# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr # Burkhard Lück , 2013, 2015, 2020, 2021. # Frederik Schwarzer , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloosearch6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-26 17:44+0100\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Burkhard Lück" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lueck@hube-lueck.de" #: main.cpp:27 #, kde-format msgid "Baloo Search" msgstr "Baloo Search" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo" msgstr "Ein Dienstprogramm zur Suche in den von Baloo indizierten Dateien" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "The maximum number of results" msgstr "Die maximale Anzahl der Ergebnisse" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "limit" msgstr "Begrenzung" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Offset from which to start the search" msgstr "Versatz für die Startposition der Suche" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "offset" msgstr "Versatz" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Type of data to be searched" msgstr "Datentyp, nach dem gesucht werden soll" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "typeStr" msgstr "typeStr" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Limit search to specified directory" msgstr "Suche auf den angegebenen Ordner beschränken" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "directory" msgstr "directory" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Show document IDs" msgstr "Dokumentkennung anzeigen" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Sorting criteria" msgstr "Sortierkriterium" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "query" msgstr "query" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "List of words to query for" msgstr "Liste der Wörter, nach denen gesucht werden soll" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 is not a valid directory" msgstr "%1 ist kein gültiger Ordner" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Using canonical path '%1' for '%2'" msgstr "Für „%2“ wird der Normalpfad „%1“ verwendet" #: main.cpp:126 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 msecs" msgstr "Verstrichen: %1 msec" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Betreuer" #~ msgid "Baloo Search - A debugging tool" #~ msgstr "Baloo Search - Ein Werkzeug zur Fehlersuche" #~ msgid "(c) 2013-15, Vishesh Handa" #~ msgstr "(c) 2013-15, Vishesh Handa" #~ msgid "Number of results to return" #~ msgstr "Anzahl der Ergebnisse, die zurückgegeben werden" #~ msgid "If set, search through emails" #~ msgstr "Wenn aktiviert. E-Mails durchsuchen"