# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the alligator package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alligator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 12:00+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - 2020-2024" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #: database.cpp:80 database.cpp:336 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Standaard" #: database.cpp:81 database.cpp:337 #, kde-format msgid "Default Feed Group" msgstr "Standaard feed-groep" #: fetcher.cpp:244 #, kde-format msgid "Invalid XML" msgstr "Ongeldige XML" #: fetcher.cpp:246 #, kde-format msgid "No parser accepted the XML" msgstr "Geen ontleder accepteerde de XML" #: fetcher.cpp:248 #, kde-format msgid "Error while parsing feed" msgstr "Fout bij het ontleden van de feed" #: main.cpp:76 qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:55 #, kde-format msgid "Alligator" msgstr "Alligator" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Feed Reader" msgstr "Feedlezer" #: main.cpp:80 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020-2024 KDE gemeenschap" #: main.cpp:81 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" #: main.cpp:88 #, kde-format msgid "RSS/Atom Feed Reader" msgstr "RSS/Atom-feedlezer" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Adds a new feed to database." msgstr "Voegt een nieuwe feed toe aan de database." #: main.cpp:91 #, kde-format msgid "feed URL" msgstr "Feed-URL" #: qml/AddFeedDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Add Feed" msgstr "Feed toevoegen" #: qml/AddFeedDialog.qml:25 #, kde-format msgid "Url" msgstr "Url" #: qml/AddFeedDialog.qml:32 #, kde-format msgid "Mark entries as read" msgstr "Items markeren als gelezen" #: qml/AddFeedDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Feed" msgstr "Feed toevoegen" #: qml/AddFeedDialog.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:94 qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:107 #, kde-format msgid "All Feeds" msgstr "Alle feeds" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:171 qml/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Manage Feeds" msgstr "Feeds beheren" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:200 #, kde-format msgid "About" msgstr "Info over" #: qml/EditFeedDialog.qml:15 #, kde-format msgid "Edit Feed" msgstr "Feed bewerken" #: qml/EditFeedDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Schermnaam:" #: qml/EditFeedDialog.qml:45 #, kde-format msgid "Group:" msgstr "Groep:" #: qml/EntryListDelegate.qml:66 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by" msgstr "door" #: qml/EntryListPage.qml:45 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: qml/EntryListPage.qml:52 #, kde-format msgid "Details" msgstr "Details" #: qml/EntryListPage.qml:68 #, kde-format msgid "Expand sidebar" msgstr "Zijbalk uitvouwen" #: qml/EntryListPage.qml:68 #, kde-format msgid "Collapse sidebar" msgstr "Zijbalk invouwen" #: qml/EntryListPage.qml:78 #, kde-format msgid "All Entries" msgstr "Alle items" #: qml/EntryListPage.qml:86 #, kde-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: qml/EntryListPage.qml:87 qml/EntryListPage.qml:110 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Fout (%1): %2" #: qml/EntryListPage.qml:103 #, kde-format msgid "No unread entries available" msgstr "Geen ongelezen items beschikbaar" #: qml/EntryListPage.qml:105 #, kde-format msgid "No favorite entries available" msgstr "Geen favoriete items beschikbaar" #: qml/EntryListPage.qml:107 #, kde-format msgid "No entries available" msgstr "Geen items beschikbaar" #: qml/EntryListPage.qml:145 #, kde-format msgid "All" msgstr "Alles" #: qml/EntryListPage.qml:154 #, kde-format msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" #: qml/EntryListPage.qml:163 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" #: qml/EntryPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Uit Favorieten verwijderen" #: qml/EntryPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add to Favorites" msgstr "Aan Favorieten toevoegen" #: qml/EntryPage.qml:77 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "In browser openen" #: qml/FeedDetailsPage.qml:20 #, kde-format msgctxt " - Details" msgid "%1 - Details" msgstr "%1 - Details" #: qml/FeedDetailsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: qml/FeedDetailsPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by %1" msgstr "door %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Ingeschreven sinds: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:57 #, kde-format msgid "last updated: %1" msgstr "laatst bijgewerkt: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:60 #, kde-format msgid "%1 posts, %2 unread" msgstr "%1 posts, %2 ongelezen" #: qml/FeedGroupDialog.qml:23 #, kde-format msgid "Feed Group" msgstr "Feed-groep" #: qml/FeedGroupDialog.qml:43 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: qml/FeedGroupDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: qml/FeedListDelegate.qml:29 #, kde-format msgid "%1 unread entry" msgid_plural "%1 unread entries" msgstr[0] "%1 ongelezen item" msgstr[1] "%1 ongelezen items" #: qml/FeedListDelegate.qml:35 #, kde-format msgctxt "'Feed' is an rss feed" msgid "Delete this Feed" msgstr "Deze feed verwijderen" #: qml/FeedListDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "'Feed' is an rss feed" msgid "Edit this Feed" msgstr "Deze feed bewerken" #: qml/FeedListPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "'Feeds' as in 'RSS Feeds'" msgid "Manage Feeds" msgstr "Feeds beheren" #: qml/FeedListPage.qml:30 #, kde-format msgid "Refresh All Feeds" msgstr "Alle feeds vernieuwen" #: qml/FeedListPage.qml:36 #, kde-format msgid "Add Feed…" msgstr "Feed toevoegen…" #: qml/FeedListPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Feed" msgstr "Feed toevoegen" #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Manage Feed Groups" msgstr "Feed-groepen beheren" #: qml/FeedListPage.qml:51 #, kde-format msgid "Import Feeds…" msgstr "Feeds importeren…" #: qml/FeedListPage.qml:56 #, kde-format msgid "Export Feeds…" msgstr "Feeds exporteren…" #: qml/FeedListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No feeds added yet" msgstr "Nog geen feeds toegevoegd" #: qml/FeedListPage.qml:124 #, kde-format msgid "Import Feeds" msgstr "Feeds importeren" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "XML Files (*.xml)" msgstr "XML-bestanden (*.xml)" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "OPML Files (*.opml)" msgstr "OPML-bestanden (*.opml)" #: qml/FeedListPage.qml:132 #, kde-format msgid "Export Feeds" msgstr "Feeds exporteren" #: qml/FeedListPage.qml:134 #, kde-format msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" #: qml/GroupsListPage.qml:18 #, kde-format msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: qml/GroupsListPage.qml:24 #, kde-format msgid "Add Group…" msgstr "Groep toevoegen…" #: qml/GroupsListPage.qml:55 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: qml/GroupsListPage.qml:63 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Als standaard instellen" #: qml/GroupsListPage.qml:72 #, kde-format msgid "No groups created yet" msgstr "Nog geen groepen aangemaakt" #: qml/GroupsListPage.qml:77 #, kde-format msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" #: qml/SettingsPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Article List" msgstr "Artikellijst" #: qml/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Delete after:" msgstr "Verwijderen na:" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nooit" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Articles" msgstr "Artikelen" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Days" msgstr "Dagen" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "Weken" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Months" msgstr "Maanden" #: qml/SettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikel" #: qml/SettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Tekengrootte:" #: qml/SettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Systeemstandaard gebruiken" #~ msgid "Import Feeds..." #~ msgstr "Feeds importeren..." #~ msgid "Export Feeds..." #~ msgstr "Feeds exporteren..." #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Configure Groups" #~ msgstr "Groepen configureren" #~ msgid "Mark as unread" #~ msgstr "Markeren als ongelezen" #~ msgid "Mark as read" #~ msgstr "Markeren als gelezen" #~ msgid "Show all entries" #~ msgstr "Alle items tonen" #~ msgid "Show only unread entries" #~ msgstr "Alleen ongelezen items tonen" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Bewerken" #~ msgid "Feed group" #~ msgstr "Feed-groep" #~ msgid "Add feed" #~ msgstr "Feed toevoegen" #~ msgid "Add new Feed" #~ msgstr "Nieuwe feed toevoegen" #~ msgid "Posts" #~ msgstr "Berichten" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Opslaan" #~ msgid "Url to add to the subscriptions" #~ msgstr "Url om toe te voegen aan de inschrijvingen" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Toevoegen" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Bladwijzer"