# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the discover package. # Tommi Nieminen , 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-29 17:02+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: kcm/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Update software:" msgstr "Päivitä ohjelma:" #: kcm/ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Itse" #: kcm/ui/main.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically" msgstr "Automaattisesti" #: kcm/ui/main.qml:58 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Software updates will be downloaded automatically when they become " "available. Updates for applications will be installed immediately, while " "system updates will be installed the next time the computer is restarted." msgstr "" "Ohjelmapäivitykset ladataan automaattisesti niiden tultua saataville. " "Sovelluspäivitykset asennetaan heti, järjestelmäpäivitykset seuraavan " "kerran, kun tietokone käynnistetään uudelleen." #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Update frequency:" msgstr "Päivitysväli:" #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Notification frequency:" msgstr "Ilmoitusväli:" #: kcm/ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Daily" msgstr "Päivittäin" #: kcm/ui/main.qml:73 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Weekly" msgstr "Viikoittain" #: kcm/ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Monthly" msgstr "Kuukausittain" #: kcm/ui/main.qml:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: kcm/ui/main.qml:119 #, kde-format msgid "Apply system updates:" msgstr "Ota järjestelmäpäivitykset käyttöön:" #: kcm/ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates after " "rebooting'" msgid "After rebooting" msgstr "Uudelleenkäynnistyksen jälkeen" #: kcm/ui/main.qml:133 #, kde-format msgctxt "" "@label The thing being recommended is to use the 'apply updates when " "rebooting' setting" msgid "Recommended to maximize system stability" msgstr "Suositellaan järjestelmän vakauden takia" #: kcm/ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates immediately'" msgid "Immediately" msgstr "Välittömästi" #~ msgid "Use offline updates:" #~ msgstr "Päivitä käynnistettäessä:" #~ msgid "" #~ "Offline updates maximize system stability by applying changes while " #~ "restarting the system. Using this update mode is strongly recommended." #~ msgstr "" #~ "Käynnistettäessä tehtävät päivitykset auttavat pitämään käytettävän " #~ "järjestelmän vakaana. Tätä päivitystapaa suositellaan." #~ msgid "Software Update" #~ msgstr "Ohjelmapäivitys" #~ msgid "Configure software update settings" #~ msgstr "Muuta ohjelmapäivitysasetuksia"