# This file is distributed under the same license as the baloo package. # Sergiu Bivol , 2020, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-07 12:38+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@cip.md" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Filter by device id.\n" "0 (default) does not filter and everything is printed.\n" "Positive numbers are including filters printing only the mentioned device " "id.\n" "Negative numbers are excluding filters printing everything but the mentioned " "device id.\n" "May be given multiple times." msgstr "" "Filtrează după identificatorul dispozitivului.\n" "0 (implicit) nu filtrează, totul e afișat.\n" "Numerele pozitive sunt filtre de incluziune ce tipăresc doar identificatorul " "dispozitivului menționat.\n" "Numerele negative sunt filtre de excluziune ce tipăresc totul în afară de " "identificatorul dispozitivului menționat.\n" "Poate fi repetat." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "integer" msgstr "întreg" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "" "List only inaccessible entries.\n" "Only applies to \"%1\"" msgstr "" "Enumeră doar înregistrările inaccesibile.\n" "Se aplică doar pentru „%1”" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Act only on item on mounted devices" msgstr "Acționează doar pe dispozitive montate" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Print results of a cleaning operation, but do not change anything.\n" "Only applies to \"%1\" command" msgstr "" "Afișează rezultatele unei operațiuni de curățare, dar nu modifica nimic.\n" "Se aplică doar pentru comanda „%1”" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "" "List database contents. Use a regular expression as argument to filter output" msgstr "" "Enumeră conținutul bazei de date. Folosiți o expresie regulată ca argument " "pentru a filtra rezultatele" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "List devices" msgstr "Enumeră dispozitivele" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove stale database entries" msgstr "Elimină înregistrările vechi din baza de date" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Commands:\n" " %1" msgstr "" "\n" "\n" "Comenzi:\n" " %1" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Baloo Database Sanitizer" msgstr "Sanitar al bazei de date Baloo" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "The Baloo Database Lister & Sanitizer" msgstr "Utilitar de enumerare și curățare a bazei de date Baloo" #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "(c) 2018, Michael Heidelbach" msgstr "(c) 2018, Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Michael Heidelbach" msgstr "Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "The command to execute" msgstr "Comanda de executat" #: main.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Command" msgid "" "A regular expression applied to the URL of database items\n" "Example: %1" msgstr "" "Expresie regulată aplicată URL-ului elementelor din baza de date\n" "Exemplu: %1" #: main.cpp:219 main.cpp:227 main.cpp:237 #, kde-format msgid "Baloo Index could not be opened" msgstr "Indexul Baloo nu a putut fi deschis" #: main.cpp:223 main.cpp:231 #, kde-format msgid "Listing database contents..." msgstr "Se enumeră conținutul bazei de date..." #: main.cpp:241 #, kde-format msgid "Removing stale database contents..." msgstr "Se elimină conținutul învechit din baza de date…" #: main.cpp:263 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 secs" msgstr "Timp scurs: %1 sec"