# Lithuanian translations for bluedevil package.
# Copyright (C) 2020 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
# Automatically generated, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Moo"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "<>"
#: bluetooth.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "DeviceName Network (Service)"
msgid "%1 Network (%2)"
msgstr "%1 tinklas (%2)"
#: ui/Device.qml:108 ui/main.qml:211
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
#: ui/Device.qml:108 ui/main.qml:211
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
#: ui/Device.qml:111
#, kde-format
msgid "Unblock the device first to be able to connect to it"
msgstr "Pirmiausia, atblokuokite įrenginį, kad galėtumėte prie jo prisijungti"
#: ui/Device.qml:132
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
#: ui/Device.qml:136
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: ui/Device.qml:138
#, kde-format
msgid "Battery:"
msgstr "Akumuliatorius:"
#: ui/Device.qml:143 ui/General.qml:49
#, kde-format
msgid "Address:"
msgstr "Adresas:"
#: ui/Device.qml:148
#, kde-format
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapteris:"
#: ui/Device.qml:154 ui/General.qml:43
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: ui/Device.qml:158
#, kde-format
msgid "Trusted"
msgstr "Patikimas"
#: ui/Device.qml:167 ui/main.qml:178
#, kde-format
msgid "Blocked"
msgstr "Užblokuotas"
#: ui/Device.qml:173
#, kde-format
msgid ""
"Any incoming connections from a blocked device will be immediately rejected."
msgstr ""
"Bet kokie iš užblokuoto įrenginio gaunamieji ryšiai bus nedelsiant atmesti."
#: ui/Device.qml:179
#, kde-format
msgid "Send File"
msgstr "Siųsti failą"
#: ui/Device.qml:187
#, kde-format
msgid "Setup NAP Network…"
msgstr "Nustatyti NAP tinklą…"
#: ui/Device.qml:195
#, kde-format
msgid "Setup DUN Network…"
msgstr "Nustatyti DUN tinklą…"
#: ui/Device.qml:210
#, kde-format
msgctxt "@action:button Forget the Bluetooth device"
msgid "Forget"
msgstr "Pamiršti"
#: ui/ForgetDeviceAction.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of a Bluetooth device"
msgid "Forget \"%1\""
msgstr "Pamiršti „%1“"
#: ui/ForgetDeviceDialog.qml:34
#, kde-format
msgid "Forget this Device?"
msgstr "Pamiršti šį įrenginį?"
#: ui/ForgetDeviceDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to forget \"%1\"?"
msgstr "Ar tikrai norite pamiršti „%1“?"
#: ui/ForgetDeviceDialog.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Forget Device"
msgstr "Pamiršti įrenginį"
#: ui/ForgetDeviceDialog.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: ui/General.qml:24
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"
#: ui/General.qml:35
#, kde-format
msgid "Device:"
msgstr "Įrenginys:"
#: ui/General.qml:53
#, kde-format
msgid "Enabled:"
msgstr "Įjungtas:"
#: ui/General.qml:59
#, kde-format
msgid "Visible:"
msgstr "Matomas:"
#: ui/General.qml:73
#, kde-format
msgid "On login:"
msgstr "Prisijungiant:"
#: ui/General.qml:74
#, kde-format
msgid "Enable Bluetooth"
msgstr "Įjungti Bluetooth"
#: ui/General.qml:84
#, kde-format
msgid "Disable Bluetooth"
msgstr "Išjungti Bluetooth"
#: ui/General.qml:94
#, kde-format
msgid "Restore previous status"
msgstr "Atkurti ankstesnę būseną"
#: ui/General.qml:113
#, kde-format
msgid "When receiving files:"
msgstr "Gaunant failus:"
#: ui/General.qml:115
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "Klausti patvirtinimo"
#: ui/General.qml:124
#, kde-format
msgid "Accept for trusted devices"
msgstr "Priimti iš patikimų įrenginių"
#: ui/General.qml:134
#, kde-format
msgid "Always accept"
msgstr "Visada priimti"
#: ui/General.qml:144
#, kde-format
msgid "Save files in:"
msgstr "Įrašyti failus į:"
#: ui/General.qml:169 ui/General.qml:180
#, kde-format
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti aplanką"
#: ui/main.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@action: button as in, 'enable Bluetooth'"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid "Pair Device…"
msgstr "Suporuoti įrenginį…"
#: ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid "Configure…"
