# Lithuanian translations for l package. # Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the l package. # # Automatically generated, 2012. # Liudas Alisauskas , 2013. # Liudas Ališauskas , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 00:58+0200\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.1\n" #: src/filemetadataprovider.cpp:204 src/filemetadataprovider.cpp:210 #: src/filemetadataprovider.cpp:305 src/filemetadataprovider.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 elementas" msgstr[1] "%1 elementai" msgstr[2] "%1 elementų" msgstr[3] "%1 elementas" #: src/filemetadataprovider.cpp:442 src/filemetadataprovider.cpp:459 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: src/filemetadataprovider.cpp:443 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Sukurta" #: src/filemetadataprovider.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Paskiausia prieiga" #: src/filemetadataprovider.cpp:445 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Pakeista" #: src/filemetadataprovider.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Savininkas" #: src/filemetadataprovider.cpp:447 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Group" msgstr "Grupė" #: src/filemetadataprovider.cpp:448 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" #: src/filemetadataprovider.cpp:449 src/filemetadataprovider.cpp:458 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" #: src/filemetadataprovider.cpp:450 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Dydis" #: src/filemetadataprovider.cpp:451 src/filemetadataprovider.cpp:457 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Žymės" #: src/filemetadataprovider.cpp:452 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Total Size" msgstr "Bendras dydis" #: src/filemetadataprovider.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Hidden items" msgstr "Paslėpti elementai" #: src/filemetadataprovider.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tipas" #: src/filemetadataprovider.cpp:455 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Link to" msgstr "Nuoroda į" #: src/filemetadataprovider.cpp:456 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Points to" msgstr "Nurodo į" #: src/filemetadataprovider.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Atsisiųsta iš" #: src/filemetadataprovider.cpp:461 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Dimensions" msgstr "Matmenys" #: src/filemetadataprovider.cpp:462 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "GPS Location" msgstr "GPS vieta" #: src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.cpp:65 #, kde-format msgctxt "Tab page with file meta data" msgid "&Details" msgstr "&Išsamiau" #: src/kcommentwidget.cpp:48 src/tagwidget.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Add..." msgstr "Pridėti..." #: src/kcommentwidget.cpp:54 src/tagwidget.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Edit..." msgstr "Taisyti..." #: src/kcommentwidget.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Comment" msgstr "Taisyti komentarą" #: src/kcommentwidget.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Comment" msgstr "Pridėti komentarą" #: src/keditcommentdialog.cpp:33 src/kedittagsdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Įrašyti" #: src/kedittagsdialog.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Tags" msgstr "Taisyti žymes" #: src/kedittagsdialog.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Tags" msgstr "Pridėti žymes" #: src/kedittagsdialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Configure which tags should be applied." msgstr "Nustatyti kurios žymės turėtų būti taikomos." #: src/kedittagsdialog.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Create new tag:" msgstr "Sukurti naują žymę:" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:28 #, kde-format msgid "Assign Tags" msgstr "Priskirti žymes" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:62 #, kde-format msgid "Create New..." msgstr "Sukurti naują..." #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:66 #, kde-format msgid "New tag" msgstr "Nauja žymė" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:66 #, kde-format msgid "New tag:" msgstr "Nauja žymė:" #: src/widgetfactory.cpp:71 src/widgetfactory.cpp:82 #, kde-format msgctxt "String list separator" msgid ", " msgstr ", " #: src/widgetfactory.cpp:106 #, kde-format msgctxt "Latitude (South)" msgid "%1°S" msgstr "%1°P" #: src/widgetfactory.cpp:106 #, kde-format msgctxt "Latitude (North)" msgid "%1°N" msgstr "%1°Š" #: src/widgetfactory.cpp:107 #, kde-format msgctxt "Longitude (West)" msgid "%1°W" msgstr "%1°V" #: src/widgetfactory.cpp:107 #, kde-format msgctxt "Longitude (East)" msgid "%1°E" msgstr "%1°R" #: src/widgetfactory.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Show location in map viewer" msgid "Show location in %1" msgstr "Rodyti vietą %1" #: src/widgetfactory.cpp:137 #, kde-format msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" #~ msgctxt "unknown file size" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nežinomas" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Change..." #~ msgstr "Keisti..." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Change Comment" #~ msgstr "Keisti komentarą" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Change Tags" #~ msgstr "Keisti žymas" #~ msgctxt "Pattern placeholder of date-time type" #~ msgid "[date and time]" #~ msgstr "[data ir laikas]" #~ msgctxt "Pattern placeholder for a tag name" #~ msgid "[tag name]" #~ msgstr "[žymos pavadinimas]" #~ msgctxt "Pattern placeholder for a contact identifier" #~ msgid "[contact]" #~ msgstr "[kontaktas]" #~ msgctxt "Pattern placeholder for an e-mail address" #~ msgid "[email address]" #~ msgstr "[el. pašto adresas]" #~ msgctxt "Pattern placeholder for a standard property name" #~ msgid "[property]" #~ msgstr "[savybė]" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Add Comment..." #~ msgstr "Pridėti komentarą..." #~ msgid "Comment or description" #~ msgstr "Komentaras arba aprašymas" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autorius" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Dydis" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Pavadinimas" #~ msgid "Tag name" #~ msgstr "Žymos pavadinimas" #~ msgctxt "" #~ "$1 is a property name (non-translatable unfortunately) and $2 is the " #~ "value against which the property is matched. Note that the equal/greater/" #~ "smaller sign has already been folded in $2" #~ msgid "$1 is $2;$1 $2" #~ msgstr "$1 yra $2;$1 $2" #, fuzzy #~ msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)" #~ msgid "in $2 $1" #~ msgstr "Kur:" #, fuzzy #~ msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)" #~ msgid "$2 $1 ago" #~ msgstr "prieš" #~ msgctxt "In one day" #~ msgid "tomorrow" #~ msgstr "rytoj" #~ msgid "Tomorrow" #~ msgstr "Rytoj" #~ msgctxt "One day ago" #~ msgid "yesterday" #~ msgstr "vakar" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Vakar" #~ msgctxt "The current day" #~ msgid "today" #~ msgstr "šiandien" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Šiandien" #~ msgctxt "First period (first day, month, etc)" #~ msgid "first $1" #~ msgstr "pirmas $1" #~ msgctxt "Adding 1 to a period of time" #~ msgid "next $1" #~ msgstr "kitas $1" #~ msgctxt "Removing 1 to a period of time" #~ msgid "last $1" #~ msgstr "paskutinis $1" #~ msgid "Greater than" #~ msgstr "Didesnis už" #~ msgid "After" #~ msgstr "Po" #~ msgid "Before" #~ msgstr "Prieš" #~ msgid "Equal to" #~ msgstr "Lygus" #~ msgctxt "Space-separated list of words representing a week" #~ msgid "week weeks" #~ msgstr "savaitė savaitės" #, fuzzy #~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 10" #~ msgid "ten tenth" #~ msgstr "Turinys" #~ msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?" #~ msgid "Y" #~ msgstr "T" #~ msgid "and" #~ msgstr "ir" #~ msgid "or" #~ msgstr "arba" #~ msgid "not" #~ msgstr "ne"