# translation of baloosearch.po to Slovak # Roman Paholik , 2013, 2015. # Mthw , 2019. # Matej Mrenica , 2020, 2022. # Ferdinand Galko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloosearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:28+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" #: main.cpp:27 #, kde-format msgid "Baloo Search" msgstr "Baloo Search" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo" msgstr "Nástroj na hľadanie cez súbory indexované v Baloo" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "The maximum number of results" msgstr "Maximálny počet výsledkov" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "limit" msgstr "obmedzenie" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Offset from which to start the search" msgstr "Posun, z ktorého začať hľadanie" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "offset" msgstr "posun" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Type of data to be searched" msgstr "Napíšte údaje na hľadanie" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "typeStr" msgstr "typeStr" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Limit search to specified directory" msgstr "Obmedziť hľadanie na určený adresár" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "directory" msgstr "adresár" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Show document IDs" msgstr "Zobraziť ID dokumentov" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Sorting criteria" msgstr "Kritériá triedenia" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "query" msgstr "otázka(query)" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "List of words to query for" msgstr "Zoznam slov na hľadanie" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 is not a valid directory" msgstr "%1 nie je platný priečinok" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Using canonical path '%1' for '%2'" msgstr "Použitie kanonickej cesty '%1' pre '%2'" #: main.cpp:126 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 msecs" msgstr "Uplynulo: %1 milisekúnd" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Správca" #~ msgid "Baloo Search - A debugging tool" #~ msgstr "Baloo Search - ladiaci nástroj" #~ msgid "(c) 2013-15, Vishesh Handa" #~ msgstr "(c) 2013-15, Vishesh Handa" #~ msgid "Number of results to return" #~ msgstr "Počet výsledkov na vrátenie" #~ msgid "If set, search through emails" #~ msgstr "Ak nastavené, hľadať v e-mailoch"