msgstr "Aktiivse raja näitamine" #: qml/MediaPlayerControl.qml:262 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:295 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of the playlist" #| msgid "Playlist" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Playlist" msgstr "Esitusloend" #: qml/MediaPlayerControl.qml:266 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Open view of the container" #| msgid "Open" msgctxt "@action:inmenu" msgid "One" msgstr "Ava" #: qml/MediaPlayerControl.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "open application menu" #| msgid "Application Menu" msgctxt "@action:button displayed as @info:tooltip" msgid "Application menu" msgstr "Rakenduse menüü" #: qml/MediaPlayListView.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of the playlist" #| msgid "Playlist" msgctxt "" "@title:window Title of the view of the playlist; keep this string as short " "as possible because horizontal space is quite scarce" msgid "Playlist" msgstr "Esitusloend" #: qml/MediaPlayListView.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show currently played track inside playlist" #| msgid "Show Current Track" msgctxt "@action:button" msgid "Show Current" msgstr "Aktiivse raja näitamine" #: qml/MediaPlayListView.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Remove all tracks from play list" #| msgid "Clear Playlist" msgctxt "@action:button Remove all tracks from play list" msgid "Clear All" msgstr "Esitusloendi puhastamine" #: qml/MediaPlayListView.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Save a playlist file" #| msgid "Save Playlist..." msgctxt "@action:button Save a playlist file" msgid "Save…" msgstr "Esitusloendi salvestamine ..." #: qml/MediaPlayListView.qml:100 #, kde-format msgctxt "@action:button Load a playlist file" msgid "Load…" msgstr "" #: qml/MediaPlayListView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Failed to load some tracks. Make sure that they have not been removed or " "renamed." msgstr "" #: qml/MediaPlayListView.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Add whole container to play list" #| msgid "Add to playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Edit Playlist File" msgstr "Lisa esitusloendisse" #: qml/MediaPlayListView.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Your playlist is empty" #| msgid "Your playlist is empty" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Playlist is empty" msgstr "Sinu esitusloend on tühi" #: qml/MediaPlayListView.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "" #| "Your playlist is empty.Add some songs to get started. You can " #| "browse your music using the views on the left." msgctxt "@info:usagetip" msgid "" "Add some songs to get started. You can browse your music using the views on " "the left." msgstr "" "Sinu esitusloend on tühi.Alustamiseks lisa mõned lood. Oma " "muusikat saad sirvida vasakul asuvate vaadete abil." #: qml/MediaPlayListView.qml:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Your playlist is empty" #| msgid "Your playlist is empty" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Your playlist is empty." msgstr "Sinu esitusloend on tühi" #: qml/MediaPlayListView.qml:470 qml/MediaPlayListView.qml:479 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 track remaining" #| msgid_plural "%1 tracks remaining" msgctxt "@info:status %2 is always bigger than 1" msgid "%1/%2 tracks remaining" msgid_plural "%1/%2 tracks remaining" msgstr[0] "1 rada jäänud" msgstr[1] "1 rada jäänud" #: qml/MediaPlayListView.qml:471 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 track remaining" #| msgid_plural "%1 tracks remaining" msgctxt "@info:status %1 and %2 are formatted like hh:mm:ss or mm:ss" msgid "%1 remaining, %2 total" msgstr "1 rada jäänud" #: qml/MediaPlayListView.qml:472 qml/MediaPlayListView.qml:481 #: qml/MediaPlayListView.qml:490 #, kde-format msgctxt "" "@info:status %1 is total tracks and tracks remaining. %2 is total time and " "time remaining" msgid "%1, %2" msgstr "" #: qml/MediaPlayListView.qml:480 qml/MediaPlayListView.qml:489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 track remaining" #| msgid_plural "%1 tracks remaining" msgctxt "@info:status %1 and %2 are formatted like hh:mm:ss or mm:ss" msgid "%1/%2 remaining" msgstr "1 rada jäänud" #: qml/MediaPlayListView.qml:488 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 track" #| msgid_plural "%1 tracks" msgctxt "@info:status %2 is always bigger than 1" msgid "%1/%2 tracks" msgid_plural "%1/%2 tracks" msgstr[0] "1 rada" msgstr[1] "%1 rada" #: qml/MediaPlayListView.qml:497 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 track" #| msgid_plural "%1 tracks" msgctxt "@info:status %1 is the total number of tracks of the playlist" msgid "%1 track" msgid_plural "%1 tracks" msgstr[0] "1 rada" msgstr[1] "%1 rada" #: qml/MediaPlayListView.qml:498 #, kde-format msgctxt "@info:status %1 is the total number of radios of the playlist" msgid "%1 radio" msgid_plural "%1 radios" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qml/MediaPlayListView.qml:499 #, kde-format msgctxt "" "@info:status %1 is the translation of tracks, %2 is the translation of total " "radios" msgid "%1, %2 total" msgstr "" #: qml/MediaPlayListView.qml:502 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 track" #| msgid_plural "%1 tracks" msgctxt "" "@info:status %1 is the total tracks of the playlist. %2 is the total " "duration formatted like hh:mm:ss or mm:ss" msgid "%1 track, %2 total" msgid_plural "%1 tracks, %2 total" msgstr[0] "1 rada" msgstr[1] "%1 rada" #: qml/MediaPlayListView.qml:504 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 track remaining" #| msgid_plural "%1 tracks remaining" msgctxt "" "@info:status %1 is the remaining duration of the playlist. It is formatted " "like hh:mm:ss or mm:ss" msgid "1 track, %1min remaining" msgstr "1 rada jäänud" #: qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:139 qml/PlayListEntry.qml:117 #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Un-mark this song as a favorite" msgstr "" #: qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:139 qml/PlayListEntry.qml:117 #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mark this song as a favorite" msgstr "" #: qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:190 #, kde-format msgctxt "@action:button remove a metadata tag" msgid "Remove this tag" msgstr "" #: qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new path" msgctxt "@action:button" msgid "Add tag" msgstr "Lisa uus asukoht" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:66 qml/SettingsForm.qml:44 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Warning" msgstr "" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Form validation error message for track data" #| msgid "Data are not valid. %1" msgctxt "@label" msgid "Data is not valid. %1" msgstr "Andmed ei ole korrektsed. %1" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Label for a piece of metadata, e.g. 'Album Artist:'" #| msgid "%1:" msgctxt "Track metadata form label, e.g. 'Artist:'" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:35 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Window title for track metadata" #| msgid "Create a Radio" msgctxt "@title:window" msgid "Create a Radio" msgstr "Raadio loomine" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:36 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show track metadata" #| msgid "View Details" msgctxt "@title:window" msgid "View details" msgstr "Näita üksikasju" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:127 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:145 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Modify" msgstr "" #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:58 #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Save a playlist file" #| msgid "Save Playlist..." msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "Esitusloendi salvestamine ..." #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:64 #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:223 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "skip backward in playlists" #| msgid "Skip Backward" msgctxt "@action:button" msgid "Skip Backward" msgstr "Hüpe tagasi" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:237 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Pause current track from play list" #| msgid "Pause" msgctxt "@action:button Pause any media that is playing" msgid "Pause" msgstr "Paus" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:237 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Play this track from play list" #| msgid "Play" msgctxt "@action:button Start playing media" msgid "Play" msgstr "Esita" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:251 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:379 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "skip forward in playlists" #| msgid "Skip Forward" msgctxt "@action:button" msgid "Skip Forward" msgstr "Hüpe edasi" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:144 qml/PlayListEntry.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all tracks" #| msgid "Tracks" msgctxt "@action:button" msgid "Track Options" msgstr "Rajad" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:144 qml/PlayListEntry.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Radios" msgctxt "@action:button" msgid "Radio Options" msgstr "Raadio" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:172 qml/PlayListEntry.qml:93 #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show track metadata" #| msgid "View Details" msgctxt "@action:button Show track metadata" msgid "View details" msgstr "Näita üksikasju" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:185 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove from queue" msgstr "" #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:24 qml/mobile/MobileSidebar.qml:36 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "" #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:48 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Minimize Player" msgstr "" #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Folder" msgctxt "@action:button show track information" msgid "Show Info" msgstr "Kataloogi valimine" #: qml/mobile/MobileVolumeButton.qml:27 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Volume" msgstr "" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the file browser view" #| msgid "Files" msgctxt "@title:menu" msgid "File" msgstr "Failid" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Save a playlist file" #| msgid "Save Playlist..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Playlist…" msgstr "Esitusloendi salvestamine ..." #: qml/NativeGlobalMenu.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Save a playlist file" #| msgid "Save Playlist..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Playlist…" msgstr "Esitusloendi salvestamine ..." #: qml/NativeGlobalMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "View" msgstr "" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Toggle between ascending and descending order" #| msgid "Toggle sort order" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Party Mode" msgstr "Sortimisjärjekorra lülitamine" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Hide playlist" #| msgid "Hide Playlist" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hide Playlist" msgstr "Esitusloendi peitmine" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:68 qml/NativeTrayMenu.