# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr # Burkhard Lück , 2015, 2018, 2019, 2020, 2021. # Frederik Schwarzer , 2015, 2022, 2023. # Frank Steinmetzger , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-discover-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-25 20:48+0200\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:176 #, kde-format msgid "View Updates" msgstr "Aktualisierungen ansehen" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:288 #, kde-format msgid "Security updates available" msgstr "Sicherheitskritische Aktualisierungen sind verfügbar" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:290 #, kde-format msgid "Updates available" msgstr "Verfügbare Aktualisierungen" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:292 #, kde-format msgid "System up to date" msgstr "Das System ist auf dem neuesten Stand" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:294 #, kde-format msgid "Computer needs to restart" msgstr "Der Rechner muss neu gestartet werden" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:296 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:298 #, kde-format msgid "Applying unattended updates…" msgstr "Unbeaufsichtigte Aktualisierungen werden angewendet ..." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:323 #, kde-format msgid "Restart is required" msgstr "Ein Neustart ist erforderlich" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:324 #, kde-format msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect." msgstr "" "Das System muss neu gestartet werden, damit die Aktualisierungen wirksam " "werden." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Restart" msgstr "Aktualisieren und neu starten" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Shut Down" msgstr "Aktualisieren und neu starten" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:374 #, kde-format msgid "Upgrade available" msgstr "Paketaktualisierung verfügbar" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:375 #, kde-format msgctxt "A new distro release (name and version) is available for upgrade" msgid "%1 is now available." msgstr "%1 ist jetzt verfügbar." # Hier gibt es drei verschiedene englische Vokabeln, die wir alle mit Aktualisieren/-ung übersetzen. Irgendwie bin ich nicht so glücklich damit. #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisieren" #: notifier/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Discover Notifier" msgstr "Discover-Benachrichtigungen" #: notifier/main.cpp:40 #, kde-format msgid "System update status notifier" msgstr "Statusbenachrichtigungen für Systemaktualisierungen" #: notifier/main.cpp:42 #, kde-format msgid "© 2010-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2010-2024 Plasma-Entwicklerteam" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-de@kde.org" #: notifier/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Eine bestehende Instanz ersetzen" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Do not show the notifier" msgstr "Benachrichtigungen nicht anzeigen" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "hidden" msgstr "Ausgeblendet" #: notifier/NotifierItem.cpp:21 notifier/NotifierItem.cpp:22 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: notifier/NotifierItem.cpp:34 #, kde-format msgid "Open Discover…" msgstr "Discover öffnen ..." #: notifier/NotifierItem.cpp:39 #, kde-format msgid "See Updates…" msgstr "Aktualisierungen ansehen ..." #: notifier/NotifierItem.cpp:44 #, kde-format msgid "Refresh…" msgstr "Aktualisieren ..." #: notifier/NotifierItem.cpp:50 #, kde-format msgid "Install Updates and Restart…" msgstr "Aktualisierungen installieren und neu starten …" #: notifier/NotifierItem.cpp:53 #, kde-format msgid "Install Updates and Shut Down…" msgstr "Aktualisierungen installieren und herunterfahren …" #: notifier/NotifierItem.cpp:58 #, kde-format msgid "Restart to apply installed updates" msgstr "Neustart um die installierten Aktualisierungen zu verwenden" #: notifier/NotifierItem.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to restart the device" msgstr "Klicken Sie, um den Rechner neu zu starten" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Neu starten" #~ msgid "New version: %1" #~ msgstr "Neue Version: %1" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Neu starten ..." #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aktualisierung" #~ msgid "Open Software Center..." #~ msgstr "Programmverwaltung öffnen ..." #~ msgctxt "First part of '%1, %2'" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 Paket kann aktualisiert werden" #~ msgstr[1] "%1 Pakete können aktualisiert werden" #~ msgctxt "Second part of '%1, %2'" #~ msgid "of which 1 is security update" #~ msgid_plural "of which %1 are security updates" #~ msgstr[0] "1 davon ist sicherheitskritisch" #~ msgstr[1] "%1 davon sind sicherheitskritisch" #~ msgctxt "" #~ "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 Paket kann aktualisiert werden" #~ msgstr[1] "%1 Pakete können aktualisiert werden" #~ msgid "1 security update" #~ msgid_plural "%1 security updates" #~ msgstr[0] "1 Sicherheitsrelevante Aktualisierung" #~ msgstr[1] "%1 Sicherheitsrelevante Aktualisierungen" #~ msgid "No packages to update" #~ msgstr "Keine Pakete für Aktualisierung verfügbar" #~ msgid "%1 packages to update, of which %2 are security updates" #~ msgstr "" #~ "Aktualisierungen für %1 Pakete, davon sind %2 sicherheitskritische " #~ "Aktualisierungen"