msgstr "Konfigūruoti…"
#: ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nerasta jokių Bluetooth adapterių"
#: ui/main.qml:125
#, kde-format
msgid "Connect an external Bluetooth adapter"
msgstr "Prijunkite išorinį Bluetooth adapterį"
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth yra išjungtas"
#: ui/main.qml:140
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#: ui/main.qml:150
#, kde-format
msgid "No devices paired"
msgstr "Nėra suporuotų įrenginių"
#: ui/main.qml:151
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Click Pair Device… to pair some"
msgstr ""
"Norėdami juos pridėti, spustelėkite Suporuoti įrenginį…"
"interface>"
#: ui/main.qml:180
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
#: ui/main.qml:182
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Prieinamas"
#: ui/main.qml:247
#, kde-format
msgid "%1% Battery"
msgstr "%1% akumuliatorius"
#: ui/script.js:13
#, kde-format
msgctxt "This device is a Phone"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
#: ui/script.js:15
#, kde-format
msgctxt "This device is a Modem"
msgid "Modem"
msgstr "Modemas"
#: ui/script.js:17
#, kde-format
msgctxt "This device is a Computer"
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
#: ui/script.js:19
#, kde-format
msgctxt "This device is of type Network"
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: ui/script.js:21
#, kde-format
msgctxt "This device is a Headset"
msgid "Headset"
msgstr "Ausinės su mikrofonu"
#: ui/script.js:23
#, kde-format
msgctxt "This device is a Headphones"
msgid "Headphones"
msgstr "Ausinės"
#: ui/script.js:25
#, kde-format
msgctxt "This device is an Audio/Video device"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"
#: ui/script.js:27
#, kde-format
msgctxt "This device is a Keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
#: ui/script.js:29
#, kde-format
msgctxt "This device is a Mouse"
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"
#: ui/script.js:31
#, kde-format
msgctxt "This device is a Game controller"
msgid "Game controller"
msgstr "Žaidimų valdiklis"
#: ui/script.js:33
#, kde-format
msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
msgid "Tablet"
msgstr "Planšetė"
#: ui/script.js:35
#, kde-format
msgctxt "This device is a Peripheral device"
msgid "Peripheral"
msgstr "Išorinis įtaisas"
#: ui/script.js:37
#, kde-format
msgctxt "This device is a Camera"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ui/script.js:39
#, kde-format
msgctxt "This device is a Printer"
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#: ui/script.js:41
#, kde-format
msgctxt ""
"This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, …)"
msgid "Imaging"
msgstr "Vaizdo gavimo"
#: ui/script.js:43
#, kde-format
msgctxt "This device is a Wearable"
msgid "Wearable"
msgstr "Galimas dėvėti"
#: ui/script.js:45
#, kde-format
msgctxt "This device is a Toy"
msgid "Toy"
msgstr "Žaislas"
#: ui/script.js:47
#, kde-format
msgctxt "This device is a Health device"
msgid "Health"
msgstr "Sveikatos"
#: ui/script.js:53
#, kde-format
msgid "File transfer"
msgstr "Failų persiuntimas"
#: ui/script.js:56
#, kde-format
msgid "Send file"
msgstr "Siųsti failą"
#: ui/script.js:59
#, kde-format
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
#: ui/script.js:62
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ui/script.js:65
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: ui/script.js:69
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
#: ui/script.js:72
#, kde-format
msgctxt "List separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#~ msgctxt "This device is a Joypad"
#~ msgid "Joypad"
#~ msgstr "Žaidimų pultas"
#~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nežinomas"
#~ msgid "Confirm Deletion of Device"
#~ msgstr "Patvirtinti įrenginio ištrynimą"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Šalinti"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
#~ msgid "Nicolas Fella"
#~ msgstr "Nicolas Fella"
#~ msgid "Add…"
#~ msgstr "Pridėti…"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Pridėti..."