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Playlist" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Playlist" msgstr "Esitusloendi näitamine" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Controls" msgstr "" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Pause current track from play list" #| msgid "Pause" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Pause" msgstr "Paus" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Play this track from play list" #| msgid "Play" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Play" msgstr "Esita" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Stop" msgstr "" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Increase Volume" msgstr "" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:98 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Decrease Volume" msgstr "" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "toggle shuffle mode for playlist" #| msgid "Toggle Shuffle" msgctxt "@title:menu" msgid "Shuffle" msgstr "Segamini järjekorras esitamise lülitamine" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all tracks" #| msgid "Tracks" msgctxt "@action:inmenu shuffle all tracks in playlist" msgid "Track" msgstr "Rajad" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Album name for track metadata view" #| msgid "Album" msgctxt "@action:inmenu shuffle albums in playlist" msgid "Album" msgstr "Album" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:123 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu disable shuffle mode" msgid "Off" msgstr "" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "toggle repeat mode for playlist" #| msgid "Toggle Repeat" msgctxt "@title:menu" msgid "Repeat" msgstr "Kordamise lülitamine" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of the playlist" #| msgid "Playlist" msgctxt "@action:inmenu repeat all songs in this playlist" msgid "Playlist" msgstr "Esitusloend" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Open view of the container" #| msgid "Open" msgctxt "@action:inmenu repeat this one song" msgid "One" msgstr "Ava" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:145 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu no repeat mode set; stop playback after last song in the " "playlist" msgid "None" msgstr "" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:151 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Help" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:90 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Sort By Menu Title with no sort selected" msgid "Sort: %1" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:91 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Sort By Menu Title with no sort selected" msgid "Sort" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the file radios browser view" #| msgid "Radios" msgctxt "@action:button" msgid "Add Radio" msgstr "Raadio" #: qml/NavigationActionBar.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add radio" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Add whole container to play list" #| msgid "Add to playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Add to Playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" #: qml/NavigationActionBar.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Add whole container to play list" #| msgid "Add to playlist" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add to playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" #: qml/NavigationActionBar.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" #| msgid "Play now, replacing current playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Play Now, Replacing Current Playlist" msgstr "Esitamine kohe senist esitusloendit asendades" #: qml/NavigationActionBar.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" #| msgid "Play now, replacing current playlist" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Play now, replacing current playlist" msgstr "Esitamine kohe senist esitusloendit asendades" #: qml/NavigationActionBar.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Play now current track from play list" #| msgid "Play Now" msgctxt "@action:button" msgid "Play Next" msgstr "Esita kohe" #: qml/NavigationActionBar.qml:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Play counter label for track metadata view" #| msgid "Play count" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Play next" msgstr "Esituste arv" #: qml/NavigationActionBar.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Button to navigate to the artist of the album" #| msgid "Display Artist" msgctxt "@action:button navigate to the view for artist of this album" msgid "Display Artist" msgstr "Näita esitajat" #: qml/NavigationActionBar.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Button to navigate to the artist of the album" #| msgid "Display Artist" msgctxt "@info:tooltip navigate to the view for artist of this album" msgid "Display Artist" msgstr "Näita esitajat" #: qml/NavigationActionBar.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Playlist" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show playlist" msgstr "Esitusloendi näitamine" #: qml/NavigationActionBar.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View as Icon Grid" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show track metadata" #| msgid "View Details" msgctxt "@action:button" msgid "View as List" msgstr "Näita üksikasju" #: qml/NavigationActionBar.qml:187 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View as icon grid" msgstr "" #: qml/NavigationActionBar.