# translation of muon-notifier.po to Slovak # Roman Paholík , 2015, 2019, 2021. # Mthw , 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Matej Mrenica # Dusan Kazik , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 16:01+0100\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:176 #, kde-format msgid "View Updates" msgstr "Zobraziť aktualizácie" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:288 #, kde-format msgid "Security updates available" msgstr "Sú dostupné bezpečnostné aktualizácie" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:290 #, kde-format msgid "Updates available" msgstr "Sú dostupné aktualizácie" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:292 #, kde-format msgid "System up to date" msgstr "Systém je aktuálny" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:294 #, kde-format msgid "Computer needs to restart" msgstr "Je potrebné reštartovať počítač" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:296 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Bez pripojenia" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:298 #, kde-format msgid "Applying unattended updates…" msgstr "Aplikujú sa samostatné aktualizácie..." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:323 #, kde-format msgid "Restart is required" msgstr "Vyžaduje sa reštart" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:324 #, kde-format msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect." msgstr "Musíte reštartovať systém, aby sa uplatnili aktualizácie." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:329 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Computer needs to restart" msgctxt "@action:button" msgid "Update and Restart" msgstr "Je potrebné reštartovať počítač" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Shut Down" msgstr "" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:374 #, kde-format msgid "Upgrade available" msgstr "Je dostupná inovácia" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:375 #, kde-format msgctxt "A new distro release (name and version) is available for upgrade" msgid "%1 is now available." msgstr "%1 je teraz dostupné." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade" msgstr "Inovovať" #: notifier/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Discover Notifier" msgstr "Notifikátor aplikácie Discover" #: notifier/main.cpp:40 #, kde-format msgid "System update status notifier" msgstr "Notifikátor stavu aktualizácie systému" #: notifier/main.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2010-2022 Plasma Development Team" msgid "© 2010-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2010-2022 Vývojový tím Plasma" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Matej Mrenica,Dušan Kazik" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "matejm98mthw@gmail.com,prescott66@gmail.com" #: notifier/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Nahradiť existujúcu inštanciu" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Do not show the notifier" msgstr "Nezobrazovať notifier" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "hidden" msgstr "skryté" #: notifier/NotifierItem.cpp:21 notifier/NotifierItem.cpp:22 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Aktualizácie" #: notifier/NotifierItem.cpp:34 #, kde-format msgid "Open Discover…" msgstr "Otvoriť aplikáciu Discover..." #: notifier/NotifierItem.cpp:39 #, kde-format msgid "See Updates…" msgstr "Zobraziť aktualizácie..." #: notifier/NotifierItem.cpp:44 #, kde-format msgid "Refresh…" msgstr "Obnoviť..." #: notifier/NotifierItem.cpp:50 #, kde-format msgid "Install Updates and Restart…" msgstr "" #: notifier/NotifierItem.cpp:53 #, kde-format msgid "Install Updates and Shut Down…" msgstr "" #: notifier/NotifierItem.cpp:58 #, kde-format msgid "Restart to apply installed updates" msgstr "Ak chcete použiť nainštalované aktualizácie, reštartujte počítač" #: notifier/NotifierItem.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to restart the device" msgstr "Kliknutím reštartujte toto zariadenie" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Reštartovať" #~ msgid "New version: %1" #~ msgstr "Nová verzia: %1" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Reštartovať..." #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aktualizovať" #~ msgid "Open Software Center..." #~ msgstr "Otvoriť Softvérové Centrum" #~ msgctxt "First part of '%1, %2'" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 balík na aktualizáciu" #~ msgstr[1] "%1 balíkov na aktualizáciu" #~ msgstr[2] "%1 balíkov na aktualizáciu" #~ msgctxt "Second part of '%1, %2'" #~ msgid "of which 1 is security update" #~ msgid_plural "of which %1 are security updates" #~ msgstr[0] "z ktorých 1 je bezpečnostná aktualizácia" #~ msgstr[1] "z ktorých %1 sú bezpečnostné aktualizácie" #~ msgstr[2] "z ktorých %1 je bezpečnostných aktualizácií" #~ msgctxt "" #~ "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 balík na aktualizáciu" #~ msgstr[1] "%1 balíkov na aktualizáciu" #~ msgstr[2] "%1 balíkov na aktualizáciu" #~ msgid "1 security update" #~ msgid_plural "%1 security updates" #~ msgstr[0] "Bezpečnostná aktualizácia" #~ msgstr[1] "%1 bezpečnostných aktualizácií" #~ msgstr[2] "%1 bezpečnostných aktualizácií" #~ msgid "No packages to update" #~ msgstr "Žiadne balíky na aktualizáciu" #~ msgid "%1 packages to update, of which %2 are security updates" #~ msgstr "" #~ "%1 balíkov na aktualizáciu, z korých %2 je bezpečnostných aktualizácií"