# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristóf Kiszel , 2014, 2015. # Kiszel Kristóf , 2017, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-06 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-22 21:20+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:88 #, kde-format msgid "New Exception - Breeze Settings" msgstr "Új kivétel - Breeze beállítások" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:136 #, kde-format msgid "Edit Exception - Breeze Settings" msgstr "Kivétel szerkesztése - Breeze beállítások" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:167 #, kde-format msgid "Question - Breeze Settings" msgstr "Kérdés - Breeze beállítások" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:168 #, kde-format msgid "Remove selected exception?" msgstr "Eltávolítja a kijelölt kivételt?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:170 #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:91 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:300 #, kde-format msgid "Warning - Breeze Settings" msgstr "Figyelmeztetés - Breeze beállítások" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:300 #, kde-format msgid "Regular Expression syntax is incorrect" msgstr "A reguláris kifejezés szintaxisa helytelen" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 #, kde-format msgid "Exception Type" msgstr "Kivételtípus" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 #, kde-format msgid "Regular Expression" msgstr "Reguláris kifejezés" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) #: config/breezeexceptionmodel.cpp:36 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:72 #, kde-format msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) #: config/breezeexceptionmodel.cpp:40 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:67 #, kde-format msgid "Window Class Name" msgstr "Ablakosztály neve" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Enable/disable this exception" msgstr "Ezen kivétel engedélyezése/tiltása" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:36 #, kde-format msgid "General" msgstr "Általános" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:42 #, kde-format msgid "Tit&le alignment:" msgstr "&Címsorigazítás:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:56 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Balra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:61 #, kde-format msgid "Center" msgstr "Középre" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:66 #, kde-format msgid "Center (Full Width)" msgstr "Középre, teljes szélességgel" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:71 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:92 #, kde-format msgid "B&utton size:" msgstr "&Gombméret:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:106 #, kde-format msgid "Tiny" msgstr "Apró" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:111 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:224 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Small" msgstr "Kicsi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:116 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:229 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Medium" msgstr "Közepes" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:121 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:234 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Nagy" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:126 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:239 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Nagyon nagy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineCloseButton) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:134 #, kde-format msgid "Draw a circle around close button" msgstr "Kör rajzolása a bezárás gomb körül" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBorderOnMaximizedWindows) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:141 #, kde-format msgid "Draw border on maximized and tiled windows" msgstr "Keretek rajzolása maximalizált és csempe ablakokra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawBorderOnMaximizedWindowsHelpLabel) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:166 #, kde-format msgid "" "This setting will allow you to resize from window edges touching screen " "edges. Scrollbars and window close buttons will shift positions and will not " "touch screen edges." msgstr "" "Ez a beállítás lehetővé teszi az átméretezést az ablakok széleinek a " "képernyő széleihez érintésével. A görgetősávok és bezáró gombok pozíciója " "megváltozik, és nem érnek hozzá a képernyő széleihez." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBackgroundGradient) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:178 #, kde-format msgid "Draw titlebar background gradient" msgstr "Színátmenetes ablakháttér rajzolása" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:199 #, kde-format msgid "Shadows and Outline" msgstr "Árnyékok és körvonal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:205 #, kde-format msgid "Shadow size:" msgstr "Árnyék mérete:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:219 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "None" msgstr "Nincs" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:247 #, kde-format msgctxt "strength of the shadow (from transparent to opaque)" msgid "Shadow strength:" msgstr "Árnyék erőssége:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowStrength) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:260 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:286 #, kde-format msgid "Shadow color:" msgstr "Árnyék színe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:299 #, kde-format msgctxt "outline intensity" msgid "Outline intensity:" msgstr "Körvonal intenzitása:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:313 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Off" msgstr "Ki" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:318 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:323 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Medium" msgstr "Közepes" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:328 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "High" msgstr "Magas" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:333 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:355 #, kde-format msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "Ablakspecifikus felülbírálás" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BreezeExceptionDialog) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:20 #, kde-format msgid "Window Identification" msgstr "Azonosító" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:26 #, kde-format msgid "&Matching window property: " msgstr "Ablaktulajdonság