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show track metadata" #| msgid "View Details" msgctxt "@info:tooltip" msgid "View as list" msgstr "Näita üksikasju" #: qml/NavigationActionBar.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "navigate back in the views stack" #| msgid "Back" msgctxt "@action:button navigate back in the view's stack" msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: qml/NavigationActionBar.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Hide filters in the navigation bar" #| msgid "Hide Search Options" msgctxt "" "@action:button displayed as @info:tooltip Show filters in the navigation bar" msgid "Show search and filter toolbar" msgstr "Otsimisvalikute peitmine" #: qml/NavigationActionBar.qml:334 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Hide filters in the navigation bar" #| msgid "Hide Search Options" msgctxt "" "@action:button displayed as @info:tooltip Hide filters in the navigation bar" msgid "Hide search and filter toolbar" msgstr "Otsimisvalikute peitmine" #: qml/NavigationActionBar.qml:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search for album name, artist, etc." msgctxt "@info:placeholder track view filter single album" msgid "Search for track name, artist, etc." msgstr "Albumi nime, esitaja jms otsimine." #: qml/NavigationActionBar.qml:428 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search for album name, artist, etc." msgctxt "@info:placeholder track view filter general" msgid "Search for album name, artist, etc." msgstr "Albumi nime, esitaja jms otsimine." #: qml/NavigationActionBar.qml:437 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter by rating: " msgctxt "@label:chooser" msgid "Filter by rating: " msgstr "Filtreerimine hinnangu alusel:" #: qml/NavigationActionBar.qml:455 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Only Show Favorites" msgstr "" #: qml/PlayListEntry.qml:107 qml/TrackBrowserDelegate.qml:91 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set track rating" msgstr "" #: qml/PlayListEntry.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Pause current track from play list" #| msgid "Pause" msgctxt "@action:button Pause current track from playlist" msgid "Pause" msgstr "Paus" #: qml/PlayListEntry.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Play this track from play list" #| msgid "Play" msgctxt "@action:button Play this track from playlist" msgid "Play" msgstr "Esita" #: qml/PlayListEntry.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Remove current track from play list" #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button Remove current track from play list" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: qml/PlayListEntry.qml:300 qml/TrackBrowserDelegate.qml:320 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel rating this track" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" msgid "General:" msgstr "Üldine" #: qml/SettingsForm.qml:71 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show background on Now Playing page" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show progress on Task Manager entries" msgctxt "@option:check" msgid "Show progress on task manager entries" msgstr "Edenemise näitamine tegumiriba kirjel" #: qml/SettingsForm.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Keep running in System Tray when main window is closed" msgctxt "@option:check" msgid "Keep running in system tray when main window is closed" msgstr "Peaakna sulgemisel töötatakse edasi süsteemisalves" #: qml/SettingsForm.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Start playing on startup" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Scan for new music on startup" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:136 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "When using this setting, you will need to manually refresh the music " "collection whenever new files are added to configured music folders. You can " "do this with the Scan for new music item in Elisa's " "hamburger menu." msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:147 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Song rating style:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:151 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "0-5 stars" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:163 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Favorite/not favorite" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:181 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Color scheme:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:213 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Scan for New Music" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:217 qml/SettingsForm.qml:228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message to show when Elisa is scanning music files" #| msgid "Scanning music" msgctxt "@info" msgid "Started scanning for music" msgstr "Muusika otsimine" #: qml/SettingsForm.qml:223 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset Database and Re-Scan Everything" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Database has been reset" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:242 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Embed category in sidebar:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track" #| msgid "Now Playing" msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed no category in views navigation list" msgid "Nothing" msgstr "Praegu esitusel" #: qml/SettingsForm.qml:245 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all albums" #| msgid "Albums" msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all albums in views navigation list" msgid "Albums" msgstr "Albumid" #: qml/SettingsForm.qml:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all artists" #| msgid "Artists" msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all artists in views navigation list" msgid "Artists" msgstr "Esitajad" #: qml/SettingsForm.qml:247 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all genres" #| msgid "Genres" msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all genres in views navigation list" msgid "Genres" msgstr "Žanrid" #: qml/SettingsForm.qml:280 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Initial view on startup:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track" #| msgid "Now Playing" msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "Praegu esitusel" #: qml/SettingsForm.