# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 22:54+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Filter by device id.\n" "0 (default) does not filter and everything is printed.\n" "Positive numbers are including filters printing only the mentioned device " "id.\n" "Negative numbers are excluding filters printing everything but the mentioned " "device id.\n" "May be given multiple times." msgstr "" "장치 ID로 필터합니다.\n" "0(기본값)을 지정하면 필터를 적용하지 않으며 모든 것을 출력합니다.\n" "양의 값을 지정하면 지정한 장치 ID를 사용하는 것만 출력합니다.\n" "음의 값을 지정하면 지정한 장치 ID를 사용하는 것을 출력하지 않습니다.\n" "여러 번 지정할 수 있습니다." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "integer" msgstr "정수" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "" "List only inaccessible entries.\n" "Only applies to \"%1\"" msgstr "" "접근할 수 없는 항목만 표시합니다.\n" "\"%1\"에만 적용됨" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Act only on item on mounted devices" msgstr "마운트된 장치에 있는 항목에만 적용" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Print results of a cleaning operation, but do not change anything.\n" "Only applies to \"%1\" command" msgstr "" "청소 작업의 결과를 출력하지만 아무것도 변경하지 않습니다.\n" "\"%1\" 명령에만 적용됨" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "" "List database contents. Use a regular expression as argument to filter output" msgstr "" "데이터베이스 내용을 표시합니다. 필터 출력의 인자로 정규 표현식을 사용할 수 있" "습니다" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "List devices" msgstr "장치 목록 표시" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove stale database entries" msgstr "오래된 데이터베이스 항목 삭제" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Commands:\n" " %1" msgstr "" "\n" "\n" "명령:\n" " %1" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Baloo Database Sanitizer" msgstr "Baloo 데이터베이스 청소 도구" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "The Baloo Database Lister & Sanitizer" msgstr "Baloo 데이터베이스 표시 및 청소 도구" #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "(c) 2018, Michael Heidelbach" msgstr "(c) 2018, Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Michael Heidelbach" msgstr "Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "관리자" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "The command to execute" msgstr "실행할 명령" #: main.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Command" msgid "" "A regular expression applied to the URL of database items\n" "Example: %1" msgstr "" "데이터베이스 항목의 URL에 적용할 정규 표현식입니다\n" "예: %1" #: main.cpp:219 main.cpp:227 main.cpp:237 #, kde-format msgid "Baloo Index could not be opened" msgstr "Baloo 색인을 열 수 없음" #: main.cpp:223 main.cpp:231 #, kde-format msgid "Listing database contents..." msgstr "데이터베이스 내용 표시 중..." #: main.cpp:241 #, kde-format msgid "Removing stale database contents..." msgstr "오래된 데이터베이스 내용 삭제 중..." #: main.cpp:263 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 secs" msgstr "경과 시간: %1초"