# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the baloo package. # # Marek Laane , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:28+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Filter by device id.\n" "0 (default) does not filter and everything is printed.\n" "Positive numbers are including filters printing only the mentioned device " "id.\n" "Negative numbers are excluding filters printing everything but the mentioned " "device id.\n" "May be given multiple times." msgstr "" "Filtreerimine seadme ID järgi.\n" "0 (vaikimisi) ei filtreeri midagi ja näitab kõike.\n" "Positiivsed arvud on kaasavad filtrid, mis näitavad ainult määratud seadme " "ID-d.\n" "Negatiivsed arvud on välistavad filtrid, mis näitavad kõike, välja arvatud " "määratud seadme ID-d.\n" "Võib anda korduvalt." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "integer" msgstr "täisarv" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "" "List only inaccessible entries.\n" "Only applies to \"%1\"" msgstr "" "Ainult kättesaamatute kirjete näitamine.\n" "Võimalik ainult \"%1\" korral" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Act only on item on mounted devices" msgstr "Tegutsemine ainult ühendatud seadmete korral" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Print results of a cleaning operation, but do not change anything.\n" "Only applies to \"%1\" command" msgstr "" "Puhastusoperatsiooni tulemuste näitamine ilma midagi muutma.\n" "Võimalik ainult käsu \"%1\" korral." #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "" "List database contents. Use a regular expression as argument to filter output" msgstr "" "Andmebaasi sisu näitamine. Väljundi filtreerimiseks kasuta argumendina " "regulaaravaldist." #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "List devices" msgstr "Seadmete loend" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove stale database entries" msgstr "Hangunud andmebaasikirjete eemaldamine" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Commands:\n" " %1" msgstr "" "\n" "\n" "Käsud:\n" " %1" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Baloo Database Sanitizer" msgstr "Baloo andmebaasi tervendaja" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "The Baloo Database Lister & Sanitizer" msgstr "Baloo andmebaasi näitaja ja tervendaja" #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "(c) 2018, Michael Heidelbach" msgstr "(c) 2018: Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Michael Heidelbach" msgstr "Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "The command to execute" msgstr "Täidetav käsk" #: main.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Command" msgid "" "A regular expression applied to the URL of database items\n" "Example: %1" msgstr "" "Andmebaasi kirjete URL-ile rakendatav regulaaravaldis\n" "Näide: %1" #: main.cpp:219 main.cpp:227 main.cpp:237 #, kde-format msgid "Baloo Index could not be opened" msgstr "Baloo indeksi avamine nurjus" #: main.cpp:223 main.cpp:231 #, kde-format msgid "Listing database contents..." msgstr "Andmebaasi sisu uurimine ..." #: main.cpp:241 #, kde-format msgid "Removing stale database contents..." msgstr "Hangunud andmebaasi sisu eemaldamine ..." #: main.cpp:263 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 secs" msgstr "Aega kulunud: %1 sek"