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of recently played tracks" #| msgid "Recently Played" msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of recently played tracks" msgid "Recently Played" msgstr "Viimati esitatud" #: qml/SettingsForm.qml:284 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of frequently played tracks" #| msgid "Frequently Played" msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of frequently played tracks" msgid "Frequently Played" msgstr "Sageli esitatud" #: qml/SettingsForm.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all albums" #| msgid "Albums" msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "Albumid" #: qml/SettingsForm.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all artists" #| msgid "Artists" msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "Esitajad" #: qml/SettingsForm.qml:287 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all tracks" #| msgid "Tracks" msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "Rajad" #: qml/SettingsForm.qml:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all genres" #| msgid "Genres" msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "Žanrid" #: qml/SettingsForm.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the file browser view" #| msgid "Files" msgctxt "@item:inlistbox Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "Failid" #: qml/SettingsForm.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Radios" msgctxt "@item:inlistbox Title of the file radios browser view" msgid "Radio Stations" msgstr "Raadio" #: qml/SettingsForm.qml:310 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Initial location for Files view:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:324 #, kde-format msgctxt "@action:button as in, choose a file path on disk" msgid "Choose…" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:332 qml/SettingsForm.qml:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Choose Folder" msgstr "Kataloogi valimine" #: qml/SettingsForm.qml:355 #, kde-format msgid "When saving playlist files:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:364 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Configure dialog, playlist save type" msgid "Prefer relative paths" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:365 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Configure dialog, playlist save type" msgid "Always use absolute paths" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:376 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip Playlist Relative Paths" msgid "" "When Prefer relative paths is selected, files in the " "same folder as the playlist will be referred with only the filename. " "Absolute paths are used in other cases." msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:391 #, kde-format msgctxt "" "@title The configured folders where the user's music collection can be found" msgid "Music folders:" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:436 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop looking for music here" msgstr "" #: qml/SettingsForm.qml:449 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new path" msgctxt "@action:button" msgid "Add New Location" msgstr "Lisa uus asukoht" #: qml/shared/BasePlayListDelegate.qml:67 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "\"%1\" could not be played" msgstr "" #: qml/SortMenu.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Sort By" msgstr "" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" #| msgid "Play now, replacing current playlist" msgctxt "@action:button" msgid "Play from here, replacing current playlist" msgstr "Esitamine kohe senist esitusloendit asendades" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:215 qml/TrackBrowserDelegate.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1: track number. %2: track title" #| msgid "%1 - %2" msgctxt "@item:intable %1: track number. %2: track title." msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1: track number. %2: track title" #| msgid "%1 - %2" msgctxt "@item:intable %1: track number. %2: track title. %3: artist name" msgid "%1 - %2 - %3" msgstr "%1 - %2" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1: track number. %2: track title" #| msgid "%1 - %2" msgctxt "@item:intable %1: track title. %2: artist name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/TrackBrowserDelegate.qml:374 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show filters in the navigation bar" #| msgid "Show Search Options" msgctxt "@action:button" msgid "Song Options" msgstr "Otsimisvalikute näitamine" #: qml/TrackImportNotification.qml:55 qml/TrackImportNotification.qml:70 #, kde-format msgctxt "number of imported tracks" msgid "Imported one track" msgid_plural "Imported %1 tracks" msgstr[0] "Imporditi üks rada" msgstr[1] "Imporditi %1 rada" #: qml/TrackImportNotification.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message to show when Elisa is scanning music files" #| msgid "Scanning music" msgctxt "@info:status" msgid "Scanning music" msgstr "Muusika otsimine" #: qml/TracksDiscHeader.