ill&esztése: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:39 #, kde-format msgid "Regular expression &to match: " msgstr "Az illesz&tendő reguláris kifejezés: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:52 #, kde-format msgid "Detect Window Properties…" msgstr "Ablaktulajdonságok felismerése…" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:83 #, kde-format msgid "Decoration Options" msgstr "Ablakkeret-megjelenítési beállítások" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSizeCheckBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:89 #, kde-format msgid "Border size:" msgstr "Szegélyméret:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:96 #, kde-format msgid "Hide window title bar" msgstr "Ablak címsorának elrejtése" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:107 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Nincs keret" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:112 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Borders" msgstr "Nincsenek oldalszegélyek" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:117 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Apró" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:122 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normál" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:127 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Nagy" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:132 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Nagyon nagy" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:137 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Hatalmas" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:142 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Óriási" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:147 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Túlméretezett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:70 #, kde-format msgid "Move Up" msgstr "Fel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:77 #, kde-format msgid "Move Down" msgstr "Le" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:84 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:98 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #~ msgid "Si&ze:" #~ msgstr "Mé&ret:" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Szín:" #~ msgid "Add handle to resize windows with no border" #~ msgstr "Fogantyú hozzáadása a szegély nélküli ablakok átméretezéséhez" #~ msgid "Information about Selected Window" #~ msgstr "A kijelölt ablak jellemzői" #~ msgid "Class: " #~ msgstr "Osztály: " #~ msgid "Title: " #~ msgstr "Cím: " #~ msgid "Window Property Selection" #~ msgstr "Ablaktulajdonság kijelölése" #~ msgid "Use window class (whole application)" #~ msgstr "Ablakosztály használata (a teljes alkalmazás)" #~ msgid "Use window title" #~ msgstr "Ablakcím használata" #~ msgid "Allow resizing maximized windows from window edges" #~ msgstr "A maximalizált ablakok legyenek átméretezhetőek az ablakszéleken" #~ msgid "Draw separator under active window's titlebar" #~ msgstr "Elválasztó rajzolása az aktív ablakok címsora alá" #~ msgid "Animations" #~ msgstr "Animációk" #~ msgid "Anima&tions duration:" #~ msgstr "&Animációk időtartama:" #~ msgid " ms" #~ msgstr " ms" #~ msgid "Enable animations" #~ msgstr "Animációk engedélyezése" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normál" #~ msgid "px" #~ msgstr "képpont" #~ msgid "S&ize:" #~ msgstr "Mér&et:" #~ msgid "Button mouseover transition" #~ msgstr "Ablakgomb-átmenet" #~ msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" #~ msgstr "" #~ "Az ablakgombok kiemelési animációjának beállítása, ha az egérmutató " #~ "föléjük ér" #~ msgid "Title transitions" #~ msgstr "Címátmenetek" #~ msgid "Configure fading transitions when window title is changed" #~ msgstr "Az ablakcímváltozás elhalványuló átmenetének beállítása" #~ msgid "Window active state change transitions" #~ msgstr "Az ablak aktív állapota változásának átmenetei" #~ msgid "" #~ "Configure fading between window shadow and glow when window's active " #~ "state is changed" #~ msgstr "" #~ "Az aktív állapotának változásakor lévő ablakárnyék és fény közötti " #~ "elhalványulás beállítása" #~ msgid "Window grouping animations" #~ msgstr "Ablakcsoportosítási animációk" #~ msgid "" #~ "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" #~ msgstr "" #~ "Az ablakcímsor animációinak beállítása a csoportosított/csoportosítatlan " #~ "ablakoknál" #~ msgid "Hide Advanced Configuration Options" #~ msgstr "Speciális beállítási lehetőségek elrejtése" #~ msgid "Show Advanced Configuration Options" #~ msgstr "Speciális beállítási lehetőségek megjelenítése" #~ msgid "Border si&ze:" #~ msgstr "Szegély&méret:" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Huge" #~ msgstr "Hatalmas" #~ msgid "Fine Tuning" #~ msgstr "Finomhangolás" #~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" #~ msgstr "" #~ "Az ablakok bezárhatók legyenek a menügombra történő dupla kattintással" #~ msgid "Never Draw Separator" #~ msgstr "Soha ne legyen elválasztó" #~ msgid "Draw Separator When Window is Active" #~ msgstr "Elválasztó rajzolása, ha az ablak aktív" #~ msgid "Always Draw Separator" #~ msgstr "Mindig legyen elválasztó" #~ msgid "Separator disp&lay:" #~ msgstr "&Elválasztó megjelenítése:" #~ msgid "Outline active window title" #~ msgstr "Aktív ablak címének körberajzolása" #~ msgid "Use narrow space between decoration buttons" #~ msgstr "Szűk távolság a dekoráció gombjai között" #~ msgid "Window Drop-Down Shadow" #~ msgstr "Az ablak vetett árnyéka" #~ msgid "Active Window Glow" #~ msgstr "Aktív ablak ragyogása" #~ msgctxt "outline window title" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Letiltva" #~ msgctxt "outline window title" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Engedélyezve" #~ msgid "Separator display:" #~ msgstr "Elválasztó megjelenítése:" #~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Letiltva" #~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Engedélyezve" #~ msgid "Oxygen" #~ msgstr "Oxygen" #~ msgid "Window Actions Menu" #~ msgstr "Ablakműveletek menü" #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "Alkalmazásmenü" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Súgó" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimalizálás" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezárás" #~ msgid "Keep Above Others" #~ msgstr "Az ablak a többi fölé kerüljön" #~ msgid "Keep Below Others" #~ msgstr "Az ablak a többi alá kerüljön" #~ msgid "On All Desktops" #~ msgstr "Az összes asztalra" #~ msgid "Shade Button" #~ msgstr "Felgördítő gomb" #~ msgid "Oxygen Shadow Demo" #~ msgstr "Oxygen árnyékbemutató" #~ msgid "Inactive Windows" #~ msgstr "Inaktív ablakok" #~ msgid "Active Windows" #~ msgstr "Aktív ablakok"