# translation of baloodb5.po to Slovak # Roman Paholik , 2018. # Mthw , 2018. # Matej Mrenica , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloodb5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-23 09:15+0200\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.07.80\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Filter by device id.\n" "0 (default) does not filter and everything is printed.\n" "Positive numbers are including filters printing only the mentioned device " "id.\n" "Negative numbers are excluding filters printing everything but the mentioned " "device id.\n" "May be given multiple times." msgstr "" "Filtrovať podľa ID zariadenia.\n" "0 (predvolené) nefiltruje sa a všetko sa vypíše.\n" "Pozitívne čísla zahŕňajú filtre, ktoré vypíšu len id uvedeného zariadenia. \n" "Negatívne čísla vylučujú filtre, ktoré vypíšu všetko okrem uvedeného ID " "zariadenia. \n" "Môže byť uvedené viackrát." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "integer" msgstr "celé číslo" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "" "List only inaccessible entries.\n" "Only applies to \"%1\"" msgstr "" "Vypísať iba neprístupné položky.\n" "Platí len pre \"%1\"" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Act only on item on mounted devices" msgstr "Platí len pre položky na pripojených zariadeniach" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Print results of a cleaning operation, but do not change anything.\n" "Only applies to \"%1\" command" msgstr "" "Vypísať výsledky čistenia, ale nič nemeniť.\n" "Platí len pre príkaz \"%1\"" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "" "List database contents. Use a regular expression as argument to filter output" msgstr "" "Vypísať obsah databázy. Použiť regulérny výraz ako parameter filtrovania " "výstupu" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "List devices" msgstr "Zoznam zariadení" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove stale database entries" msgstr "Odstrániť zastaralé položky databázy" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Commands:\n" " %1" msgstr "" "\n" "\n" "Príkazy:\n" " %1" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Baloo Database Sanitizer" msgstr "Baloo Čistič Databázy" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "The Baloo Database Lister & Sanitizer" msgstr "The Baloo Database Lister & Sanitizer" #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "(c) 2018, Michael Heidelbach" msgstr "(c) 2018, Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Michael Heidelbach" msgstr "Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správca" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "The command to execute" msgstr "Príkaz na spustenie" #: main.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Command" msgid "" "A regular expression applied to the URL of database items\n" "Example: %1" msgstr "" "Regulérny výraz použitý na URL položiek databázy\n" "Napríklad: %1" #: main.cpp:219 main.cpp:227 main.cpp:237 #, kde-format msgid "Baloo Index could not be opened" msgstr "Index Baloo nie je možné otvoriť" #: main.cpp:223 main.cpp:231 #, kde-format msgid "Listing database contents..." msgstr "Vypisujem obsah databázy..." #: main.cpp:241 #, kde-format msgid "Removing stale database contents..." msgstr "Odstraňujem zastaralý obsah databázy..." #: main.cpp:263 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 secs" msgstr "Uplynulo: %1 sekúnd"