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "disc header text when showing an album" #| msgid "Disc %1" msgctxt "@title:row disc header text when showing an album" msgid "Disc %1" msgstr "Plaat %1" #: qml/VolumeSlider.qml:27 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Volume" msgstr "" #: qml/VolumeSlider.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Label for a piece of metadata, e.g. 'Album Artist:'" #| msgid "%1:" msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" msgstr "%1:" #: viewmanager.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track number for track metadata view" #| msgid "Track Number" msgctxt "@title:inmenu" msgid "Track Number" msgstr "Raja number" #: viewmanager.cpp:41 viewmanager.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track title for track metadata view" #| msgid "Title" msgctxt "@title:inmenu" msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: viewmanager.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Ascending" msgstr "" #: viewmanager.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Descending" msgstr "" #: viewmanager.cpp:44 viewmanager.cpp:57 viewmanager.cpp:71 viewmanager.cpp:85 #: viewslistdata.cpp:63 viewslistdata.cpp:77 viewslistdata.cpp:96 #: viewslistdata.cpp:97 viewslistdata.cpp:111 viewslistdata.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A-Z" msgctxt "@item:inmenu" msgid "A-Z" msgstr "A-Y" #: viewmanager.cpp:44 viewmanager.cpp:57 viewmanager.cpp:71 viewmanager.cpp:85 #: viewslistdata.cpp:63 viewslistdata.cpp:77 viewslistdata.cpp:96 #: viewslistdata.cpp:97 viewslistdata.cpp:111 viewslistdata.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Z-A" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Z-A" msgstr "Y-A" #: viewmanager.cpp:55 viewmanager.cpp:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "@title:inmenu" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: viewmanager.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Genre" msgctxt "@title:inmenu" msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: viewmanager.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Year" msgctxt "@title:inmenu" msgid "Year" msgstr "Aasta" #: viewmanager.cpp:71 viewslistdata.cpp:63 viewslistdata.cpp:97 #: viewslistdata.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Oldest First" msgstr "" #: viewmanager.cpp:71 viewslistdata.cpp:63 viewslistdata.cpp:97 #: viewslistdata.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Newest First" msgstr "" #: viewslistdata.cpp:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track" #| msgid "Now Playing" msgctxt "@title:window Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "Praegu esitusel" #: viewslistdata.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of recently played tracks" #| msgid "Recently Played" msgctxt "@title:window Title of the view of recently played tracks" msgid "Recently Played" msgstr "Viimati esitatud" #: viewslistdata.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Last play date label for track metadata view" #| msgid "Last played" msgctxt "@title:menu" msgid "Last Played Date" msgstr "Viimati esitatud" #: viewslistdata.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of recently played tracks" #| msgid "Recently Played" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Least Recently Played First" msgstr "Viimati esitatud" #: viewslistdata.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of recently played tracks" #| msgid "Recently Played" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Most Recently Played First" msgstr "Viimati esitatud" #: viewslistdata.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of frequently played tracks" #| msgid "Frequently Played" msgctxt "@title:window Title of the view of frequently played tracks" msgid "Frequently Played" msgstr "Sageli esitatud" #: viewslistdata.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Play Frequency" msgstr "" #: viewslistdata.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of frequently played tracks" #| msgid "Frequently Played" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Least Frequently Played First" msgstr "Sageli esitatud" #: viewslistdata.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of frequently played tracks" #| msgid "Frequently Played" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Most Frequently Played First" msgstr "Sageli esitatud" #: viewslistdata.cpp:61 viewslistdata.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track title for track metadata view" #| msgid "Title" msgctxt "@title:menu" msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: viewslistdata.cpp:61 viewslistdata.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Track artist for track metadata view" #| msgid "Artist" msgctxt "@title:menu" msgid "Artist" msgstr "Esitaja" #: viewslistdata.cpp:61 viewslistdata.cpp:92 viewslistdata.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Genre" msgctxt "@title:menu" msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: viewslistdata.cpp:61 viewslistdata.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Year" msgctxt "@title:menu" msgid "Year" msgstr "Aasta" #: viewslistdata.cpp:75 viewslistdata.cpp:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "@title:menu" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: viewslistdata.cpp:81 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the view of all tracks" #| msgid "Tracks" msgctxt "@title:window Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "Rajad" #: viewslistdata.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Album name for track metadata view" #| msgid "Album" msgctxt "@title:menu" msgid "Album" msgstr "Album" #: viewslistdata.