# Lithuanian translations for bluedevil package. # Copyright (C) 2020 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. # Automatically generated, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluedevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-20 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-12 16:06+0300\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "<>" #: bluetooth.cpp:102 #, kde-format msgctxt "DeviceName Network (Service)" msgid "%1 Network (%2)" msgstr "%1 tinklas (%2)" #: ui/Device.qml:108 ui/main.qml:211 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" #: ui/Device.qml:108 ui/main.qml:211 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: ui/Device.qml:111 #, kde-format msgid "Unblock the device first to be able to connect to it" msgstr "Pirmiausia, atblokuokite įrenginį, kad galėtumėte prie jo prisijungti" #: ui/Device.qml:132 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "Tipas:" #: ui/Device.qml:136 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: ui/Device.qml:138 #, kde-format msgid "Battery:" msgstr "Akumuliatorius:" #: ui/Device.qml:143 ui/General.qml:49 #, kde-format msgid "Address:" msgstr "Adresas:" #: ui/Device.qml:148 #, kde-format msgid "Adapter:" msgstr "Adapteris:" #: ui/Device.qml:154 ui/General.qml:43 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #: ui/Device.qml:158 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Patikimas" #: ui/Device.qml:167 ui/main.qml:178 #, kde-format msgid "Blocked" msgstr "Užblokuotas" #: ui/Device.qml:173 #, kde-format msgid "" "Any incoming connections from a blocked device will be immediately rejected." msgstr "" "Bet kokie iš užblokuoto įrenginio gaunamieji ryšiai bus nedelsiant atmesti." #: ui/Device.qml:179 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Siųsti failą" #: ui/Device.qml:187 #, kde-format msgid "Setup NAP Network…" msgstr "Nustatyti NAP tinklą…" #: ui/Device.qml:195 #, kde-format msgid "Setup DUN Network…" msgstr "Nustatyti DUN tinklą…" #: ui/Device.qml:210 #, kde-format msgctxt "@action:button Forget the Bluetooth device" msgid "Forget" msgstr "Pamiršti" #: ui/ForgetDeviceAction.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of a Bluetooth device" msgid "Forget \"%1\"" msgstr "Pamiršti „%1“" #: ui/ForgetDeviceDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Forget this Device?" msgstr "Pamiršti šį įrenginį?" #: ui/ForgetDeviceDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Are you sure you want to forget \"%1\"?" msgstr "Ar tikrai norite pamiršti „%1“?" #: ui/ForgetDeviceDialog.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Forget Device" msgstr "Pamiršti įrenginį" #: ui/ForgetDeviceDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: ui/General.qml:24 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" #: ui/General.qml:35 #, kde-format msgid "Device:" msgstr "Įrenginys:" #: ui/General.qml:53 #, kde-format msgid "Enabled:" msgstr "Įjungtas:" #: ui/General.qml:59 #, kde-format msgid "Visible:" msgstr "Matomas:" #: ui/General.qml:73 #, kde-format msgid "On login:" msgstr "Prisijungiant:" #: ui/General.qml:74 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Įjungti Bluetooth" #: ui/General.qml:84 #, kde-format msgid "Disable Bluetooth" msgstr "Išjungti Bluetooth" #: ui/General.qml:94 #, kde-format msgid "Restore previous status" msgstr "Atkurti ankstesnę būseną" #: ui/General.qml:113 #, kde-format msgid "When receiving files:" msgstr "Gaunant failus:" #: ui/General.qml:115 #, kde-format msgid "Ask for confirmation" msgstr "Klausti patvirtinimo" #: ui/General.qml:124 #, kde-format msgid "Accept for trusted devices" msgstr "Priimti iš patikimų įrenginių" #: ui/General.qml:134 #, kde-format msgid "Always accept" msgstr "Visada priimti" #: ui/General.qml:144 #, kde-format msgid "Save files in:" msgstr "Įrašyti failus į:" #: ui/General.qml:169 ui/General.qml:180 #, kde-format msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkti aplanką" #: ui/main.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action: button as in, 'enable Bluetooth'" msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" #: ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "Suporuoti įrenginį…" #: ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "Konfigūruoti…" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Nerasta jokių Bluetooth adapterių" #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgid "Connect an external Bluetooth adapter" msgstr "Prijunkite išorinį Bluetooth adapterį" #: ui/main.qml:134 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth yra išjungtas" #: ui/main.qml:140 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "Nėra suporuotų įrenginių" #: ui/main.qml:151 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Click Pair Device… to pair some" msgstr "" "Norėdami juos pridėti, spustelėkite Suporuoti įrenginį…" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Available" msgstr "Prieinamas" #: ui/main.qml:247 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%1% akumuliatorius" #: ui/script.js:13 #, kde-format msgctxt "This device is a Phone" msgid "Phone" msgstr "Telefonas" #: ui/script.js:15 #, kde-format msgctxt "This device is a Modem" msgid "Modem" msgstr "Modemas" #: ui/script.js:17 #, kde-format msgctxt "This device is a Computer" msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #: ui/script.js:19 #, kde-format msgctxt "This device is of type Network" msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: ui/script.js:21 #, kde-format msgctxt "This device is a Headset" msgid "Headset" msgstr "Ausinės su mikrofonu" #: ui/script.js:23 #, kde-format msgctxt "This device is a Headphones" msgid "Headphones" msgstr "Ausinės" #: ui/script.js:25 #, kde-format msgctxt "This device is an Audio/Video device" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" #: ui/script.js:27 #, kde-format msgctxt "This device is a Keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: ui/script.js:29 #, kde-format msgctxt "This device is a Mouse" msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: ui/script.js:31 #, kde-format msgctxt "This device is a Game controller" msgid "Game controller" msgstr "Žaidimų valdiklis" #: ui/script.js:33 #, kde-format msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" msgid "Tablet" msgstr "Planšetė" #: ui/script.js:35 #, kde-format msgctxt "This device is a Peripheral device" msgid "Peripheral" msgstr "Išorinis įtaisas" #: ui/script.js:37 #, kde-format msgctxt "This device is a Camera" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ui/script.js:39 #, kde-format msgctxt "This device is a Printer" msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #: ui/script.js:41 #, kde-format msgctxt "" "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, …)" msgid "Imaging" msgstr "Vaizdo gavimo" #: ui/script.js:43 #, kde-format msgctxt "This device is a Wearable" msgid "Wearable" msgstr "Galimas dėvėti" #: ui/script.js:45 #, kde-format msgctxt "This device is a Toy" msgid "Toy" msgstr "Žaislas" #: ui/script.js:47 #, kde-format msgctxt "This device is a Health device" msgid "Health" msgstr "Sveikatos" #: ui/script.js:53 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Failų persiuntimas" #: ui/script.js:56 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Siųsti failą" #: ui/script.js:59 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Įvestis" #: ui/script.js:62 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ui/script.js:65 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: ui/script.js:69 #, kde-format msgid "Other" msgstr "Kitas" #: ui/script.js:72 #, kde-format msgctxt "List separator" msgid ", " msgstr ", " #~ msgctxt "This device is a Joypad" #~ msgid "Joypad" #~ msgstr "Žaidimų pultas" #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nežinomas" #~ msgid "Confirm Deletion of Device" #~ msgstr "Patvirtinti įrenginio ištrynimą" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Šalinti" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "Nicolas Fella" #~ msgstr "Nicolas Fella" #~ msgid "Add…" #~ msgstr "Pridėti…" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Pridėti..."