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Duration label for track metadata view" #| msgid "Duration" msgctxt "@title:menu" msgid "Duration" msgstr "Kestus" #: viewslistdata.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Composer name for track metadata view" #| msgid "Composer" msgctxt "@title:menu" msgid "Composer" msgstr "Helilooja" #: viewslistdata.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Lyricist label for track metadata view" #| msgid "Lyricist" msgctxt "@title:menu" msgid "Lyricist" msgstr "Sõnade autor" #: viewslistdata.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Last Modified" msgstr "" #: viewslistdata.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Shortest First" msgstr "" #: viewslistdata.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Longest First" msgstr "" #: viewslistdata.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Title of the file browser view" #| msgid "Files" msgctxt "@title:window Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "Failid" #: viewslistdata.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Radios" msgctxt "@title:window Title of the file radios browser view" msgid "Radio Stations" msgstr "Raadio" #, fuzzy #~| msgctxt "Toggle between ascending and descending order" #~| msgid "Toggle sort order" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle Party Mode" #~ msgstr "Sortimisjärjekorra lülitamine" #, fuzzy #~| msgctxt "toggle mute mode for player" #~| msgid "Toggle Mute" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle Mute" #~ msgstr "Kuuldavuse lülitamine" #, fuzzy #~| msgctxt "open application menu" #~| msgid "Application Menu" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "Rakenduse menüü" #, fuzzy #~| msgctxt "Create a new radio" #~| msgid "Create a radio" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Create a radio" #~ msgstr "Loo raadio" #, fuzzy #~| msgctxt "toggle shuffle mode for playlist" #~| msgid "Toggle Shuffle" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle View Style" #~ msgstr "Segamini järjekorras esitamise lülitamine" #, fuzzy #~| msgid "1 track" #~| msgid_plural "%1 tracks" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "1 track" #~ msgstr "1 rada" #, fuzzy #~| msgctxt "toggle shuffle mode for playlist" #~| msgid "Toggle Shuffle" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle Shuffle" #~ msgstr "Segamini järjekorras esitamise lülitamine" #, fuzzy #~| msgctxt "Open view of the container" #~| msgid "Open" #~ msgctxt "@action:inmenu shuffle mode is turned on" #~ msgid "On" #~ msgstr "Ava" #, fuzzy #~| msgid "OK" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~| msgid "Apply" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Rakenda" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulge" #, fuzzy #~| msgid "Force filesystem indexing" #~ msgctxt "@item:inlistbox Configure dialog, indexing type" #~ msgid "Scan the filesystem directly" #~ msgstr "Jõuga failisüsteemi indekseerimine" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This is much slower than usage of fast search!\n" #~| "Please activate it only if Elisa cannot find your music and searching " #~| "for the file also does not work.\n" #~| "Please report this as a bug." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "This is slower than the fast indexer. Please activate it only if Elisa " #~ "cannot find your music and searching for one of the missing music files " #~ "using your file manager also does not work. Please report this as a bug." #~ msgstr "" #~ "See on palju aeglasem kui kiirotsing!\n" #~ "Palun lülita see sisse ainult siis, kui Elisa ei leia sinu muusikat ja " #~ "failiotsing ka ei tööta.\n" #~ "Palun anna sellest teada kui veast." #, fuzzy #~| msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" #~| msgid "Play now, replacing current playlist" #~ msgctxt "" #~ "@action:button Clear play list and add whole container to play list" #~ msgid "Play now, replacing current queue" #~ msgstr "Esitamine kohe senist esitusloendit asendades" #, fuzzy #~| msgctxt "Window title for track metadata" #~| msgid "View Details" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "View Details" #~ msgstr "Üksikasjade näitamine" #, fuzzy #~| msgctxt "Window title for track metadata" #~| msgid "View Details" #~ msgctxt "@action:button Show track metadata" #~ msgid "View Details" #~ msgstr "Üksikasjade näitamine" #~ msgctxt "Track title for track metadata view" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Pealkiri" #~ msgctxt "Track artist for track metadata view" #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Esitaja" #~ msgctxt "Album name for track metadata view" #~ msgid "Album" #~ msgstr "Album" #~ msgctxt "Genre label for track metadata view" #~ msgid "Genre" #~ msgstr "Žanr" #~ msgctxt "Lyricist label for track metadata view" #~ msgid "Lyricist" #~ msgstr "Sõnade autor" #~ msgctxt "Composer name for track metadata view" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Helilooja" #~ msgctxt "Year label for track metadata view" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Aasta" #~ msgctxt "Duration label for track metadata view" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Kestus" #, fuzzy #~| msgctxt "Lyrics label for track metadata view" #~| msgid "Lyrics" #~ msgctxt "One of the 'now playing' views" #~ msgid "Lyrics" #~ msgstr "Sõnad" #, fuzzy #~| msgid "Show Playlist" #~ msgctxt "show the playlist" #~ msgid "Show Playlist" #~ msgstr "Esitusloendi näitamine" #, fuzzy #~| msgid "Elisa" #~ msgctxt "Window title" #~ msgid "Elisa" #~ msgstr "Elisa" #~ msgctxt "Clear play list and add whole container to play list" #~ msgid "Play now, replacing current playlist" #~ msgstr "Esitamine kohe senist esitusloendit asendades" #, fuzzy #~| msgctxt "%1: track number. %2: track title" #~| msgid "%1 - %2" #~ msgctxt "%1: track title. %2: artist name" #~ msgid "%1 - %2" #~ msgstr "%1 - %2" #, fuzzy #~| msgctxt "Add whole container to play list" #~| msgid "Add to playlist" #~ msgctxt "Enqueue current track" #~ msgid "Add to playlist" #~ msgstr "Lisa esitusloendisse" #, fuzzy #~| msgctxt "Toggle between ascending and descending order" #~| msgid "Toggle sort order" #~ msgctxt "toggle the party mode" #~ msgid "Toggle Party Mode" #~ msgstr "Sortimisjärjekorra lülitamine" #, fuzzy #~| msgctxt "Pause current track from play list" #~| msgid "Pause" #~ msgctxt "Pause any media that is playing" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Paus" #, fuzzy #~| msgctxt "Play this track from play list" #~| msgid "Play" #~ msgctxt "Start playing media" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Esita" #, fuzzy #~| msgctxt "Title of the view of the playlist" #~| msgid "Playlist" #~ msgctxt "" #~ "@info Title of the view of the playlist; keep this string as short as " #~ "possible because horizontal space is quite scarce" #~ msgid "Playlist" #~ msgstr "Esitusloend" #~ msgctxt "Playlist cleared" #~ msgid "Playlist cleared" #~ msgstr "Esitusloend puhastatud" #, fuzzy #~| msgctxt "Toggle between ascending and descending order" #~| msgid "Toggle sort order" #~ msgctxt "menu entry" #~ msgid "Toggle Party Mode" #~ msgstr "Sortimisjärjekorra lülitamine" #~ msgctxt "Show track metadata" #~ msgid "View Details" #~ msgstr "Näita üksikasju" #~ msgctxt "Pause current track from play list" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Paus" #~ msgctxt "Play this track from play list" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Esita" #, fuzzy #~| msgctxt "Title of the view of all albums" #~| msgid "Albums" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all albums in views navigation list" #~ msgid "Albums" #~ msgstr "Albumid" #, fuzzy #~| msgctxt "Title of the view of all artists" #~| msgid "Artists" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all artists in views navigation list" #~ msgid "Artists" #~ msgstr "Esitajad" #, fuzzy #~| msgctxt "Title of the view of all genres" #~| msgid "Genres" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all genres in views navigation list" #~ msgid "Genres" #~ msgstr "Žanrid" #~ msgctxt "Title of the view of the playlist" #~ msgid "Now Playing" #~ msgstr "Praegu esitusel" #, fuzzy #~| msgid "Radios" #~ msgctxt "Title of the file radios browser view" #~ msgid "Radio Stations" #~ msgstr "Raadio" #~ msgctxt "Refresh Music Collection application menu entry" #~ msgid "Refresh Music Collection" #~ msgstr "Värskenda muusikakogu" #, fuzzy #~| msgctxt "Refresh Music Collection application menu entry" #~| msgid "Refresh Music Collection" #~ msgid "Refresh Music Collection" #~ msgstr "Värskenda muusikakogu" #~ msgctxt "toggle play and pause for the audio player" #~ msgid "Toggle Play and Pause" #~ msgstr "Esitamise ja pausi lülitamine" #~ msgctxt "Clear play list and enqueue current track" #~ msgid "Play Now and Replace Play List" #~ msgstr "Esita kohe ja asenda esitusloend" #, fuzzy #~| msgctxt "Load a playlist file" #~| msgid "Load Playlist..." #~ msgctxt "Load a playlist file" #~ msgid "Load..." #~ msgstr "Esitusloendi laadimine ..." #~ msgctxt "Undo" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Võta tagasi" #~ msgctxt "Enqueue current track" #~ msgid "Enqueue" #~ msgstr "Järjekorda" #~ msgctxt "Add current list to playlist" #~ msgid "Enqueue" #~ msgstr "Järjekorda" #~ msgctxt "Show filters in the navigation bar" #~ msgid "Show Search Options" #~ msgstr "Otsimisvalikute näitamine" #, fuzzy #~| msgid "1 track" #~| msgid_plural "%1 tracks" #~ msgid "Last track" #~ msgstr "1 rada" #~ msgctxt "toggle between maximized and minimized ivre" #~ msgid "Toggle Maximize" #~ msgstr "Maksimeerimise lülitamine" #~ msgctxt "message of passive notification when playlist load failed" #~ msgid "Load of playlist failed" #~ msgstr "Esitusloendi laadimine nurjus" #~ msgctxt "%1: track number. %2: track title" #~ msgid "%1 - %2" #~ msgstr "%1 - %2" #~ msgid "Play now, replacing contents of Playlist" #~ msgstr "Esitamine kohe esitusloendi sisu asendades" #~ msgid "Music Search Configuration" #~ msgstr "Muusikaotsingu seadistamine" #, fuzzy #~| msgctxt "Title of the view of all albums" #~| msgid "Albums" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all albums in views navigation list" #~ msgid "Embed Albums" #~ msgstr "Albumid" #, fuzzy #~| msgctxt "Title of the view of all artists" #~| msgid "Artists" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all artists in views navigation list" #~ msgid "Embed Artists" #~ msgstr "Esitajad" #, fuzzy #~| msgctxt "Title of the view of all genres" #~| msgid "Genres" #~ msgctxt "Configure dialog, embed all genres in views navigation list" #~ msgid "Embed Genres" #~ msgstr "Žanrid" #~ msgctxt "toggle repeat mode for playlist" #~ msgid "Toggle Repeat" #~ msgstr "Kordamise lülitamine" #~ msgctxt "%1: track number. %2: track title. %3: artist name" #~ msgid "%1 - %2 - %3" #~ msgstr "%1 - %2 - %3" #~ msgctxt "%1: track number. %2: track title." #~ msgid "%1 - %2" #~ msgstr "%1 - %2" #~ msgctxt "%1: track title. %2: artist name" #~ msgid "%1 - %2" #~ msgstr "%1 - %2" #~ msgctxt "%1: track title" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgctxt "display of artist and album in context view" #~ msgid "by %1 from %2" #~ msgstr "esitaja %1 albumilt %2" #~ msgctxt "display of album in context view" #~ msgid "from %1" #~ msgstr "albumilt %1" #~ msgctxt "display of artist in context view" #~ msgid "by %1" #~ msgstr "esitajalt %1"